english
stringlengths 1
1.63k
| non_english
stringlengths 0
1.42k
| language
stringclasses 28
values |
---|---|---|
I am sorry for the indifference I am sorry for the sympathy
|
آسف لعدم الإختلاف
|
en-ar
|
I am sorry for the empathy
|
آسف للتعاطف
|
en-ar
|
I am sorry for the funerals
|
آسف للمآتم
|
en-ar
|
I am sorry for the casualties
|
Lamento las víctimas
|
en-es
|
I am sorry for the politics
|
Lamento la política
|
en-es
|
I am sorry for the history
|
آسف للتاريخ
|
en-ar
|
I am sorry for the ongoing history
|
Lamento la historia en curso
|
en-es
|
I am sorry for the injustice
|
آسف للظلم
|
en-ar
|
I am sorry for the ongoing injustice
|
Lamento la injusticia en curso
|
en-es
|
I am sorry for the past
|
Lamento el pasado
|
en-es
|
I am sorry for the present
|
آسف للحاضر
|
en-ar
|
I am sorry for the future
|
Lamento el futuro
|
en-es
|
I am sorry for the massacres
|
Lamento las masacres
|
en-es
|
I am sorry for the darkness
|
Lamento la oscuridad
|
en-es
|
I am sorry for the seconds
|
Lamento los segundos
|
en-es
|
I am sorry for the minutes
|
آسف للدقائق
|
en-ar
|
I am sorry for the hours
|
Lamento las horas
|
en-es
|
I am sorry for the days
|
آسف للأيام
|
en-ar
|
I am sorry for the weeks
|
Lamento las semanas
|
en-es
|
I am sorry for the months
|
آسف للأعوام
|
en-ar
|
I am sorry for the years
|
Lamento los años
|
en-es
|
I am sorry for the time we remained silent I am sorry for the time we will continue to remain silent I am sorry for not speaking enough
|
آسف لإستمرار مدة سكوتنا
|
en-ar
|
I am sorry for not saying enough
|
Lamento no haber dicho lo suficiente
|
en-es
|
I am sorry for not caring enough
|
آسف لعدم الإهتمام بما يكفي
|
en-ar
|
I am sorry for not writing enough
|
Lamento no haber escrito lo suficiente
|
en-es
|
I am sorry for not acting enough
|
آسف لعدم التصرف بما يكفي
|
en-ar
|
I am sorry for not saying sorry enough
|
آسف لعدم الإعتذار بما يكفي
|
en-ar
|
I am sorry for the heart ache
|
آسف لوجع القلب
|
en-ar
|
I am sorry for the tragedies
|
Lamento las tragedias
|
en-es
|
I am sorry for this legacy I am sorry for this exodus
|
آسف لهذا الإرث
|
en-ar
|
I am sorry for this catastrophe I am sorry for this calamity
|
آسف لهذه الكارثة
|
en-ar
|
I am sorry for this apology
|
Lamento esta disculpa
|
en-es
|
And all other apologies
|
Y todas las otras disculpas
|
en-es
|
That seem to never
|
التي تبدو أنها
|
en-ar
|
ever
|
لن تنتهي
|
en-ar
|
end
|
terminar
|
en-es
|
Egyptian blogger Zagazig has a different take on the issue and writes: اليوم هو يوم التدوين عن فلسطين ....واليوم هو أيضا يوم التدوين عن النكبه ...النكبه التي يصر الجميع - ولا أدري السبب – علي تسميتها النكبة وليست الهزيمة ...ربما !!
|
El blogger egipcio Zagazig tiene una toma diferente en el tema y escribe:
|
en-es
|
.فلسطين التي كانت منذ سته عقود فقط ملكنا ! – ولو إسما – فلسطين التي كان الحجاج منذ سته عقود فقط لابد وحتما أن يمروا عليها وهم ذاهبون وهم عائدون من الحج ...فلسطين التي كانت منذ عقود بسيطة تابعه لمصر – ولو إداريا - ، فلسطين هي الأرض التي يغني لها كل العرب من ستون عاما " عائدون ....عائدووووووووون " ولكن ياللحسرة فلم يعد أحد !!
