text
stringlengths 20
2.03k
| id
stringlengths 12
20
| dataset_id
stringclasses 1
value |
---|---|---|
Ces pratiques sont destinées à améliorer les communications avec les employés et tendent à aplanir la hiérarchie à l'intérieur des entreprises. These practices improve employee communications and flatten the hierarchy within the firm. | -4677258675016350959 | UnbabelFrEn |
Les employés des petits établissements ont probablement déjà souvent des contacts et peu de hiérarchie à aplanir. Employees in small establishments probably already have frequent contact and no hierarchy to flatten. | -4380659461709147048 | UnbabelFrEn |
Les petits établissements jouissent déjà d'une certaine souplesse en raison de leur petite taille et n'ont donc pas besoin de mettre en oeuvre ces pratiques. Small establish- ments already enjoy flexibility by virtue of their small size and so do not need to implement these practices. | -1776472013843503769 | UnbabelFrEn |
The exception is flexible job design: establishments of all sizes show a similar need for employees with the flexibility to perform various tasks in the production process. La conception flexible des tâches est l'exception, étant donné que les établissements, qu'importe leur taille, affichent un besoin semblable d'employés possédant la souplesse nécessaire pour s'acquitter de diverses tâches à l'intérieur du processus de production. | 4121667999883864427 | UnbabelFrEn |
Establishments reporting selected EIPs, by establishment characteristics, 1998-1999 Establishment characteristics Flexible job design Problem solving teams Task teams or labour-management committees Self-directed work groups Établissements ayant déclaré utiliser des PFPE choisies, selon certaines caractéristiques des établissements, 1998-1999 Caractéristiques des établissements Conception flexible des tâches Équipes de résolution de problèmes Équipes de travail ou comités mixtes patronaux-syndicaux Groupes de travail autonomes | 1441722013954870534 | UnbabelFrEn |
Employés ayant participé à des PFPE, selon les caractéristiques de leur emploi, 1998-1999 Caractéristiques de l'emploi Rotation des postes de travail ou formation polyvalente Cercles de qualité Équipes de travail ou comités patronaux-syndicaux Groupes de travail autonomes Employees participating in EIPs, by job characteristics, 1998-1999 Job characteristics Job rotation or cross-training Quality circles Task teams or labour-management committees Self-directed work groups | -6448225720167840309 | UnbabelFrEn |
Employees participating in selected EIPs, by employee characteristics, 1998-1999 Job characteristics Job rotation or cross-training Quality circles Task teams or labour-management committees Self-directed work groups Employés ayant participé à des PFPE choisies, selon les caractéristiques des employés, 1998-1999 Caractéristiques des employés Rotation des postes de travail ou formation polyvalente Cercles de qualité Équipes de travail ou comités patronaux-syndicaux Groupes de travail autonomes | 2944409537719879123 | UnbabelFrEn |
% Job rotation or cross-training 13.8 21.4 5.3 59.4 Teams or circles concerned with quality or work flow issues 23.1 19.8 15.1 42.0 Self-directed work groups (semi-autonomous or mini-enterprises) 37.9 7.1 8.7 46.3 Source: % Rotation des postes de travail ou formation polyvalente 13,8 21,4 5,3 59,4 Équipes ou cercles s'occupant de questions de qualité ou de déroulement des opérations 23,1 19,8 15,1 42,0 Groupes de travail autonomes (semi-autonomes ou mini-entreprises) 37,9 7,1 8,7 46,3 Source : | -6670970621044770450 | UnbabelFrEn |
Questionnaires sur le milieu de travail et pour les employés de l'EMTE, 1999. a Employés ayant participé à la pratique qui travaillaient dans des établissements où l'utilisation de cette dernière n'a pas été déclarée, exprimés sous forme de pourcentage de tous les employés. b Employés n'ayant pas participé à la pratique qui travaillaient dans des établissements où l'utilisation de cette pratique a été déclarée, exprimés sous forme de pourcentage de tous les employés. Raisons d'implanter des PFPE D'après des indications découlant de la partie de l'enquête menée auprès des employeurs, les entreprises où il se produit des changements organisationnels, technologiques ou des innovations mettent en oeuvre des PFPE pour faciliter l'implantation de ces changements et pour obtenir un avantage concurrentiel (tableau 4.7). Workplace and employee components of WES, 1999. a Employees participating in an EIP who are in establishments where the practice is not reported, taken as a percentage of all employees. b Employees not participating in an EIP who are in establishments where the practice is reported, taken as a percentage of all employees Rationale for introducing EIPs Based on evidence from the employer survey, businesses undergoing organizational change, technological change or innovations implement EIPs to facilitate the introduction of the changes and to gain a competitive advantage (Table 4.7). | 4999221668901154238 | UnbabelFrEn |
