text
stringlengths 20
2.03k
| id
stringlengths 12
20
| dataset_id
stringclasses 1
value |
---|---|---|
The endogenous level of tryptophan in P2 pellet also was increased (by 117%) in chronic diazepam-treated rats. Le niveau endogène de tryptophane dans des comprimés P2 augmente également (de 117%) chez les rats chroniques traités au diazepam.
|
-2402440176119320014
|
UnbabelFrEn
|
Diazepam given acutely or chronically failed to change the rate of catecholamine synthesis. Le diazepam administré de façon aiguë ou chronique ne change pas le taux de synthèse des catécholamines.
|
-8251833744801041227
|
UnbabelFrEn
|
However, discontinuation of diazepam for 48 h in rats previously treated for 20 days significantly increased locomotor activity and synaptosomal catecholamine synthesis above the values of 'treated' as well as normal control animals. Cependant, l'interruption de l'administration de diazepam durant 48 h chez des rats ayant été précédemment traités durant 20 jours, augmente de façon significative l'activité locomotrice ainsi que la synthèse synaptosomale des catécholamines; celle-ci dépasse les valeurs rencontrées chez les animaux 'traités' et chez les animaux témoins.
|
6801988536719078871
|
UnbabelFrEn
|
Malgré leur synthèse augmentée, les niveaux synaptosomaux de norépinéphrine et de dopamine pour le groupe chez lequel on a interrompu l'administration de diazepam, ont diminué de 46 et 62% respectivement. Despite their increased synthesis, the synaptosomal levels of norepinephrine and dopamine in 'withdrawn' groups were decreased to 46 and 62%, respectively.
|
-5224357797299816170
|
UnbabelFrEn
|
This could presumably be due to a compensatory release of these monoamines and partly to altered uptake of norepinephrine which was diminished by 24%. Ceci peut être possiblement dû à une libération compensatrice de ces monoamines et en partie, à une prise modifiée de norépinéphrine qui diminue de 24%.
|
-4421108541963305108
|
UnbabelFrEn
|
De plus, les niveaux d'acide homovanillique dans le striatum et de 4-hydroxy-3-méthoxyphénylglycol dans le cerveau sont augmentés de 196 et 193% respectivement, si l'on se base sur des données venant de rats exposés de façon chronique à 100%. Additionally, the levels of homovanillic acid in striatum and 4-hydroxy-3-methoxyphenylglycol in brain were enhanced to 196 and 193%, respectively, taking the values of chronically exposed rats as 100%.
|
4343936617213304956
|
UnbabelFrEn
|
L'interruption de l'administration de diazepam diminue le taux de synthèse de 5-hydroxytryptamine et le niveau de 5-hydroxytryptamine dans les synaptosomes bruts; ce dernier effet pourrait être attribué à une libération accrue et à une prise retardée de cet amine indole. Withdrawal of rats from diazepam decreased the rate of synthesis of 5-hydroxytryptamine and the level of 5-hydroxytryptamine within the crude synaptosomes; the latter could be attributed to enhanced release and impeded uptake of this indoleamine.
|
-1823117334933551812
|
UnbabelFrEn
|
The view gains support from enhanced levels of the metabolite 5-hydroxyindoleacetic acid seen in several brain areas of withdrawn rats. Ceci est appuyé par les niveaux augmentés d'acide 5-hydroxyindoleacétique métabolique que l'on note dans plusieurs régions du cerveau de rats ayant été soustraits au traitement.
|
3442508801727345916
|
UnbabelFrEn
|
OTTAWA -- C'est avec plaisir que l'honorable Beverley Oda, ministre du Patrimoine canadien et de la Condition féminine, dévoile le nom des lauréates de 2006 du Prix du gouverneur général en commémoration de l'affaire « personne ». OTTAWA -- The Honourable Beverley Oda, Minister of Canadian Heritage and Status of Women, is pleased to announce the names of the recipients of this year's Governor General's Awards in Commemoration of the Persons Case.
|
-725872239778556984
|
UnbabelFrEn
|
« Aujourd'hui, nous honorons six femmes extraordinaires, déclare la ministre Oda. "Today, we honour six extraordinary women," Minister Oda said.
|
-5038442706515571241
|
UnbabelFrEn
|
Ces lauréates incarnent l'esprit des « cinq femmes célèbres » qui ont inspiré la création de ce prix. "These women embody the spirit of the 'Famous Five,' who inspired these Awards.
|
-678033740325465707
|
UnbabelFrEn
|
Ces femmes, par leur dévouement sans faille, sont des exemples de courage, d'engagement et d'espoir. It is a spirit of courage, commitment and hope, reflected in their lifelong dedication."