|
واليوم هو أيضا يوم التدوين عن النكبه …النكبه التي يصر الجميع - ولا أدري السبب – علي تسميتها النكبة وليست الهزيمة …ربما !
|
en-ar
|
....فلسطين هي أيضا الأرض التي يصر الجميع أننا بعد ستون عاما " للعوده أقرب " ...علي الرغم أنهم لا يملكون – علي الأقل – أمخاخا تؤهلهم لهذه العوده !!
|
فلسطين التي كانت منذ سته عقود فقط ملكنا !
|
en-ar
|
Palestine was six decades ago ours! Palestine was the place pilgrims to Mecca used to stop by six decades ago on their way to and from Hajj. Palestine, which was just a few decades ago administratively under Egypt's rule.
|
– ولو إسما – فلسطين التي كان الحجاج منذ سته عقود فقط لابد وحتما أن يمروا عليها وهم ذاهبون وهم عائدون من الحج …فلسطين التي كانت منذ عقود بسيطة تابعه لمصر – ولو إداريا - ، فلسطين هي الأرض التي يغني لها كل العرب من ستون عاما ” عائدون ….
|
en-ar
|
The misery is that no one has ever returned!!
|
¡¡¡La desgracia es que nadie ha regresado jamás!!!
|
en-es
|
Palestine is the land which everyone insists on saying - after 60 years - that we are getting closer to returning to it - even they don't even have the mentality to enable them for this return!!
|
Palestina es la tierra de la que todos insisten en decir - después de 60 años - que nos estamos acercando a regresar - ¡¡¡ni siquiera ellos tienen la mentalidad de facilitarles el regreso!!!
|
en-es
|
But all Arabs (except their leaders) still insist that the entity - Israel - which the leader of our people congratulates on the occasion of their occupation of our land, will cease to exist!
|
Pero todos los árabes (excepto sus líderes) todavía insisten que la entidad - Israel - que el líder de nuestro pueblo felicita con la ocasión de la ocupación de nuestra tierra, ¡dejará de existir!
|
en-es
|
It will cease to exist when it spends 6.5 per cent of its gross national income on scientific research while we spend 0.2% of our income on production.
|
مصيرها إلي الزوال وهي تنفق 6. 5 % من دخلها القومي علي البحث العلمي بينما ننفق نحن 0. 2 % من دخلنا القومي علي الإنتاج ….
|
en-ar
|
It will certainly cease to exist!!
|
¡Ciertamente dejará de existir!
|
en-es
|
Egypt spends billions on armament, not for war you smart people but to fend off an attack from the public!!
|
مصر التي تنفق المليارات علي التسليح – ليس للحرب أيها الأذكياء – بل لصد هجوم الشعب – القله المندسه – عبر مليوني جندي أمن مركزي !
|
en-ar
|
Israel is a country, which I insist, will no longer exist, while King Hussain bin Talal cries on the Jewish martyrs during the holocaust!!
|
إسرئايل دولة – فعلا وأؤكد – مصيرها إلي الزوال بينما الحسين بن طلال يبكي شهداء اليهود في الهولوكوست !
|
en-ar
|
Israel, a country will won't be there, while the family of the Amir of Qatar spends the weekend on a beach in Tel Aviv, in its private palace there, and who had to be evacuated by private helicopters, after Hassan Nasrullah threatened to bomb Tel Aviv.
|
Israel, un país que no estará, mientras la familia del Emir de Qatar pasa el fin de semana en una playa en Tel Aviv, en su palacio privado, y que debió ser evacuado por helicópteros privados, después de que Hassan Nasrullah amenazó con bombardear Tel Aviv.
|
en-es
|
Israel is on its way to oblivion, while military service is mandatory for men and women and whoever drifts from training is made a reserve soldier for the rest of his life. Military service there is not for tanning purposes is on training how to use different types of weaponry!!
|
إسرائيل دولة مصيرها إلي الزوال بينما التجنيد هناك إلزاميا للنساء والرجال ،، ومن يتخرج من التجنيد يكون جنديا إحتياطيا طوال عمره …ليس التجنيد هناك بأن ” يتشمسوا قليلا ” بل بالتدريب علي السلاح بأنواعه !