Il existe un thème commun dans la littérature sur le sujet : il faut que les PFPE maximisent les avantages découlant d'un changement technologique et d'initiatives de réorganisation comme les pratiques de stockage juste à temps. A common theme in the literature is the need for EIPs to maximize the benefits from technological change and reengineering initiatives, such as just-in-time inventory practices. | 5510697624673627228 | UnbabelFrEn |
De plus, les pratiques qui imposent au milieu de travail une structure rigide contrecarrent leur objectif, qui est d'introduire une certaine souplesse à l'intérieur du processus de production. Further-more, workplace practices that impose a rigid structure upon the workplace defeat the purpose of introducing flexibility into the production process. | 6048549064456043010 | UnbabelFrEn |
Small firms may not need these practices as they already consider themselves to be flexible by virtue of their size. Les petites entreprises n'ont peut-être pas besoin de ces pratiques, parce qu'elles se sentent déjà flexibles en raison de leur taille. | 2147548801526514752 | UnbabelFrEn |
Avantages de la participation des employés Nous allons maintenant étudier la question consistant à déterminer si le fait que les travailleurs participent à des pratiques favorisant l'implication des employés profite à ces derniers et à leur employeur6. The benefits of employee involvement Finally, we turn to the issue of whether or not participation in employee involvement practices benefit employees and employers.6 Table 4.7: | 8425768666208497231 | UnbabelFrEn |
Establishments introducing at least one EIP, according to motive/rationale indicators, 1998-1999 Indicator 10 or more employees 20 or more employees Établissements ayant implanté au moins une PFPE selon des indicateurs des motifs/raisons de son implantation, 1998-1999 Indicateur 10 employés ou plus 20 employés ou plus | 7960265769741667550 | UnbabelFrEn |
% Overall 45.5 53.5 Organizational change Introduced none 25.8* 40.1 Introduced at least one 59.3 60.5 Technological change Introduced none 40.8 49.1 Introduced computer-based or other technology 52.4 58.6 Innovation Introduced none 34.6* 39.0 Introduced/improved goods/services or processes 51.9 60.6 Human resources in business strategy (level of importance) Not/slightly ** 43.6* Low 30.6* 38.6 Medium 46.1 52.2 High 62.2 67.4 Source: % Globalement 45,5 53,5 Changement organisationnel N'en ont pas apporté 25,8* 40,1 En ont apporté au moins un 59,3 60,5 Changement technologique N'en ont pas apporté 40,8 49,1 En ont apporté un fondé sur l'informatique ou sur une autre technologie 52,4 58,6 Innovation N'en ont pas implanté 34,6* 39,0 En ont implanté une/amélioré des produits/services ou procédés 51,9 60,6 Ressources humaines à l'intérieur de leur stratégie d'entreprise (importance) Aucune/légère ** 43,6* Faible 30,6* 38,6 Moyenne 46,1 52,2 Élevée 62,2 67,4 Source : | -6910948490389444342 | UnbabelFrEn |
Les travailleurs qui participent à au moins une PFPE sont plus susceptibles d'être satisfaits de leur emploi (tableau 4.8). Workers who participate in at least one EIP are more likely to be satisfied in their jobs (Table 4.8). | 7681634765612977203 | UnbabelFrEn |
Nos résultats indiquent également que cette tendance vaut pour toutes les PFPE et que l'écart entre les travailleurs y participant et ceux n'y participant pas qui sont très satisfaits de leur emploi est particulièrement grand dans le cas des équipes de travail ou comités mixtes patronaux-syndicaux et des cercles de qualité. The results also indicate that this pattern holds for all individual EIPs with the differential between participants and non-participants who are very satisfied being particularly great for task teams or labour-management committees and quality circles. | -152605355828280892 | UnbabelFrEn |
On appuie peu les pratiques favorisant la participation des employés qui exercent davantage de pressions sur les travailleurs et qui les amènent à être insatisfaits de leur emploi. Tableau 4.8 : There is little support for employee involvement placing greater pressures on workers leading to dissatisfaction on the job Table 4.8: | 6880676859119240155 | UnbabelFrEn |
EIPs and job satisfaction: distribution of employees by level of job satisfaction according to EIP participation, 1998-1999 PFPE et satisfaction au travail : Répartition des employés selon le niveau de satisfaction au travail, suivant leur participation aux pratiques, 1998-1999 | -8528897763661411250 | UnbabelFrEn |