|
-3331656296345157257
|
UnbabelFrEn
|
Joyce M. Hancock, de St. John's à Terre-Neuve-et-Labrador, est une fervente défenseure du développement économique communautaire, et a milité pour les droits des femmes et la justice sociale à Terre-Neuve-et-Labrador ainsi qu'au Canada et partout dans le monde pendant plus de 25 ans. Joyce M. Hancock, of St. John's, Newfoundland and Labrador, is a strong proponent of grassroots economic development, and has worked for women's rights and social justice in Newfoundland and Labrador, as well as in Canada and throughout the world, for more than 25 years.
|
6032253945717171386
|
UnbabelFrEn
|
Maureen Kempston Darkes, of Toronto, Ontario, is a long-time champion for women, who co-founded the General Motors of Canada National Women's Advisory Council, thus opening doors for women in the corporate world. Maureen Kempston Darkes, de Toronto en Ontario, est une championne des femmes de longue date qui a cofondé le General Motors of Canada National Women's Advisory Council, ouvrant ainsi la voie aux femmes au monde des affaires.
|
4260163936332939949
|
UnbabelFrEn
|
Doreen McKenzie-Sanders, de Vancouver en Colombie-Britannique, a contribué à promouvoir l'égalité pour les femmes, en centrant ses efforts sur le monde des affaires. Doreen McKenzie-Sanders, of Vancouver, British Columbia, has worked to advance equality for women, focusing on the business world.
|
-9007672403691581953
|
UnbabelFrEn
|
Jan Reimer, of Edmonton, Alberta, has worked tirelessly to promote safe communities and ensure the well-being of society's most vulnerable members - seniors, youth and women in abusive relationships. Jan Reimer, d'Edmonton en Alberta, a travaillé sans relâche à promouvoir la sécurité dans les collectivités et à veiller au bien-être des personnes les plus vulnérables de notre société, soit les aînées, les jeunes et les femmes vivant dans des relations de violence.
|
-2622605695251773907
|
UnbabelFrEn
|
Seema Shah, de Markam en Ontario est la lauréate du Prix jeunesse. Elle consacre son temps à aider les organismes communautaires et caritatifs qui travaillent à promouvoir l'égalité entre les sexes. Youth Award recipient Seema Shah, of Markham, Ontario, has dedicated herself to community and charitable organizations working to advance gender equality.
|
-1770045116102683108
|
UnbabelFrEn
|
Charlotte Thibault, of Montréal, Québec, has for over 25 years, worked both in volunteer and paid capacities to advance equality, from the local to the international levels, through such organizations as the Fédération des femmes du Québec and the Canadian Women's Foundation, as well as through all United Nations conferences on women since 1985. Charlotte Thibault, de Montréal au Québec, travaille depuis plus de 25 ans à titre de bénévole et de salariée à la promotion de l'égalité, tant au niveau local qu'international. Elle accomplit ses travaux par l'entremise d'organismes tels que la Fédération des femmes du Québec et la Fondation canadienne des femmes, ainsi que par l'intermédiaire de toutes les conférences sur les femmes des Nations Unies tenues depuis 1985.
|
-8019165296581994196
|
UnbabelFrEn
|
In 1929, five Canadian women - Emily Murphy, Henrietta Muir Edwards, Louise McKinney, Irene Parlby and Nellie McClung, who became known as "The Famous Five," - fought and won the right for women to be recognized as persons and therefore, eligible to sit in the Senate. En 1929, cinq Canadiennes - Emily Murphy, Henrietta Muir Edwards, Louise McKinney, Irene Parlby et Nellie McClung - que l'on surnomme aujourd'hui les « cinq femmes célèbres », ont défendu et réussi à faire respecter le droit des femmes à être reconnues comme des personnes, permettant ainsi à celles-ci de siéger au Sénat.
|
-8880135323602172637
|
UnbabelFrEn
|
Le gouvernement du Canada a institué le Prix du Gouverneur général en 1979, afin de célébrer le 50e anniversaire de la décision qui a été rendue dans l'affaire « personne » et de reconnaître la contribution des femmes d'aujourd'hui à l'avancement de l'égalité entre les sexes. The Government of Canada established the Governor General's Awards in Commemoration of the Persons Case in 1979 to celebrate the 50th anniversary of the Persons Case decision, and to salute the contributions of contemporary women to the advancement of gender equality.
|
1303084277502370224
|
UnbabelFrEn
|
Les formulaires de mise en candidature et les brochures expliquant les critères de sélection sont toujours diffusés sur le site Web de Condition féminine Canada. Nomination forms and brochures outlining selection criteria are always available on Status of Women Canada's website.
|
-6874855781654924901
|
UnbabelFrEn
|
Nominations may be submitted at any time and will be considered at the annual Selection Committee meeting, held in late summer. Les mises en candidature peuvent être soumises en tout temps et seront étudiées à l'occasion de la réunion annuelle du comité de sélection qui a lieu à la fin de l'été.
