english
stringlengths
1
1.63k
non_english
stringlengths
0
1.42k
language
stringclasses
28 values
Me: "I am not sure.
Yo: "No estoy segura.
en-es
I think it's a Toyota Ferrari"'
Creo que es un Toyota Ferrari"'
en-es
"The Mufti (religious leader) of Mount Lebanon is a foul-mouthed demagogue who needs to be demoted as soon as possible," writes Beirut Spring from Lebanon.
"مفتي جبل لبنان هو شخص ديماغوجي معيب ويجب أن يقال في أقرب وقت. " تكتب مدونة ربيع بيروت من لبنان.
en-ar
Journalist Jeffrey Black visits Bahrain and notes his observations in this post.
El periodista Jeffrey Black visita Bahréin y anota sus observaciones en este post.
en-es
A Syrian blogger in Japan? That's no other than our Syria author and Arabic Lingua editor Yazan Badran, who has agreed to sit with us this week for our Blogger of the Week series of interviews with Global Voices Online authors and volunteers.
مدوّن سوري في اليابان؟ لن يكون هذا سوى مؤلفنا السوري، ومحرر النسخة العربية من الأصوات العالمية، يزن بدران، الذي وافق على الجلوس معنا هذا الأسبوع واجراء مقابلة ضمن سلسلة مقابلات مدوّن الأسبوع مع مؤلفي ومتطوعي موقع الأصوات العالمية.
en-ar
Who is Yazan Badran and what does he do? What interests him and what annoys him?
من هو يزن بدران وماذا يفعل؟ ماذا يثير اهتمامه وماذا يزعجه؟
en-ar
"I am a Syrian, and a Human.
يجيب المدون ذو الاحدى وعشرين ربيعاً: "أنا سوري، وانسان.
en-ar
I grew up in Latakia, which is a little sleepy city on the eastern Mediterranean.
ترعرعت في اللاذقية، وهي مدينة ساحلية هادئة تقع على شرق المتوسط.
en-ar
In my early years I spent the summers in Beirut, another Mediterranean city, not-so-sleepy, though.
Früher verbrachte ich die Sommer in Beirut, das etwas weniger verschlafen ist.
en-de
Culturally, I am as Levantine as they come.
Kulturell bin ich ganz Levante.
en-de
My parents were veteran Marxists, and my grand parents were highly-respected religious figures, one of the many paradoxes and extremes that gave me interesting insights into very different worlds of thought, something I feel very privileged to have had at such a young age.
Meine Eltern waren Marxisten und meine Großeltern respektierte religiöse Führer, eine der vielen Paradoxien in meinem Leben, die mir interessante Einblicke in viele Welten ermöglichte. Ich empfinde es als Privileg, solche Einsichten in so frühen Jahren haben zu können.
en-de
Humans interest me in a profound way, and in many ways I find myself on the extreme side of anthropocentrism.
Ich habe ein tiefes Interesse an Menschen, der Mensch steht für mich auf extreme Art im Mittelpunkt.
en-de
Interests? First and far most, travel.
اهتماماتي؟ أولاً وأخيراً، السفر والترحال.
en-ar
Then comes Philosophy, Literature and Photographic arts, Politics and Technology are the areas that fascinate me the most.
Danach kommen Philosophie, Literatur, Fotografie, Politik und Technik. Was mich stört?
en-de
Annoyances are a slippery road.
Los disgustos son un camino resbaladizo.
en-es
I am very easily annoyed , whether it is someone parking their cart in the middle of a supermarket aisle, or having to watch Fox News covering just about any story," says the 21-year-old blogger.
فمزاجي يتعكر بسهولة ، سواء كان بسبب قيام أحدهم بركن سلة تسوقه في وسط الممر، أو بسبب مشاهدة تغطية فوكس نيوز لأي قصة كانت".
en-ar
What are you studying in Japan and what has it got to do with blogging?
Was studierst du in Japan, und was hat es mit Bloggen zu tun?
en-de
Well, I am a Monbukagakusho Scholar, studying Computer Science at Nagoya Institute of Technology.
Nun, ich habe ein Monbukagakusho Stipendium und studiere Informatik an der Technischen Hochschule Nagayo.
en-de
What has it got to do with blogging? Well, it depends.
عن ماذا أدون؟ حسناً إن ذلك يعتمد.
en-ar
My studies per se are not quite influential in my blogging; I don't blog about Technology much, but the cultural experience of living in Japan, learning the language, and studying in that (very) foreign language has affected what I blog about, and how I blog.