Regarding benefits for employers implementing EIPs, there is only weak evidence suggesting that employers who put EIPs into their work-place experience greater productivity increases than establishments not employing these practices.7 This gap in productivity growth appears to be greatest between establishments that use and those that do not use problem-solving teams and flexible job design-practices that provide a greater degree of involvement to employees. Quant aux avantages pour les employeurs de mettre en oeuvre des PFPE, on note seulement une faible évidence pouvant suggérer que la productivité augmente plus souvent chez les employeurs établissant des PFPE dans leur milieu de travail qu'à l'intérieur des établissements n'utilisant pas ces pratiques7. C'est entre les établissements qui utilisent et ceux qui n'utilisent pas les pratiques d'équipes de résolution de problèmes et de conception flexible des tâches que cet écart entre les niveaux d'augmentation de la productivité semble le plus grand, des pratiques assurant un degré plus élevé de participation aux employés. | -7114187514855568981 | UnbabelFrEn |
4 La rotation des postes de travail, une pratique qui ne se prête pas à des fonctions de gestion, est l'exception. 4 The exception is job rotation--a practice that does not lend itself well to managerial functions. | -3820052855524777221 | UnbabelFrEn |
5 Les résultats pour les firmes de petite taille n'apparaissent pas à cause des lignes directrices concernant la fiabilité des données soit la forte variabilité de l'échantillonnage. 5 Results for small firms are not shown due to data reliability guidelines (high sampling variability of the estimates). | 1218036119546829650 | UnbabelFrEn |
The analysis does not control for the influence of other practices besides EIPs on the outcomes measured. Nous ne neutralisons pas dans notre analyse l'influence d'autres pratiques sur les mesures des résultats. | -3349374858761403425 | UnbabelFrEn |
7 The data supporting this point is not shown since it has high sampling variability and must be interpreted with caution. 7 Les données permettant de suggérer cette hypothèse n'apparaissent pas ici puisqu'elles ont une forte variabilité d'échantillonnage et ainsi doivent être interprétées avec précaution. | 5942923084349433199 | UnbabelFrEn |
The title carries many responsibilities such as developing, promoting and sustaining strong community ties, assisting in hosting parades and other Wing functions, fostering esprit de corps and establishing and maintaining liaison with the wing's charities and associations. Le titre de colonel honoraire s'accompagne d'un grand nombre de responsabilités telles que l'établissement, la promotion et le maintien de liens étroits avec la communauté, la participation à l'organisation de défilés et à diverses fonctions de l'escadre, la promotion de l'esprit de corps ainsi que l'établissement et le maintien de la liaison avec les organisations caritatives et les associations de l'escadre. | -7485457871511975508 | UnbabelFrEn |
« C'est un honneur incroyable d'être nommé à ce poste; je me réjouis de l'occasion que j'aurai d'interagir avec les membres du personnel de la 14e Escadre Greenwood au cours des trois prochaines années », a déclaré M. Canyon. "It is an unbelievable honour to be appointed to this position and I look forward to interacting with the men and women of 14 Wing Greenwood on a more personal basis for the next three years," said Mr. Canyon. | 1125407106806309994 | UnbabelFrEn |
"We are absolutely thrilled that George has accepted the position and with his strong community background and work with charities, I have no doubt that he will be a wonderful addition to our military family," said Wing Commander Colonel Derek Joyce. « Nous sommes absolument ravis que George ait accepté le poste. Sa grande expérience du travail communautaire et dans des organisations caritatives constituera un avantage indéniable pour l'unité », a affirmé le commandant de l'escadre, le Colonel Derek Joyce. | -341169327911935940 | UnbabelFrEn |
Une cérémonie aura lieu à la 14e Escadre Greenwood le 21 février afin d'officialiser la nomination de M. Canyon et de lui donner l'occasion de rencontrer officiellement le personnel militaire affecté à la base. A formal ceremony will be held at the wing on February 21 to formalize the appointment and give Mr. Canyon an opportunity to officially meet the military personnel of the base. | 7340411067487984770 | UnbabelFrEn |
Contexte Nutrition et sécurité alimentaire dans les collectivités isolées Un certain nombre d'études réalisées auprès des femmes inuites en âge de procréer révèlent une faible consommation de folate, de calcium, de vitamine A et de fibres alimentaires conjuguée à une consommation élevée d'aliments à faible valeur nutritive1, 2, 3. Background Nutrition and Food Security in Isolated Communities A number of studies among Inuit women of child-bearing age have documented low intakes of folate, calcium, vitamin A and fibre, together with a high consumption of foods of little nutritional value 1 2 3. | -7158527152428090469 | UnbabelFrEn |
Elles font aussi ressortir que l'alimentation des adultes inuits est déficiente en magnésium3. Magnesium intake was also found inadequate among Inuit adults 3. | 3865380843018542977 | UnbabelFrEn |