|
en-ar
|
Yes, Israel will cease to exist, and they have the ability to cry over the holocaust until now and are able to impose the anti-Semitic law, which is able to bring the downfall of any leader.
|
نعم إسرائيل دولة مصيرها إلي الزوال ،، وهم يمتلكون القدرة علي البكاء علي الهولوكست حتي الآن وممارسة حق تطبيق قانون معاداة الساميه القادر علي الإطاحه بأعلي رئيس دولة من منصبه ولهم القدرة أيضا علي المطالبه بتعويضات بملايين الدولارات – من مصر – لمساعدتها الإرهابيين في غزة ….
|
en-ar
|
They also have the ability to demand millions of dollars in compensations - from Egypt - for its help for the Gazan terrorists, while we don't have the courage, and have never thought, of asking for compensation for our martyrs from the war of 1967 nor for the martyrs of the borders, whether soldiers or civilians, who have been purposely targeted by snipers from the guard posts.
|
بينما نحن لا نجرؤ ، أو لم نفكر بالأساس في المطالبه بتعويضات لشهدائنا في 67 أو شهداء الحدود ، سواء كانو جنودا أو مواطنين تم قنصهم بالعمد من أبراج الحراسه !
|
en-ar
|
All this is happening while our leaders are exercising self-control, with all strength and wisdom!!
|
Todo esto ocurre mientras nuestros líderes ejercitan el auto control, ¡¡¡con toda la fuerza y sabiduría!!!
|
en-es
|
Of course Israel will cease to exist, while it owns nuclear weapons and announces to the world that it has nuclear weapons, while we Arabs politely refuse to own nuclear weapons, because we Arabs, are pacifists!!
|
نعم إسرائيل دولة مصيرها إلي الزوال وهي تمتلك من الأسلحه النووية وتعلنها بأن لديها أسلحه نووية ، ونحن العرب نرفض بكل شهامة وسماحه خلق وأدب أن نمتلك سلاحا نوويا ، لأننا – نحن العرب – مسالمون !
|
en-ar
|
And because Israel is a friendly country!!
|
¡¡Y porque Israel es un país amistoso!!
|
en-es
|
Yes, Israel will soon cease to exist while it surrounds a million and half people in Gaza, which it is killing - excuse me, slaughtering - without anyone doing anything about it nor hearing the cries of those who sob..
|
Si, Israel pronto dejará de existir mientras rodea a un millón y medio de personas en Gaza, que está matando - disculpen, masacrando - sin que nadie haga nada al respecto ni escuche los llantos de los que sollozan...
|
en-es
|
From Saudi Arabia, Hayfa read The Prisoner by Moroccan writer Malika Oufkir and shares her thoughts about it here.
|
من المملكة العربية السعودية, المدونة هيفاء قرأت كتاب السجينة لملكة أوفقير وتشاركنا أفكارها حوله هنا.
|
en-ar
|
Bahraini blogger Mahmood Al Yousif says he hates Facebook - or more specifically its applications.
|
المدون البحريني محمود اليوسف يقول أنه يكره فيسبوك - أو بالأحرى تطبيقات فيسبوك.
|
en-ar
|
Last December, journalist Natalia Morar was barred from entering Russia and deported to her native Moldova after a Russian weekly magazine published a series of her stories about alleged siphoning of huge sums of money out of Russia by the country's high-ranking officials (a GV translation on Morar's ordeal is here).
|
Минатиот декември, на новинарката Наталија Морар и беше забранет влез во Русија и беше депортирана во нејзината земја Молдавија, откако руски неделен магазин објави серија нејзини написи за илегалното одлевање на големи суми пари надвор од Русија од страна на највисоките функционери од земјата.