|
4958244580565855994
|
UnbabelFrEn
|
Breakfast meeting to discuss TBS issues Date(s): 2007-01-11 Attendees: (Employees/Guests) 1/(0) Location: Petit-déjeuner de travail pour discuter des enjeux du SCT Date(s) : 2007-01-11 Présence(s) (employés/Invités) : 1/(0) Location :
|
-4726902689009163722
|
UnbabelFrEn
|
Home / Commentaries / Can High Oil Prices Be Good? Home / Commentaries / Peut-on se réjouir d'une hausse du prix du pétrole ?
|
1350043027522175674
|
UnbabelFrEn
|
Les cultures d'Helminthosporium maydis, race T, cultivées sur milieu de Fries modifié et sous un éclairage continu de 1300 ft-c (13 993.2 m/m2) ont produit 7 fois plus de toxine que celles cultivées à l'obscurité. Cultures of Helminthosporium maydis, race T, grown on modified Fries' medium under 1300 ft-c of continuous light produced at least 7 times more toxin than those grown in the dark.
|
-3490647652183746938
|
UnbabelFrEn
|
Les extraits au chloroforme des filtrats de culture ont révélé, par chromatographie en couche mince, que la lumière exerce un effet général sur le métabolisme du champignon plutôt qu'un effet spécifique sur la production de la toxine. Thin-layer chromatography of the chloroform extracts of culture filtrates revealed that light has a general effect on metabolism of the fungus rather than a specific effect on toxin production.
|
-2684810873021317627
|
UnbabelFrEn
|
Les cultures obtenues à la lumière se sont avérées plus riches en metabolites extractibles au chloroforme, y compris la toxine. Light-grown cultures were found to be richer in chloroform-extractable metabolites including the toxin.
|
2174508654124587619
|
UnbabelFrEn
|
(5) s'est montré peu propice à la production massive de toxine. (5) was found to be unsuitable for high yields of toxin production.
|
7039945574945901315
|
UnbabelFrEn
|
On étudie la dépendance de la conductivité électrique sur les mesures de la température pour trois chlorures de métaux basiques. The electrical conductivity dependence on temperature measurements for three metal basic chlorides are reported.
|
8174193402275126575
|
UnbabelFrEn
|
Nous avons vérifié l'effet inhibiteur potentiel d'un excès de substrat carboné (perméat entier ou dilué), l'influence du pH (contrôlé ou non) et la supplémentation du milieu en sources d'azote (organique ou inorganique) ainsi qu'en facteurs de croissance (extrait de levure ou vitamine B12). The possible inhibitory effect of the carbone substrate (undiluted or diluted permeate) on growth was investigated as well as the influence of pH of the media (controlled or not) and of the addition of nitrogen sources (organic or inorganic) or growth factors such as yeast extract or vitamin B12.
|
-8602492579884498940
|
UnbabelFrEn
|
Le substrat carboné (lactose) n'a pas eu d'effet inhibiteur sur la croissance. The carbone substrate (lactose) had no inhibitory effect on growth.
|
-2358993059729821267
|
UnbabelFrEn
|
In undiluted permeate and an uncontrolled pH, maximal biomass was reached after 36 h of incubation, while in a pH controlled medium, twice as much time was required to obtain an equivalent biomass. À pH non contrôlé dans du perméat entier, la biomasse maximale a été atteinte après 36 h d'incubation. À pH contrôlé, il a fallu deux fois plus de temps pour obtenir une biomasse similaire.
|
-6887782906661005212
|
UnbabelFrEn
|
En présence de peptone dans du perméat entier, à pH non contrôlé, la croissance a atteint 22,6 × 109 ufc/mL et, en présence de (NH4)2SO4, 12,4 × 109 ufc/mL. In undiluted permeate and an uncontrolled pH, growth in the presence of peptone reached 22.6 × 109 cfu/mL and, in the presence of (NH4)2SO4, 12.4 × 109 cfu/mL.
|
-2867689957540757291
|
UnbabelFrEn
|
L'ajout de facteurs de croissance au milieu peptoné a permis de réduire le lactose initial de 90% en présence d'extrait de levure et de 75% en présence de vitamine B12. Adding growth factors to media with peptone resulted in the reduction of 90% of initial lactose in the presence of yeast extract and of 75% in the presence of B12 vitamin.
|
7986418579967243351
|
UnbabelFrEn
|
This study indicates the possibility of reducing lactose in whey permeate when cultivating strains of the genus Brevibacterium used as maturing bacteria for certain cheese types. Cette étude montre la possibilité de réduire le lactose du perméat de lactosérum en faisant croître des souches du genre Brevibacterium utilisées comme bactéries d'affinage de certains types de fromages.