Mis estudios per se no son muy influyentes en mi actividad bloguera, yo no escribo mucho sobre tecnología, sino la experiencia cultural de vivir en el Japón, aprender el idioma y estudiar en esa (especial) lengua extranjera, ha afectado a lo que yo escribo y cómo escribo en los blogs.
en-es
How long have you been blogging and why? What do you blog about mostly?
كم مضى عليك وأنت تدون ولماذا؟ عن ماذا تدون بالغالب؟.
en-ar
I've been blogging since June 2005, which is just a little less than three years.
أدوّن منذ حزيران 2005، وهو أقل من ثلاث سنوات بقليل.
en-ar
At that day, a car bomb in Beirut had assassinated Samir Qassir, someone that I had much respect for.
En ese día en Beirut, un carro bomba había asesinado a Samir Qassir, alguien por quién tenía mucho respeto.
en-es
The event itself, and its context shook me deeply.
الحدث نفسه، وتبعاته قد صدمني بعمق.
en-ar
I felt it was extremely important to voice out the individuals.
شعرت أنه من الضروري جداً ان يطلق الأفراد أصواتهم.
en-ar
In an area where we live daily with interconnected conflicts, it becomes easy to forget the humans, the individuals, in favor of the "Causes" that are always "Just" in the eyes of their beholders.
En un medio en el que vivimos diariamenente con conflictos de interrelacionados, se hace fácil olvidar a los seres humanos, a las personas, en favor de las "causas" que son siempre "justas" a los ojos de quienes las defienden.
en-es
I wanted to write about me, simple and clear.
Quería escribir sobre mí mismo, simple y claro.
en-es
I wrote much about politics, religion, society and development, but I was always very careful to remind every reader that it was very personal.
كتبت عن السياسة، الدين، المجتمع، والتطور، لكني كنت حريصاً دائماً على تذكير القارىء بأن ذلك كان من وجهة نظر شخصية.
en-ar
When I wrote about politics it was politics that was personal to me.
عندما أكتب عن السياسة فإنها سياسة من منظور شخصي.
en-ar
And with the number of national and international media personnel covering these conflicts, each with their own agendas, and each claiming objectivity to himself, it was important to have people who are just that, individuals.
Y con el número de medios de comunicación nacionales e internacionales que cubren estos conflictos, cada uno con sus propias agendas y cada uno reclamando objetividad para sí mismo, es importante contar con personas que son sólo eso, personas.
en-es
How long have you been with Global Voices Online and why?
كم مضى عليك مع الأصوات العالمية على الانترنت ولماذا؟
en-ar
I came to Global Voices in February 2006.
Ich stieß im Februar 2006 auf Global Voices.
en-de
The next day riots in Damascus torched the Norwegian and Danish embassies in Damascus.
في اليوم التالي خصلت أحداث الشغب التي أسفرت عن اضرام النار بالسفارة النرويجية والدنماركية في دمشق.
en-ar
That was my first article on Global Voices.
Ese fue mi primer artículo en Voces Globales.
en-es
It was something very painful to watch, never mind writing about it.
Manchmal war es schon schwer hinzusehen, geschweige denn darüber zu schreiben.
en-de
But the amount of reaction, and the kind of reaction the Syrian blogsphere took that day was and still one of the reasons I still blog, and in a way one of the reasons I write for Global Voices.
Pero la cantidad de reacciones y el tipo de reacción que la blogósfera Siria tuvo ese día fue y sigue siendo una de las razones por las que aún escribo; y, de alguna manera, una de las razones por las que escribo para Global Voices.
en-es
I don't want to mention the obvious, Global Voices has been covering many stories that conventional media wouldn't think of covering, and in many ways they seem to be the only ones worth covering.
No quiero hablar de lo obvio, Global Voices ha estado cubriendo muchas historias que los medios convencionales no pensarían en cubrir, y en muchos aspectos ellos parecen ser los únicos para quienes vale la pena cubrirlas.
en-es
Representing the Syrian blogsphere in such a diverse environment seemed extremely important for two main reasons; One is the amount of encouragement that will give to what was a young, small blogsphere that was to grow ever rapidly since then.
Es gibt zwei Gründe, warum es mir so wichtig scheint, Syrien in so einer vielfältigen Umgebung zu vertreten: Zum einen die kleine, junge Blogosphäre, die Motivation braucht und schnell wächst.
en-de
The second, is that it represent the "individuals" which is exactly what I went out to do when I started blogging.