Des études menées à Pond Inlet et à Repulse Bay en 1992 et en 1997 indiquent qu'un pourcentage plus élevé de femmes affichaient, par rapport à l'ensemble de la population canadienne, un état de santé qualifié de mauvais ou de passable et que le nombre de femmes qui présentaient un indice de masse corporelle supérieur à 27 était à la hausse2. Studies in Pond Inlet and Repulse Bay in 1992 and 1997 found a higher percentage of women reporting poor or fair health compared to the general Canadian population, and an increase in the number of women with a Body Mass Index (BMI) over 27 2. | 655729229314392957 | UnbabelFrEn |
Kuhnlein also found a higher prevalence of overweight among Inuit women compared to the Canadian population 3. Kuhnlein a également observé que les femmes inuites sont plus nombreuses à afficher une surcharge pondérale que la population canadienne en général3. | -3542915838543312003 | UnbabelFrEn |
En 1997, environ 80 % des femmes de Pond Inlet et de Repulse Bay ont déclaré ne pas avoir les moyens d'acheter de la nourriture, environ la moitié ont affirmé avoir manqué de nourriture au cours du dernier mois et environ 40 % ont déclaré être extrêmement préoccupées par le fait de manquer d'argent pour se nourrir. In 1997, approximately 80% of women in Pond Inlet and Repulse Bay reported running out of money to buy food, about half reported not having enough to eat in the house in the past month, and about 40% of women were "extremely concerned" about not having enough money to buy food. | 5723574780501812140 | UnbabelFrEn |
This situation was worse for families on social assistance, where women were significantly more likely not to have enough to eat in the house in the previous month compared to relatively well-off families 2. La situation était plus catastrophique encore dans les familles bénéficiaires de l'aide sociale, qui étaient plus susceptibles d'être à court de nourriture durant le mois précédant l'enquête que les familles relativement à l'aise2. | 2669128363260882064 | UnbabelFrEn |
In the 1997 Labrador Inuit Health Survey, 28% of households reported that they occasionally did not have enough to eat and 7% often did not have enough to eat 5. Dans le cadre de l'enquête sur la santé réalisée en 1997 auprès des Inuits du Labrador, 28 % des ménages interrogés ont indiqué qu'il leur arrivait à l'occasion de manquer de nourriture et 7 % ont précisé qu'une telle situation se produisait souvent5. | -5875686778764163576 | UnbabelFrEn |
Food insecurity has been identified by the Institute of Medicine as a predisposing factor to poor health and nutrition and as a nutrition risk factor for women in the Special Supplemental Nutrition Program for Women, Infants and Children (WIC) 6. D'après l'Institute of Medicine, l'insécurité alimentaire prédispose à une santé fragile et à un état nutritionnel déficient et est considérée comme un facteur de risque lié à la nutrition pour les femmes inscrites au Special Supplemental Nutrition Program for Women, Infants and Children6. | -4948741378108414688 | UnbabelFrEn |
L'insécurité ou l'insuffisance alimentaire a été rattachée à une baisse de la consommation de fruits et de légumes, à l'accès à une plus faible quantité d'aliments à la maison et à une augmentation notable des cotes révélatrices d'un dérèglement des habitudes alimentaires doublée d'une insécurité alimentaire croissante8. Food insecurity or insufficiency has been linked to a decrease in the consumption of fruits and vegetables, a lower amount of food in the household and a significant increase in scores indicative of disordered eating patterns with increasing food insecurity 8. | -7746169137414102000 | UnbabelFrEn |
En comparaison des personnes vivant dans une situation de sécurité alimentaire aux États-Unis, celles ayant une situation alimentaire précaire étaient plus nombreuses à ignorer les principes directeurs concernant l'apport alimentaire en vitamine C et le nombre minimal de portions de fruits et de légumes à consommer par jour8. Compared to food-secure individuals in the United States, a higher percentage of food-insecure individuals failed to follow the dietary guidelines for vitamin C and a minimum number of servings of fruits and vegetables per day 8. | -1004090496842743815 | UnbabelFrEn |
D'autres études ont montré que, dans le courant d'une journée, les risques d'afficher un apport énergétique inférieur à 50 % de la ration recommandée étaient 1,4 fois plus élevés chez les femmes en situation d'insécurité alimentaire. Other studies have found that on a given day, women from food-insufficient households were 1.4 times more likely to have energy intakes below 50% of those recommended. | -4413617822921815637 | UnbabelFrEn |
Low intakes were also more likely for vitamins A, E, C and B6 and mean calcium intakes were only 56% of the recommended allowance 9. On observait aussi que les carences visaient principalement les vitamines A, E, C et B6 et que l'apport moyen en calcium n'équivalait qu'à 56 % de l'apport recommandé9. | -8111813421475047824 | UnbabelFrEn |
In Pond Inlet, folate intake was significantly lower among women on social assistance than among women who were relatively well-off 2. À Pond Inlet, l'apport en folate était sensiblement plus faible chez les femmes bénéficiaires de l'aide sociale que chez celles qui étaient relativement à l'aise financièrement2. | -663485551682813569 | UnbabelFrEn |