|
-3727361051686884040
|
UnbabelFrEn
|
Le nouveau gouvernement du Canada appuie la Western Canadian Music Alliance MOOSE JAW (Saskatchewan), le 12 octobre 2007 - Au nom de l'honorable Josée Verner, ministre du Patrimoine canadien, de la Condition féminine et des Langues officielles, M. Dave Batters, député de Palliser, a annoncé hier un appui financier à la Western Canadian Music Alliance. Canada's New Government Supports Western Canadian Music Alliance MOOSE JAW, Saskatchewan, October 12, 2007 - On behalf of the Honourable Josée Verner, Minister of Canadian Heritage, Status of Women and Official Languages, Dave Batters, Member of Parliament (Palliser), yesterday announced funding for the Western Canadian Music Alliance.
|
7260130070569126367
|
UnbabelFrEn
|
Grâce à cet appui de 20 000 dollars, l'organisme pourra inviter des distributeurs étrangers à prendre part aux Western Canadian Music Awards qui se dérouleront à Moose Jaw, en Saskatchewan, du 18 au 21 octobre 2007. Funding of $20,000 will be used by the organization to support the invitation of international buyers to the Western Canadian Music Awards in Moose Jaw, Saskatchewan, from October 18 to 21, 2007.
|
-6936398752600027751
|
UnbabelFrEn
|
"The Western Canadian Music Awards showcase the rich musical history of Western Canada," said Minister Verner. « Les Western Canadian Music Awards mettent en valeur la riche histoire musicale de l'Ouest canadien, a déclaré la ministre Verner.
|
-4948065557885865338
|
UnbabelFrEn
|
"Congratulations to all artists participating in Western Canadian Music Week. Je tiens à féliciter tous les artistes qui participent à la Western Canadian Music Week.
|
8341590595537446649
|
UnbabelFrEn
|
Votre talent contribue au succès de l'industrie canadienne de la musique, tant ici qu'à l'étranger. Your talent contributes to the success of Canada's music industry, both within our country and on the world stage."
|
-3480163174359848059
|
UnbabelFrEn
|
"Canada's New Government is committed to ensuring the viability of our arts and cultural sector," said Mr. Batters. « Le nouveau gouvernement du Canada tient à assurer le dynamisme de notre secteur culturel et artistique, a mentionné M. Batters.
|
-3331358853327723764
|
UnbabelFrEn
|
"The Western Canadian Music Alliance was created to raise the profile of the Western Canadian music industry on the world stage. « La Western Canadian Music Alliance a été créée afin d'accroître la présence de l'industrie musicale de l'Ouest canadien sur la scène internationale.
|
-6301380835533858603
|
UnbabelFrEn
|
Le soutien du gouvernement du Canada nous sera précieux pour faire connaître nos artistes et notre industrie, et assurer leur rayonnement. The support of the Government of Canada will help us tremendously in building awareness and fostering business for our artists and industry alike.
|
-8500310272432462941
|
UnbabelFrEn
|
Je profite de cette occasion pour vous remercier chaleureusement, a expliqué Sam Baardman, président de la Western Canadian Music Alliance. I'd like to take this opportunity to express our deepest appreciation," said Sam Baardman, President of the Western Canadian Music Alliance.
|
4170569304608629799
|
UnbabelFrEn
|
La musique issue de l'Ouest canadien compte parmi ce qui se fait de mieux en musique canadienne, et nous avons hâte de participer à ces quatre jours d'activités spectaculaires au cours de la conférence, du festival et des remises de prix de cette année. "Western Canada is home to some of the best music made anywhere in this country, and we are looking forward to four days of spectacular events at this year's conference, festival, and awards shows."
|
1947516080162857526
|
UnbabelFrEn
|
The Western Canadian Music Alliance was created in 2002 and regroups the music industry associations of Manitoba, Alberta, Saskatchewan, British Columbia, and Yukon. Fondée en 2002, la Western Canadian Music Alliance regroupe les associations de l'industrie musicale du Manitoba, de l'Alberta, de la Saskatchewan, de la Colombie Britannique et du Yukon.
|
-7214587055302130063
|
UnbabelFrEn
|
Chaque année, l'Alliance organise la remise des Western Canadian Music Awards pour récompenser ce qui se fait de mieux en musique dans la région. Each year, this association organizes the Western Canadian Music Awards to honour the best of Western Canadian recordings.
|
-3698723475489213060
|
UnbabelFrEn
|
Funding will assist the Western Canadian Music Alliance in inviting international buyers to the event to discover Canadian talent. L'appui financier annoncé aujourd'hui permettra à l'Alliance d'inviter des distributeurs de l'étranger pour leur faire découvrir les talents canadiens.
|
8806233867577650792
|
UnbabelFrEn
|
Canada's New Government has provided this funding through the Trade Routes program of the Department of Canadian Heritage. Le nouveau gouvernement du Canada a accordé cet appui financier dans le cadre du programme Routes commerciales du ministère du Patrimoine canadien.