السبب الثاني، أنه يمثل "الأفراد" وهو تماماً ما وددت فعله عندما بدأت التدوين.
en-ar
When I first started blogging, back in June 2005, there were only a handful of blogs out there .
Cuando empecé en los blogs, allá en junio del 2005, sólo había un puñado de blogs ahí afuera .
en-es
Ayman Haykal, was the first blogger I'd read, and his enthusiasm about blogging Syria was enormous that I can safely say he inspired many people to keep blogging at a point when we seemed very lonely.
Ayman Haykal, fue el primer blogger que había leído y su entusiasmo de escribir acerca de Siria, era tan enorme que puedo decir con seguridad que él inspiró a muchas personas a mantener blogs en un momento en que parecíamos muy solitarios.
en-es
Now, the picture is very different, the Syrian blogsphere is one that is growing rapidly.
الآن الصورة مختلفة تماماً، مجتمع التدوين السوري ينمو بسرعة هائلة ومضطردة.
en-ar
And more importantly the amount of quality blogs is increasing.
Noch wichtiger ist, dass auch die Qualität steigt.
en-de
That growth was extremely hindered last year with the government's censorship of all (.blogspot) blogs, but I can safely say that it has started to recover again, with many people returning with ever more enthusiasm, switching to other blogging platforms just to circumvent the blocking.
Ese crecimiento fue bastante obstaculizado el año pasado con la censura por parte del gobierno de todos los blogs (.Blogspot), pero puedo decir con seguridad que ha comenzado a recuperarse de nuevo, con muchas personas que regresan cada vez con más entusiasmo, usando otras plataformas de blogs sólo para eludir el bloqueo.
en-es
Is it representative of the Syrian society? I can't really say that.
Ich kann nicht wirklich beurteilen, ob wir die syrische Gesellschaft widerspiegeln.
en-de
A great number of bloggers are expats , and those who are inside Syria mostly blog in English.
Un gran número de blogueros son expatriados , y los que están dentro de Siria en su mayoría bloguean en Inglés.
en-es
Lately the blogsphere has been expanding horizontally, with many blogs in Arabic or switching to Arabic, which is a good sign, because it helps paint a more sincere picture of Syria.
Neuerdings schreiben aber auch immer mehr auf arabisch. Das ist ein gutes Zeichen, dass das Bild von Syrien in den Blogs nun realistischer wird.
en-de
There are many great bloggers out there, many of them have come to be good friends at one point.
Es gibt viele großartige Blogger, viele sind gute Freunde geworden.
en-de
I can only mention a few.
Ich kann nur einige nennen.
en-de
Ayman Haykal, whom I'd mentioned earlier.
أيمن هيكل، الذي ذكرته سابقاً.
en-ar
Abu Fares is our own rock-star famous blogger, whom I've interviewed for GV before.
Abu Fares ist hier bekannt wie ein Rockstar, ich habe ihn mal für GV interviewt.
en-de
Omar Faleh, whose posts I personally relate to very much.
Omar Faleh, dessen Texte mir viel bedeuten.
en-de
Razan Ghazzawi, whose conviction, enthusiasm and activism, in real life just as much as on the blogsphere has been a real inspiration for the last year.
رزان غزّاوي، بقناعاتها وحماسها ونشاطها، في الحياة الحقيقية كما هي في مجتمع التدوين كانت مصدر وحي حقيقي في السنة الماضية.
en-ar
And many many others - Rime Allaf, The Syrian Brit, Omar Salaymeh, Sasa, Abu Kareem, Wassim.
Y muchos otros - Rime Allaf, El sirio británico, Omar Salaymeh, Sasa, Abu Kareem , Wassim.
en-es
Describe your work at Arabic Lingua and tell us about your plans and future hopes for the site?
Describe tu labor en Lingua árabe y dinos sobre tus planes y las esperanzas futuras para el portal
en-es
I am the editor for the Arabic Lingua project.
أنا محرر المشروع العربي في الأصوات العالمية (لينغوا).
en-ar
I run a wonderful team of volunteer translators, and do translations myself.
أقود فريق رائع من المتطوعين المترجمين، وأقوم بالترجمة بنفسي.
en-ar
Lingua seemed like the natural expansion of GVO.
Lingua scheint ein logischer Schritt zum Ausbau von GVO zu sein.
en-de
As someone mentioned before, to actually call ourselves Global, we need to speak Globally.