Le coût élevé des aliments dans les collectivités autochtones isolées et le fait que les prestations d'aide sociale ne procurent pas un revenu suffisant pour permettre l'achat d'aliments sains sont deux facteurs qui ont été mis en lumière dans un certain nombre d'enquêtes sur le prix des aliments. The high cost of food in isolated Aboriginal communities and the inadequacy of social assistance payments to provide enough income to purchase a healthy diet have been reported in a number of food price surveys. | -91229317520447060 | UnbabelFrEn |
In the 1992/93 nutrition surveys, INAC found that the Northern Food Basket cost 2 to 2½ times more in these communities than in Ottawa 11. Les enquêtes sur la nutrition effectuées en 1992-1993 ont permis à AINC de constater que le coût du Panier de provisions nordique était de deux fois à deux fois et demie plus élevé dans les collectivités du Nord qu'à Ottawa11. | -424267911412022281 | UnbabelFrEn |
Si le coût des aliments périssables dans certaines collectivités au Nunavut a baissé depuis 1991, après que des changements ont été apportés au programme Aliments-poste, le coût général des aliments n'a pas beaucoup diminué12. While the cost of perishables in some communities in Nunavut has decreased since 1991, following changes to the Food Mail Program, the overall cost of food has not declined substantially 12. | -2295772635415955707 | UnbabelFrEn |
D'après d'autres enquêtes sur le coût des aliments dans les collectivités isolées au Yukon et en Alberta, le panier de provisions coûterait de 80 à 200 % plus cher dans le Nord que dans le sud du Canada13, 14. Other food price surveys in isolated communities in Yukon and Alberta have reported the cost of the Northern Food Basket at 80 to 200% higher than in the south 13 14. | -5362087560912216020 | UnbabelFrEn |
Even though most families in these communities also rely on traditional food, obtaining this food is not without a cost. Même si le régime alimentaire de la plupart des familles du Nord repose sur la nourriture traditionnelle, l'accès à ces produits exige néanmoins des frais. | 1398849159373650748 | UnbabelFrEn |
Certaines familles ne peuvent se procurer des aliments traditionnels en raison d'un manque d'équipement, d'aptitudes restreintes ou de temps limité ou encore à cause de problèmes de santé ou de disponibilité2, 5. For some families, traditional food is not accessible due to a lack of equipment, skills or time, poor health or availability 2 5. | -4821845694180883974 | UnbabelFrEn |
Dans les enquêtes antérieures réalisées par AINC, les femmes inuites et des Premières nations ont indiqué que la piètre qualité et le manque de variété des aliments nutritifs périssables étaient des sources de préoccupation2, 4. D'ailleurs, selon l'enquête du Ministère portant sur la qualité des aliments au Labrador, ces facteurs sont même considérés comme des obstacles à l'achat de fruits et de légumes frais en plus grande quantité15. Poor quality and a lack of variety of Nutritious Perishable foods were also identified as concerns by Inuit and Fist Nations women in previous INAC surveys 2 4 and as barriers to the purchase of more fresh fruit and vegetables in the Labrador survey on food quality conducted by INAC 15. | -115302070415999286 | UnbabelFrEn |
À titre d'exemple, depuis juillet 1993, il a soumis les aliments nutritifs périssables à un tarif postal uniforme de 0,80 $ le kilogramme, plus 0,75 $ le colis. De plus, il a modifié en octobre 1991 les critères d'admissibilité de manière à permettre à toutes les collectivités isolées d'adhérer au programme. These included the application of a uniform postage rate of $0.80 per kilogram plus $0.75 per parcel for Nutritious Perishable foods, effective July 1993, and changes to the eligibility criteria, so that all isolated communities became eligible for this subsidy, effective in October 1991. | -6685136031827938862 | UnbabelFrEn |
Les aliments non périssables et d'autres articles essentiels ont continué d'être soumis à un tarif plus élevé, tandis que les aliments à faible valeur nutritive ont été exclus du programme. Non-perishable food and other essential goods continued to be shipped at higher rates, and Foods of Little Nutritional Value were excluded. | -8823865165819944016 | UnbabelFrEn |
En août 1996, certains aliments faisant partie de la catégorie des mets préparés périssables, comme le poulet pané frit surgelé, sont devenus inadmissibles aux subventions. In August 1996, certain prepared Convenience Perishable foods, such as frozen fried breaded chicken, became ineligible for the subsidy. | 8993017470359710455 | UnbabelFrEn |
On s'attendait à ce que ces changements entraînent une diminution du coût des aliments nutritifs périssables, une amélioration de l'apport nutritionnel, surtout en ce qui concerne les éléments nutritifs essentiels comme le calcium, le folate et la vitamine A, et une diminution de la consommation d'aliments à faible valeur nutritive. These changes were expected to result in a lower cost for Nutritious Perishable foods, improvements in nutrient intake, especially for essential nutrients such as calcium, folate and vitamin A, and a lower consumption of Foods of Little Nutritional Value. | 4581538468498944738 | UnbabelFrEn |