|
-9043402241566878804
|
UnbabelFrEn
|
Il offre une gamme de services et une aide financière aux entrepreneurs artistiques et culturels du Canada afin de les aider à saisir les occasions offertes par les marchés internationaux. It provides a range of services and financial assistance to help Canadian arts and cultural entrepreneurs take full advantage of opportunities in the global market place.
|
2221649970003652310
|
UnbabelFrEn
|
by Graciana del Castillo and Onno Wijnholds Le retour victorieux du Brésil sur les marchés financiers à la fin avril et le renforcement de la monnaie du pays, le réal, ont démontré que l'élection du président Luiz Inácio da Silva (Lula) n'a pas mené à l'effondrement de la confiance des investisseurs étrangers. by Graciana del Castillo and Onno Wijnholds Brazil's successful return to the financial markets at the end of April and the strengthening of the country's currency, the real, have shown that the election of President Luiz Inácio da Silva (Lula) has not led to a collapse of foreign confidence.
|
7327798418860377849
|
UnbabelFrEn
|
Graciana del Castillo is Managing Director, Macroeconomic Advisory Group (MAG). Graciana del Castillo est Directeur principal du Macroeconomic Advisory Group (MAG).
|
1660056484334823008
|
UnbabelFrEn
|
L'étude stratégique intitulée Natural Gas and its Impacts on Greenfield Areas a été menée par Gardner Pinfold Consultings Economists Ltd. pour le compte de Petroleum Research Atlantic Canada. The policy research study entitled "Natural Gas and Its impacts on Greenfield Areas" was conducted by Gardner Pinfold Consultings Economists Ltd on behalf of Petroleum Research Atlantic Canada.
|
-3369388380420189159
|
UnbabelFrEn
|
In general, the main objective of this policy research is to promote a better understanding of the kinds of benefits and costs access to natural gas can generate, and how to go about measuring and describing these benefits and costs. L'objectif principal de cette étude stratégique est la promotion d'une meilleure compréhension des coûts et des avantages que peuvent engendrer l'accès au gaz naturel et de la façon de mesurer et de décrire ces coûts et avantages.
|
-4782431218938230554
|
UnbabelFrEn
|
The framework model takes the greenfield area results and develops them into an analytical approach that can be applied to other areas. Le modèle de cadre de travail utilise les résultats des nouvelles installations et les transforme en approche analytique pouvant s'appliquer à d'autres secteurs.
|
7849978146487724846
|
UnbabelFrEn
|
Les études de cas illustrent comment s'y prendre dans la pratique. The case studies illustrate how to go about this in a practical way.
|
-2314505166028429685
|
UnbabelFrEn
|
?1 Greenfield Study Areas? ?1 Nouveaux secteurs à l'étude?
|
5162035145568158255
|
UnbabelFrEn
|
1.1.1 Secteurs à l'étude? 1.1.1 Study Areas?
|
-6895130088432010630
|
UnbabelFrEn
|
1.1.1.1 Vancouver Island and the Sunshine Coast? 1.1.1.1 Île de Vancouver et région de la « Sunshine Coast »?
|
-3792167960546505137
|
UnbabelFrEn
|
1.1.1.6 Lewis County, New York State? 1.1.1.6 Comté de Lewis, État de New York?
|
-1718303402886340525
|
UnbabelFrEn
|
?2 Modèle de cadre de travail? ?2 Framework Model?
|
2564440294620061142
|
UnbabelFrEn
|
Résultats du questionnaire Pauvreté: alimentation, vêtements et logement Les enfants et les jeunes ont le droit de survivre. Results of Questionnaire Poverty: Food, Clothing and Housing Children and youth have the right to survival.
|
-8815602569572701442
|
UnbabelFrEn
|
Components of survival include adequate food, water, clothes, and housing. Les composantes de la survie incluent de la nourriture, de l'eau, des vêtements et un logement adéquats.
|
3981127637103185747
|
UnbabelFrEn
|
Poverty can be defined as being poor without enough money for adequate food, water, clothes, and housing. La pauvreté peut être définie comme le fait d'être pauvre sans avoir suffisamment d'argent pour se procurer de la nourriture, de l'eau, des vêtements et un logement adéquats.
|
8338265533745064398
|
UnbabelFrEn
|
Respondents were asked whether they thought young people have access to enough food, clothes, clean water and a safe place to live: is poverty a problem? On a demandé aux répondants s'ils croyaient que les jeunes avaient accès à suffisamment de nourriture, de vêtements, d'eau potable et à un logement sécuritaire : la pauvreté est-elle un problème?