|
en-mk
|
Earlier this month, Morar (LJ user natmorar) had a bizarre experience at Istanbul International Atatürk Airport, which she has described (RUS) on her blog:
|
(مقالة الأصوات العالمية عن معاناة مورار, هنا). الشهر هذا, مورار مرت بتجربة غريبة في مطار أتاتورك الدولي في اسطنبول, تصف ما مرت فيه على مدونتها:
|
en-ar
|
"You are barred from entering the country, you'll be deported back to Moldova now," a Turkish border control officer at Atatürk Airport in Istanbul explained to me in broken English, passing my documents to a promptly summoned policeman.
|
„Тебе ти е забранет влез во земјава, сега ќе бидеш депортирана во Молдавија“,на лош англиски ми објасни службеник од граничната контрола на аеродромот Ататурк во Истанбул, подавајќи ги моите документи на веднаш повиканиот полицаец.
|
en-mk
|
I was beginning to believe that this was my fate: airports, deportations.
|
Estaba empezando a creer que este era mi destino: aeropuertos, deportaciones.
|
en-es
|
They took me to a police station, held me there for about 40 minutes.
|
أخذوني إلى مركز الشرطة, وأبقوني هناك لمدة 40 دقيقة.
|
en-ar
|
Turned out they had a 24-year-old Natalia Morar in their database, a prostitute who had been previously deported to Moldova.
|
Искочи дека тие имале 24 годишна Наталија Морар во нивната база на податоци, проститутка која претходно била депортирана во Молдавија.
|
en-mk
|
It took me a long time to explain that I'm not her and that she's not me.
|
Ми требаше многу време да им објаснам дека јас не сум таа.
|
en-mk
|
My press card and all other documents just made them even more distrustful.
|
Мојата новинарска идентификација и сите други документи ги направија уште повеќе сомничави.
|
en-mk
|
They must've been thinking: "What a smart prostitute, got herself shielded with documents."
|
لا بد أنهم كانوا يفكرون: "انها عاهرة ذكية, حصنت نفسها بالوثائق.
|
en-ar
|
It all ended well when the cops decided to compare our ID numbers.
|
Përfundoi mirë kur policët vendosën të na i krahasojnë numrat e letër njoftimit.
|
en-sq
|
They let me out , asking by way of good-bye: "Turkish boyfriend, yes?"
|
Me dejaron ir , preguntando a manera de despedida: "Novio turco, ¿si?”
|
en-es
|
Saudi Arabia hosted the Gulf Cooperation Council's Summit in its Eastern province, bringing the leaders of Bahrain, Qatar, Kuwait, Oman and the UAE under one roof - and holding the residents of Dhahran and Dammam hostage for the duration of their meeting as all the main highways leading to and from the city were shut.
|
Arabia Saudita organizó la Cumbre del Consejo de Cooperación del Golfo en su provincia oriental, recibiendo a los líderes de Bahrein, Qatar, Kuwait, Omán y los Emiratos Árabes Unidos bajo un mismo techo –y manteniendo a los residentes de Dhahran y Dammam rehenes durante la cumbre, ya que todas las vías principales de entrada y salida de la ciudad estaban cerradas.
|
en-es
|
Saudi blogger Ibrahim broke the story early yesterday saying: غلقت أبوابها في وجه أهاليها وزوارها
|
Саудискиот блогет Ибраим ја изнесе сторијата рано вчера велејќи:
|
en-mk
|
الأبناء في المدارس عالقين
|
الأبناء في المدارس عالقين
|
en-sq
|
الأباء خلف الجدران متلهفين لإحتضان أبنائهم
|
الأباء خلف الجدران متلهفين لإحتضان أبنائهم
|
en-ar
|
أنوار الشرطه في كل الأنحاء
|
أنوار الشرطه في كل الأنحاء
|
en-ar
|
يا الله ماذا ألم بنا؟؟
|
يا الله ماذا ألم بنا؟؟
|
en-ar
|
اللهم الطف بنا
|
اللهم الطف بنا
|
en-ar
|
Dhahran is now completely shut off and no one is able to get to it.
|
Дехран сега е комплетно отсечен и никој не може да дојде до него.
|
en-mk
|
Its gates are shut on its residents and visitors. Our children are stuck in their schools.