Changes to the Food Mail Program have resulted in a significant increase in shipments of Nutritious Perishable foods, but nutrition surveys among Inuit women of child-bearing age conducted in 1992, 1993 and 1997 failed to demonstrate any significant improvement in nutrient intake in Pond Inlet or Repulse Bay over this period 2. Les changements apportés au programme Aliments-poste ont occasionné une augmentation sensible des livraisons d'aliments nutritifs périssables, mais, selon les enquêtes nutritionnelles menées auprès des femmes inuites en âge de procréer, aucune amélioration appréciable de l'apport en nutriments n'a été observée à Pond Inlet ou à Repulse Bay au cours de la même période 2. | 4181719134304587912 | UnbabelFrEn |
Cet investissement s'inscrit dans le cadre du Programme d'innocuité des aliments et de nutrition, annoncé dans le budget fédéral de 1999. This investment was part of the Food Safety and Nutrition Program initiatives announced in the 1999 federal budget. | -7395678973596187443 | UnbabelFrEn |
The Government of Nunavut and the community of Kugaaruk agreed to participate in the first pilot project. Le gouvernement du Nunavut et la collectivité de Kugaaruk ont accepté de prendre part au premier projet-pilote. | -6778642024986035453 | UnbabelFrEn |
La collectivité de Kugaaruk a été choisie parce qu'elle était située dans la seule région du Nunavut habitée à ce moment par une nutritionniste et parce que sa taille se prêtait bien à ce projet et à la réussite de l'enquête de référence sans grever le budget alloué. Kugaaruk was selected because it was located in the only region of Nunavut that had a regional nutritionist at the time and it was an appropriate size for a pilot project and a baseline survey to be carried out successfully with the funds available. | 2085625607187942848 | UnbabelFrEn |
Food prices were unusually high in this community and the quality and supply of Priority Perishable food was known to be less than desirable. De fait, le prix des aliments était exceptionnellement élevé dans cette collectivité, et il était reconnu que la qualité et la quantité des aliments périssables laissaient à désirer. | 6742448948422805584 | UnbabelFrEn |
Par conséquent, si le projet-pilote connaissait un succès à Kugaaruk, cela laisse supposer qu'il serait une réussite dans d'autres collectivités. Therefore, if the pilot project could be successful in Kugaaruk, it would be reasonable to expect success in other communities. | -4249400929906699141 | UnbabelFrEn |
Effective December 1, 2001, the postage rate for shipping the most nutritious perishable foods (designated as Priority Perishables) to Kugaaruk was reduced from $0.80 to $0.30 per kilogram plus $0.75 per parcel. Depuis le 1er décembre 2001, le tarif postal exigé pour expédier les aliments périssables les plus nutritifs à Kugaaruk (également appelés « aliments périssables prioritaires») est passé de 0,80 $ à 0,30 $ le kilo, plus 0,75 $ le colis. | -4231454184699865558 | UnbabelFrEn |
A country food component to the program has allowed the shipment of country food from Cambridge Bay at the Priority Perishable rate effective January 1, 2003. Grâce à l'ajout d'une composante au programme, la collectivité peut recevoir des aliments traditionnels, venant de Cambridge Bay, au tarif des aliments périssables prioritaires, et ce, depuis le 1er janvier 2003. | 5720937808077253101 | UnbabelFrEn |
The project also includes measures to improve retail food quality, nutrition education on the use and benefits of these foods and retail promotion of healthy foods. Le projet veille aussi à introduire des mesures en vue d'améliorer la qualité des aliments vendus au détail, à diffuser de l'information nutritionnelle sur la consommation et les effets bénéfiques de ces aliments et à promouvoir la distribution d'aliments sains auprès des détaillants. | -4894951020756782408 | UnbabelFrEn |
Il s'agit d'une démarche parrainée par AINC, Santé Canada, le ministère de la Santé et des Services sociaux du Nunavut et Postes Canada. This joint initiative is supported by INAC, Health Canada, the Department of Health and Social Services, Government of Nunavut, and Canada Post. | 7857728730964224617 | UnbabelFrEn |
The Koomiut Co-op, the only grocery store in the community, obtains its perishable food from suppliers in Edmonton. Seule épicerie de la collectivité, la Koomiut Co-operative Association Limited se procure des aliments périssables auprès de fournisseurs à Edmonton. | -3175566751721608306 | UnbabelFrEn |
Les commandes se font par l'intermédiaire de l'Arctic Co-operatives Limited, à Winnipeg. Orders are placed through Arctic Co-operatives Ltd. in Winnipeg. | 288436595653008758 | UnbabelFrEn |