|
-4101930713170744629
|
UnbabelFrEn
|
They were also asked whether they felt that countries around the world should be responsible for ensuring that all children have access to basic needs, and to suggest ways of helping children who are living in conditions of poverty. On leur a également demandé s'ils croyaient que les pays du monde devraient être responsables de s'assurer que tous les enfants puissent satisfaire leurs besoins fondamentaux et de suggérer des façons qui permettraient d'aider les enfants qui vivent dans la pauvreté.
|
4844070810985358936
|
UnbabelFrEn
|
"The child poverty situation in Canada is absolutely disgusting. « La situation de la pauvreté infantile au Canada est absolument révoltante.
|
6181810424434213212
|
UnbabelFrEn
|
NO Canadian child should live in poverty, but the figures show that as a prosperous industrialized nation, we are failing miserably." Aucun enfant canadien ne devrait vivre dans la pauvreté, mais les statistiques démontrent qu'en tant que pays prospère et industrialisé, nous échouons lamentablement.
|
-3200693678315158947
|
UnbabelFrEn
|
Tous les répondants ont exprimé fermement qu'ils étaient conscients qu'il existe des jeunes dont les besoins fondamentaux ne sont pas satisfaits. All respondents strongly indicated their awareness of the existence of young people who do not have their basic needs met.
|
9214110465896326637
|
UnbabelFrEn
|
Only 6% of children, 13% of pre-teens and 7% of teens reported that poverty is not a problem or is rarely a problem for some young people. Seulement 6 % des enfants, 13 % des pré-adolescents et 7 % des adolescents ont mentionné que la pauvreté n'était pas un problème ou qu'il s'agissait rarement d'un problème pour certains jeunes.
|
-5281933861020488999
|
UnbabelFrEn
|
Young people also suggested that financial assistance, affordable housing, shelters and food banks should be increased with aid from governments in order to assist individuals in need, and that awareness of poverty and its effects should be increased. Les jeunes ont également suggéré l'augmentation de l'aide financière, du nombre de logements abordables, d'abris et de banques de nourriture pour aider les personnes dans le besoin, grâce à l'aide des gouvernements, ainsi qu'une sensibilisation accrue à la pauvreté et à ses répercussions.
|
-8958238490090772334
|
UnbabelFrEn
|
« Fournir des subventions, aider la Société d'aide à l'enfance, offrir davantage de programmes parascolaires, tant à l'école que dans la communauté, de façon à stopper le cycle de la pauvreté. "Provide subsidies, help the Children's Aid Society, offer more after school programs, both at school and in the community, so as not to continue the poverty cycle."
|
-5760824517798956700
|
UnbabelFrEn
|
Le Caporal Ken Munro, pompier à la BFC Edmonton, était responsable de l'intervention. And Corporal Ken Munro, a firefighter from CFB Edmonton, was the incident commander.
|
6623835909754209219
|
UnbabelFrEn
|
Cpl Munro says it had already been a busy night. Selon le Cpl Munro, la soirée était déjà mouvementée.
|
-6135982793894348117
|
UnbabelFrEn
|
Pompier militaire et bénévole, le Cpl Munro a toujours voulu prêter main-forte à sa collectivité. Both a military and volunteer firefighter, he's always wanted to contribute to his community.
|
-401051949238399295
|
UnbabelFrEn
|
Il n'avait cependant aucune idée de la contribution qu'il serait appelé à faire ce soir-là.Comme la circulation se faisait de plus en plus dense en raison du premier accident, un autocar transportant 44 passagers a tenté de faire demi-tour pour emprunter une autre route en direction d'Edmonton. Little did he know how much he would contribute that night. As traffic backed up due to the first accident, a bus carrying 44 passengers attempted to turn around and take another route to Edmonton.
|
5518311597900363933
|
UnbabelFrEn
|
Lorsqu'ils y arrivent, ils aperçoivent des débris et des cadavres partout - même sous l'autocar. Le Cpl Munro affirme qu'il était difficile de déterminer qui était blessé. When they arrived, with debris and bodies everywhere - even under the bus - Cpl Munro says it was hard to determine who was wounded.
|
-7637898396248077830
|
UnbabelFrEn
|
Malgré la taille et l'ampleur de l'accident, le Cpl Munro affirme que l'élément principal ne change pas. Despite the size and scope of the accident, Cpl Munro says the main focus never changes.
|
-7700989676543908923
|
UnbabelFrEn
|
« Les priorités restent inchangées », a-t-il expliqué. "Your priorities never change," he explains.
|
-7962509021653646671
|
UnbabelFrEn
|
Et comme beaucoup de gens, il souligne l'extraordinaire travail d'équipe qui a permis de traverser cette terrible soirée. And like many, he points to the teamwork of those he worked with that fateful evening.