وكما ذكر أحدهم من قبل، حتى نقول عن انفسنا بأننا عالميين يجب أن نتكلم بلغات عالمية.
en-ar
So now GV speaks more than 10 languages.
لذا الآن الأصوات العالمية تتكلم بأكثر من عشر لغات.
en-ar
Which is, to say the least, amazing.
Das ist mehr als nur beeindruckend.
en-de
Arabic Lingua is a part of this family.
Arabic Lingua ist ein Teil dieser Familie.
en-de
It is important to bring all these wonderful diverse stories from authors all around the world to the reach of Arabic readers.
Es importante reunir todas esas maravillosas historias de los diversos autores en todo el mundo, y ponerlas al alcance de los lectores árabes.
en-es
It was important to bridge that gap between Middle Eastern blogs that blogged in Arabic and those that blogged in English.
Era importante conectar esa brecha entre los blogs de Oriente Medio que escribían en árabe y los que lo hacían en Inglés.
en-es
When I translate an article from an Arab country, and all the links are to blogs that blog in English, I am linking them to a whole new audience who otherwise would not read it. And vice-versa.
عندما أقوم بالترجمة لمقالة عن بلد عربي، وجميع الوصلات في المدونة لمدونات عربية بالانكليزية، أنا أقوم بوصلهم إلى جمهور جديد تماماً الذي لن يقوم على أي حال بقراءة المدونات الانكليزية، والعكس صحيح.
en-ar
Arabic Lingua is still a very young project .
النسخة العربية ما زالت طرية العود .
en-ar
So for now we are trying to keep a flow of articles appearing on the site, and sustain that flow to build up a readership.
لذا في الوقت الحالي نحاول الابقاء على دفق من المقالات بالظهور على الموقع، ونسعى لدعم ذلك الدفق لبناء قاعدة من القراء.
en-ar
Future plans include more systematic focus on regions other than MENA, as to serve in widening the sphere of interest for Arabic readers.
In der Zukunft wollen wir uns bei den Übersetzungen noch mehr auf andere Regionen zu konzentrieren, um den Horizont der Seite zu erweitern.
en-de
Quality is also something that is very important, to develop methods to determine the quality of a certain translation and how to improve that; something that is very important because all of us are just amateur translators.
La calidad es también algo muy importante, desarrollar métodos para determinar la calidad de una determinada traducción y cómo mejorarla; algo que es muy importante porque todos nosotros somos sólo traductores aficionados.
en-es
When not online, what do you do? What are your hobbies and interests?
عندما لا تكون على الانترنت, ماذا تفعل؟ ما هي هوايتك واهتماماتك؟
en-ar
I am in love with the outdoors.
Soy un enamorado de la naturaleza.
en-es
Coming from the Mediterranean, both the sea and the mountain feels like natural habitat to me.
Viniendo desde el Mediterráneo, el mar y la montaña se sienten como hábitat natural para mí.
en-es
I am happy to spend days on end camping out in the wonderful mountains around here in Japan.
Ich liebe es, die Tage in den wunderschönen Bergen hier in Japan zu verbringen und in den Nächten zu zelten.
en-de
Travelling is also a real passion of mine.
Reisen sind mir sehr wichtig.
en-de
The simple conversations and everyday encounters while travelling are of my dearest memories.
تلك المحادثات البسيطة ومواجهات كل يوم أثناء السفر هي من أعزّ ذكرياتي.
en-ar
Swimming, walking and playing basketball is how I (try) to keep myself in shape.
Mit Schwimmen, Walken und Basketball versuche ich mich in Form zu halten.
en-de
Music and Reading are as personal as politics to me.
القراءة والموسيقى ضمن اهتماماتي الشخصية بقدر اهتمامي في السياسة.
en-ar
And, watching a Stanley Kubrick or Woody Allen movie with a glass of vodka is also known as a personal pastime.
ومشاهدة فلم لـ ستانلي كوبريك، أو وودي آلين مع قدح من الفودكا هي أحد نشاطاتي الشخصية.
en-ar
Can you talk to us a bit about being an Arab in Japan? How different are the customs and traditions; people and attitudes; and everyday living from life in Syria?
هل تستطيع أن تخبرنا قليلاً عن تجربة وجودك كعربي في اليابان؟ كم هي مختلفة العادات والتقاليد؛ الناس والمواقف؛ وأسلوب المعيشة اليومي عن الحياة في سوريا؟
en-ar
Japan, is a very interesting experience.