Some food suppliers in Yellowknife also ship food directly to individuals in Kugaaruk, using the Food Mail Program or air cargo service. Certains fournisseurs alimentaires établis à Yellowknife livrent également de la nourriture directement à des résidants de Kugaaruk par l'entremise du programme Aliments-poste ou du service de fret aérien. | -2406671445264127993 | UnbabelFrEn |
Perishable food that is not eligible for shipment under the Food Mail Program would have to be shipped as regular air cargo or by charter at much higher rates. Les aliments périssables qui ne sont pas admissibles au programme Aliments-poste doivent être livrés par le service de fret normal ou par vol nolisé, moyennant des tarifs beaucoup plus élevés. | -3452503793721035464 | UnbabelFrEn |
Kugaaruk est la collectivité la plus éloignée de la région de Kitikmeot pour ce qui est de l'approvisionnement tant des aliments périssables que des aliments non périssables. Kugaaruk is the most remote community in the Kitikmeot Region in terms of the supply of both perishable and non-perishable food. | 4693385591264780985 | UnbabelFrEn |
Perishable food is trucked from Edmonton wholesalers to Yellowknife, the "food entry point" for food shipped to this community under the Food Mail Program by First Air. Les grossistes d'Edmonton livrent les aliments périssables par camion à Yellowknife, le point d'entrée des aliments qui sont expédiés à Kugaaruk par First Air dans le cadre du programme Aliments-poste. | 9031245435065870568 | UnbabelFrEn |
Les aliments frais et surgelés sont normalement livrés une fois par semaine. Fresh and frozen food is normally received once a week. | 7922523449260252481 | UnbabelFrEn |
Cependant, pendant quelques semaines au printemps, lors de la débâcle du fleuve Mackenzie, l'approvisionnement se fait par avion à partir d'Edmonton ou de Hay River vers Yellowknife ou par l'intermédiaire des services d'hélicoptères de RTL Robertson Enterprises Ltd. pour faire la navette entre les deux rives du fleuve. For a few weeks during the spring breakup on the Mackenzie River, however, food must be flown from Edmonton or Hay River to Yellowknife or shuttled across the river by helicopter, a service provided by RTL Robertson Enterprises Ltd. | -585703911358392356 | UnbabelFrEn |
Ni la livraison par camion ni le service aérien venant d'Edmonton ne sont assurés dans le cadre du programme Aliments-poste. Neither trucking nor air service is provided from Edmonton under the Food Mail Program. | 2019729949111620665 | UnbabelFrEn |
Les aliments non périssables sont renouvelés une fois par année, en septembre; ils sont transportés par voie maritime de Montréal à Nanisivik, et la Garde côtière assure le parcours final, de Nanisivik à Kugaaruk. Non-perishable food is resupplied once a year in September on the sealift from Montréal via Nanisivik, with the Coast Guard providing the final leg of this servicefrom Nanisivik to Kugaaruk. | 2161053952516392268 | UnbabelFrEn |
La population de Kugaaruk a augmenté d'environ 50 % (200 personnes) entre 1991 et 2001. Kugaaruk's population increased by almost 50% (200 people) between 1991 and 2001. | -7810010047474208409 | UnbabelFrEn |
Bien que presque 60 % de la population de 15 ans et plus occupait un emploi lors du recensement de 2001, seulement 85 adultes sur 320 (27 %) avaient travaillé à temps plein au cours de l'année précédente, comparativement à 35 % des adultes pour l'ensemble du Canada. While almost 60% of the population aged 15 and over were employed at the time of the 2001 Census, only 85 out of 320 adults (27%) had worked full-time throughout the previous year, compared to 35% of adults in Canada as a whole who had done so. | 4005230201880005456 | UnbabelFrEn |
Le niveau de scolarité était généralement bas : près de la moitié des femmes âgées de 20 à 44 ans n'avaient pas terminé leurs études secondaires. Education levels were generally low. For example, about half of women aged 20 to 44 had not completed high school. | 2324436806436593277 | UnbabelFrEn |
En raison du faible taux d'emploi à temps plein et du niveau de scolarité peu élevé, le revenu médian de la famille de recensement pour 2000 se situait à environ 37 000 $, comparativement à près de 39 400 $ au Nunavut et 55 000 $ pour l'ensemble du Canada16. Because of the low levels of full-time employment and education, the median census family income for the year 2000 was approximately $37,000, compared to about $39,400 in Nunavut and $55,000 in Canada 16. | 6072618837700918488 | UnbabelFrEn |
Coût et accessibilité des aliments à Kugaaruk Au moment où les enquêtes de référence sur la nutrition et la sécurité alimentaire étaient menées, soit en octobre et en novembre 2001, le coût des aliments à Kugaaruk était très élevé. Food Costs and Affordability in Kugaaruk At the time of the baseline nutrition and food security surveys conducted in October- November 2001, food costs in Kugaaruk were very high. | -5113982291382155073 | UnbabelFrEn |