|
-7609254777434829117
|
UnbabelFrEn
|
Conclusions concerning Articles 1§4, 2, 3, 4, 9, 10 and 15 of the Charter and Articles 1, 2, 3 and 4 of the 1988 Additional Protocol in respect of Denmark Chapitre 5 - Conclusions relatives aux articles 1§4, 2, 3, 4, 9, 10 et 15 de la Charte et aux articles 1, 2, 3 et 4 du Protocole additionnel de 1988 concernant le Danemark
|
2893667821439071843
|
UnbabelFrEn
|
Les jeunes qui n'ont pas terminé le cycle supérieur du secondaire peuvent s'inscrire dans une « école de production » où ils pourront acquérir des qualifications leur permettant de mener à bien une formation professionnelle qualifiante. Young people who have not completed upper secondary education can attend "production schools", whose aim is to provide them with qualifications that can lead to completion of a vocational education.
|
-4018610735715424691
|
UnbabelFrEn
|
They are theoretical, but some of them also include practical training. Elles dispensent un enseignement théorique, mais comportent aussi une formation pratique.
|
-8095504319813466834
|
UnbabelFrEn
|
Le Comité relève que les titres donnant accès à l'enseignement supérieur sont le certificat de fin d'études secondaires supérieures, le certificat préparatoire supérieur (HF), le certificat commercial supérieur (HHX) et le certificat technique supérieur (HTX). The Committee notes that the entrance qualifications for higher education are: the Upper Secondary School-Leaving Examination, the Higher Preparatory Examination (HF), the Higher Commercial Examination (HHX) and the Higher Technical Examination (HTX).
|
6542109022141047661
|
UnbabelFrEn
|
En réponse à la question du Comité, le rapport précise que les étudiants issus d'une filière d'éducation et de formation professionnelles (VET) peuvent opter pour le cycle supérieur de l'enseignement secondaire professionnel proprement dit ou pour l'enseignement supérieur (à condition que certaines matières facultatives particulières aient été rajoutées au programme VET). In reply to the Committee's question, the report indicates that students having completed a Vocational Education and Training (VET) programme can switch both to vocational upper secondary education and to higher education (if special add-on facultative subjects have supplemented the VET programme).
|
3300956941958926033
|
UnbabelFrEn
|
Les dépenses consacrées aux formations professionnelles pour adultes représentent le poste le plus important du budget de l'Etat. The expenditure on AMU-courses constitutes the biggest single item in the public expenditure.
|
-3035793901449989398
|
UnbabelFrEn
|
En 1999, elles ont atteint 1,9 milliard de DDK (environ 256 millions d'euros), soit quelque 27 % de l'enveloppe totale. In 1999, it amounted to 1,9 billion DKK (about 256 million EUR), or approximately 27 % of the total expenditure.
|
-2905148837827680822
|
UnbabelFrEn
|
Le Comité renouvelle sa question, restée sans réponse, concernant l'égalité de traitement en matière de formation professionnelle continue pour les nationaux des autres Parties contractantes à la Charte sociale européenne de 1961 et des Parties à la Charte sociale européenne révisée qui résident légalement ou travaillent régulièrement au Danemark. Since no answer is provided, the Committee repeats its question about equal treatment for nationals of the other Contracting Parties to the 1961 European Social Charter and of the Parties to the Revised European Social Charter lawfully resident or regularly working in Denmark with respect to continuing vocational training.
|
4326372813463515797
|
UnbabelFrEn
|
Pending receipt of information about the functioning of the continuing vocational training system, figures about participation of both employed and unemployed people, and on equality of treatment for nationals of the other Contracting Parties to the 1961 European Social Charter and of the Parties to the Revised European Social Charter lawfully resident or regularly working in Denmark, the Committee defers its conclusion. Dans l'attente des informations relatives au fonctionnement du système de formation professionnelle continue, des données chiffrées sur la participation des personnes occupant un emploi et des chômeurs, et des explications concernant l'égalité de traitement des nationaux des autres Parties contractantes à la Charte sociale européenne de 1961 et des Parties à la Charte sociale européenne révisée qui résident légalement ou travaillent régulièrement au Danemark, le Comité ajourne sa conclusion.
|
-5740477355767154957
|
UnbabelFrEn
|
Pour le secteur privé, les chiffres fournis par DA sont légèrement différents ; ils avancent en effet un taux de couverture de 77 %. regard to the private sector, figures provided by DA are slightly different since they show a coverage rate of 77 %.
|
4688634282702551622
|
UnbabelFrEn
|
Le Comité décide d'examiner cette question sous l'angle de l'article 12§4 de la Charte. The Committee decides to examine this issue under Article 12§4 of the Charter.