Japan ist eine sehr spannende Erfahrung.
en-de
But like every other interesting experience, it is a very difficult one.
وكأي تجربة مثيرة للاهتمام، فإنها جد صعبة.
en-ar
The really difficult part is not being an Arab in Japan, as much as being a Foreigner in Japan.
الجزء الصعب حقاً، ليس بأن تكون عربي في اليابان، بقدر ما أن تكون أجنبياً في اليابان.
en-ar
Being a foreigner in Japan is something that's been talked about again and again, so I won't go into that.
Über dieses Phänomen wird immer wieder gesprochen, darum werde ich hier nicht darauf eingehen.
en-de
How different? As different as it can get.
كم هي مختلفة؟ بقدر ما تعنيه الكلمة من معنى.
en-ar
The main fundamental difference would be that Syria is a society with extremely complex ethnic, historic, religious and social backgrounds to every stone and every person.
La principal diferencia fundamental sería que Siria es una sociedad muy compleja con las minorías étnicas, históricas, religiosas y sociales de cada piedra y cada persona.
en-es
While Japan is an Island that was isolated from the outside world until 200 years ago, so it developed a very distinct culture.
Japan war als Insel bis vor 200 Jahren isoliert, und hat so eine ganz besondere Kultur entwickelt.
en-de
That is something that determines many aspects of your daily life.
Eso es algo que determina muchos aspectos de su vida diaria.
en-es
The matter of fact is, Japan is a country that you Need to be a part of in order to live comfortably in.
في حقيقة الأمر، اليابان هي بلد تحتاج إلى أن تندمج مع مجتمعه لكي تتمكن من العيش براحة فيه.
en-ar
Yet, it is not one that will accept you easily.
ولكن, اليابان ليست بذلك البلد الذي سيتقبلك بسهولة.
en-ar
Everyday here brings a new experience, but what makes it special is that most of these experiences borderline on the Extremes.
Jeder Tag ist hier eine Erfahrung. Das besondere ist, dass diese Erfahrungen zwischen den Extremen schwanken.
en-de
Final thoughts?
Ein letzter Gedanke?
en-de
Thank you for this wonderful opportunity.
Gracias por esta maravillosa oportunidad.
en-es
I am personally very proud to be a member of this GV family, along with an amazing team of volunteer authors and translators.
أنا شخصياً جداً فخور بأن أكون عضواً في عائلة الأصوات العالمية، وضمن فريق مدهش من المتطوعين والمؤلفين.
en-ar
GVO is a wonderful symbol of how the Internet has changed the world, and ourselves, to the better.
GVO es un maravilloso símbolo de cómo el internet ha cambiado el mundo y nosotros mismos, para ser mejores.
en-es
Dr. Mahathir Mohamad, former Prime Minister of Malaysia, is now a blogger.
مهاتير محمد, وهو رئيس وزراء ماليزيا السابق, أصبح الآن مدوناً.
en-ar
Window on Eurasia reports that Saudi Arabia has cut Russia’s hajj quota, "creating problems" for Dmitry Medvedev.
مدونة نافذة على أوراسيا تكتب أن المملكة العربية السعودية قد خفضت حصة روسيا من الحجاج, "مما يخلق مشاكل" لـ ديمتري ميدفيديف .
en-ar
As Pope Benedict XVI makes his first papal visit to the United States, the media and blogosphere are in a frenzy - primarily due to the sexual abuse scandal that shook the foundation of the American Catholic church six years ago.
Con la primera visita papal del Papa Benedicto XVI a Estados Unidos, los medios y la blogósfera están frenéticos - ante todo debido al escándalo de los abusos sexuales que sacudieron las bases de la Iglesia Católica norteamericana hace seis años.
en-es
The Pope addressed the issue in Washington D.C. on Thursday, speaking with victims of sexual abuses, which pleased some bloggers but for others was too little too late.
Papa u drejtua për këtë temë në Vashington të mërkurën, bisedoi me disa nga viktimat e keqpërdorimit seksual, që ishte mjaftueshëm për disa bloger, por për të tjerë ky hap ishte me vonesë.
en-sq
Darryl Wolk, a Canadian blogger, is of the former category, stating:
Darryl Wolk, un blogger canadiense, pertenece a la primera categoría, y dice:
en-es
As a Catholic, I am glad that Pope Benedict XVI addressed this issue head on.
ككاثوليكي, انا سعيد لأن البابا بينيدكت السادس عشر تطرق إلى هذا الموضوع بشكل مباشر.
en-ar