|
طلع الموضوع ومافيه مسكرين الطرقات علشان الملك ورؤساء مجلس التعاون الخليجي جايين
|
en-ar
|
The lights of police cars are everywhere. Oh my God!
|
طيب ما تقولون كذا من أول؟ خرعتونا يا جماعة الخير :?
|
en-ar
|
May Allah have mercy on us.
|
ويقول Hamoodi:
|
en-ar
|
الحفل يبداء الساعه 4
|
الحفل يبداء الساعه 4
|
en-sq
|
تم اغلاق الطرقات من الساعه 12 ظهراً
|
تم اغلاق الطرقات من الساعه 12 ظهراً
|
en-sq
|
طبعاً أي كبري او منفذ في منطقة الظهران تم اغلاقه … حتى اللي مايؤدي الى أرامكو
|
طبعاً أي كبري او منفذ في منطقة الظهران تم اغلاقه … حتى اللي مايؤدي الى أرامكو
|
en-ar
|
تم اغلاق الطرقات حتى الساعه السابعه يمكن
|
تم اغلاق الطرقات حتى الساعه السابعه يمكن
|
en-sq
|
والعالم تدور في مكانها وكل الطرقات مسكره
|
والعالم تدور في مكانها وكل الطرقات مسكره
|
en-sq
|
المشكله مو في اللي زارونا
|
المشكله مو في اللي زارونا
|
en-sq
|
المشكله في المسؤليين في ادارة المرور
|
المشكله في المسؤليين في ادارة المرور
|
en-sq
|
قفلته قبل لا يمر الموكب بربع ساعه … يالله خلنا نقول ساعه
|
المشكله مو في اللي زارونا
|
en-ar
|
وبعد مايمر الموكب بربع ساعه تفتح كل الطرقات
|
وبعد مايمر الموكب بربع ساعه تفتح كل الطرقات
|
en-sq
|
وبعدها قفل الطريق قبل لا يطلعون من حفلهم بربع ساعه وخلاص
|
واللي انا بديت اشك انهم من اهل الشرقيه … لأنهم مايعرفون يدبرون عمرهم
|
en-ar
|
لكن اللي شفته امس ماكان علشان هالسبب ..
|
Алах нека ни е на помош.
|
en-mk
|
من طريق ابو حدريه الى كبري القاعده الجويه
|
قفلته قبل لا يمر الموكب بربع ساعه … يالله خلنا نقول ساعه
|
en-ar
|
What has happened is that they closed the roads for the GCC kings and leaders who are coming.
|
Ajo çka ka ndodhur është se ata i mbyllën rrugët për GCC, mbretërit dhe udhëheqësit të cilët vinin.
|
en-sq
|
Fine, why didn't you tell us this was happening from the beginning?
|
Bien, ¿por qué no nos dijeron lo que pasaba desde un principio?
|
en-es
|
You really scared us.
|
Ju vërtet u frikësuat.
|
en-sq
|
The meeting begins at 4pm.
|
La cumbre comienza a las 4 p.m.
|
en-es
|
They closed all the roads from noon.
|
Cerraron todas las vías desde el mediodía.
|
en-es
|
All the exits and flyovers to Dhahran were of course shut, even those leading to (Saudi oil company) Aramco and remained shut until about 7pm.
|
Todas las salidas y transversales de Dhahran fueron cerrados por supuesto, incluso las que llevan a ARAMCO (compañía petrolera saudita) y permanecieron cerrados hasta más o menos las 7 p.m.
|
en-es
|
People were driving around in circles and all the roads were closed.
|
Njerëzit vozisnin rreth e përqark dhe të gjitha rrugët ishin të mbyllura.
|
en-sq
|
In short, I felt what the people of Gaza feel, may Allah be of help to them.
|
Накратко, јас чувствував исто што и другите луѓе од Газа, баравме Алах да помогне.
|
en-mk
|
The problem was with the officials at the Traffic Directorate, who I don't think belong to the area, because they don't seem to be able to think.
|
Проблемот беше со нашите службени лица во управата за сообраќај, кои јас мислам дека не припаѓаат на оваа територија, затоа што се чини дека тие не се во состојба да размислуваат.
|
en-mk
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.