|
162202056779921285
|
UnbabelFrEn
|
31, en vue d'obtenir une licence pour l'utilisation du « MARDI GRAS II », un petit navire de croisière américain, afin de servir à des affrètements à coque-nue d'une semaine sur la rivière Saint-Jean, entre Saint John et Fredericton (Nouveau-Brunswick), au cours de la période commençant le 10 juin et se terminant le 31 octobre 2007. 31, for a licence to use the "MARDI GRAS II", a small American passenger-cruise vessel, to be offered for bare boat chartering, on a weekly basis, on the Saint John River, between Saint John and Fredericton, New Brunswick, during the period commencing on June 10 and ending on October 31, 2007.
|
-8921751289391060458
|
UnbabelFrEn
|
Accueil Direction du dirigeant principal de l'information Architecture intégrée et normes Table des matières Sommaire Introduction Énoncé de vision Description de la vision Scénarios opérationnels Annexe A : Home Chief Information Officer Branch Enterprise Architecture and Standards Table of Contents Executive Summary Introduction Vision Statement Vision Description Business Scenarios Appendix A:
|
3824275498649831047
|
UnbabelFrEn
|
Table des matières Page suivante Ébauche V1.0?Le 30 juin 2006 Gouvernement du Canada?Prestation électronique et en ligne des services?Renouvellement de l'authentification électronique Vision opérationnelle « Décrire la situation constante des programmes nouveaux ou améliorés grâce à la transformation, qui satisfont aux besoins réels des intervenants » Table of Contents Next Page DRAFT V1.0?June 30, 2006 Government of Canada?On-line Electronic Service Delivery?Cyber Authentication Renewal Target Business Vision "To describe the post-transformation steady state of new or improved business program(s) that meet stakeholders' real needs"
|
9193651332674754237
|
UnbabelFrEn
|
Artist Information Creator(s)?Original concept of Robert D. Watt and Claire Boudreau, assisted by the Heralds of the Canadian Heraldic Authority Painter?Cathy Sabourin Calligrapher?Doris Wionzek Renseignements artistiques Créateur(s)?Concept original de Robert D. Watt et Claire Boudreau, assistés par les hérauts de l'Autorité héraldique du Canada Artiste-peintre?Cathy Sabourin Calligraphe?Doris Wionzek
|
5227654339107015940
|
UnbabelFrEn
|
Le supplément développe le contenu du rapport et fournit de l'information supplémentaire détaillée ainsi que des statistiques sur les sommes investies dans le développement du jeune enfant (DJE) par le Manitoba. This Supplement expands on the Report and provides additional, detailed information and statistics regarding Manitoba's investments in Early Childhood Development (ECD).
|
1667439780796365919
|
UnbabelFrEn
|
La section A contient le texte du communiqué de la réunion des premiers ministres sur le développement de la petite enfance, l'accord historique conclu en septembre 2000 par tous les gouvernements du Canada (sauf le Québec), par lequel ils s'engagent à accorder la priorité au DJE et à rendre compte de leurs progrès au public. Section A contains the First Ministers' Meeting Communiqué on Early Childhood Development, the landmark September 2000 agreement of all governments in Canada (except Québec) to prioritize ECD and to report to the public on their progress.
|
-6642984955575023093
|
UnbabelFrEn
|
La section B contient la description du cadre commun adopté par les gouvernements fédéral, provinciaux et territoriaux pour rendre compte de l'amélioration et de l'expansion des programmes et services de DJE. Section B contains the Federal/Provincial/Territorial shared framework for reporting on progress in improving and expanding ECD programs and services.
|
2065396644462936969
|
UnbabelFrEn
|
Conformément au communiqué de la réunion des premiers ministres, ce cadre commun a été mis au point par le groupe de travail fédéral-provincialterritorial sur le développement de la petite enfance et approuvé en mai 2002 par les ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux responsables des services sociaux et de la santé. In accordance with the First Ministers' Meeting Communiqué, this shared framework was developed by the Federal/Provincial/Territorial ECD Working Group and approved in May 2002 by Federal/Provincial/Territorial Ministers responsible for Social Services and Health.
|
-1949347243010599319
|
UnbabelFrEn
|
Ces indicateurs comprennent les 11 indicateurs communs que tous les gouvernements (sauf celui du Québec) utiliseront dans leurs rapports d'étape respectifs sur le DJE : poids sain à la naissance, mortalité infantile, immunisation (incidence de trois maladies pouvant être prévenues par un vaccin), développement moteur et social, développement langagier, problèmes affectifs et anxiété, problèmes d'hyperactivité et d'inattention, problèmes d'agressivité physique et de comportement, et comportement prosocial. These indicators include the 11 common indicators that all governments (except Québec) will use in their respective ECD progress reports: healthy birthweight, infant mortality, immunization (occurrence of three vaccine-preventable diseases), motor and social development, language development, emotional and anxiety problems, hyperactivity and inattention problems, physical aggression and conduct problems, and prosocial behaviour.
|
7286454636632033320
|
UnbabelFrEn
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.