Le coût des aliments périssables du Panier de provisions nordique regroupant 46 produits et permettant de nourrir une famille de quatre personnes pendant une semaine s'élevait à 140 $ à Kugaaruk, comparativement à 67 $ à Yellowknife et à 65 $ à Edmonton. The perishables in a 46-item Northern Food Basket that would feed a family of four for a week cost $140 in Kugaaruk, compared to $67 in Yellowknife and $65 in Edmonton. | -553413503190843069 | UnbabelFrEn |
The total cost of this basket was $327 in Kugaaruk and $163 in Yellowknife. Le coût total de ce panier de provisions était de 327 $ à Kugaaruk et de 163 $ à Yellowknife. | 8884612210847822508 | UnbabelFrEn |
Les prix étaient alors plus élevés à Kugaaruk que dans la plupart des collectivités adhérant au programme Aliments-poste12. Prices in Kugaaruk at that time were higher than in most communities using the Food Mail Program 12. | -8705756421752804515 | UnbabelFrEn |
Dans le but de mesurer objectivement la capacité financière des résidants de Kugaaruk d'acheter de la nourriture au moment de l'enquête de référence, on peut citer l'exemple d'une famille de quatre personnes, comptant un enfant de 8 ans et un autre de 14 ans et vivant exclusivement grâce au soutien au revenu (aide sociale). Prenons maintenant le revenu qui reste aux deux parents de cette famille après avoir payé les frais de logement et comparons-le au coût du Panier de provisions nordique. To provide an objective measure of food affordability in Kugaaruk at the time of thebaseline survey, the after-shelter income of a two-parent family of four, with two children aged 8 and 14, living entirely on income support (social assistance) can be compared with the cost of the Northern Food Basket for a family of this size and type. | 4791212698859786627 | UnbabelFrEn |
In October 2001, this family would have been eligible to receive the following amounts: basic income support of $1,076 for food and clothing, the Basic Federal Child Tax Benefit of $186.17, the National Child Benefit Supplement of $192.50, the Nunavut Child Benefit of $55, and the GST Credit of $52.67 per month (paid quarterly), for a total of $1,562.34 17 18. En octobre 2001, cette famille aurait été admissible aux montants suivants : le soutien au revenu de base de 1 076 $ pour la nourriture et les vêtements, la Prestation fiscale pour enfants de base d'un montant de 186,17 $, le supplément de la Prestation nationale pour enfants de 192,50 $, la Prestation pour enfants du Nunavut de 55 $ et un crédit pour la taxe sur les produits et services de 52,67 $ par mois (remis chaque trimestre), pour une somme totale de 1 562,34 $17, 18. | 1941362545381578748 | UnbabelFrEn |
Ainsi, après avoir réglé le loyer et le panier de provisions, il reste 146 $ pour d'autres dépenses. After purchasing this food basket and paying rent, they would have $146 left for other purposes. | 8010616490211147894 | UnbabelFrEn |
The average number of social assistance cases in Kugaaruk in 2001 was 55 per month 19. En 2001, le nombre moyen de bénéficiaires de l'aide sociale à Kugaaruk était de 55 par mois19. | -1752442325608314730 | UnbabelFrEn |
Single persons aged 18 and over would be treated as a separate "case", even if they lived with parents or other family members. Les personnes célibataires âgées de 18 ans et plus constituent des cas distincts, même si elles vivent avec leurs parents ou d'autres membres de la famille. | 9153590485683701225 | UnbabelFrEn |
We constructed bioenergetic models for locally adapted populations of Atlantic silversides, Menidia menidia, from different latitudes (Nova Scotia and South Carolina) to determine how genetic variation in growth physiology affects model parameters and predicted growth and to test two hypotheses on the evolution of countergradient variation in growth rate. Nous avons élaboré un modèle bioénergétique pour étudier comment la variation génétique de la physiologie de la croissance affecte les paramètres du modèle et la croissance prédite ainsi que pour vérifier deux hypothèses sur l'évolution de variation à contre-gradient dans le taux de croissance chez des populations adaptées localement de capucettes, Menidia menidia, de latitudes différentes (Nouvelle-Écosse et Caroline du Sud). | 8457403258246462104 | UnbabelFrEn |
Une méthodologie de vraisemblance pénalisée qui incorpore les données de laboratoire sur le métabolisme, l'action dynamique spécifique, la consommation et la croissance nous a permis d'estimer simultanément pour chaque population les paramètres du modèle. Model parameters were estimated simultaneously for each population through a penalized likelihood approach incorporating laboratory measurements of metabolism, specific dynamic action, consumption, and growth. | -1740273169916767175 | UnbabelFrEn |
Le modèle a été validé par la réalisation de prédictions de croissance dans des expériences indépendantes en laboratoire sous des conditions naturelles de lumière et de température (R2 > 0,9) et en nature (R2 > 0,95). The models were validated by successful (R2 > 0.9) prediction of growth in independent experiments under natural light and temperature conditions and by predicting growth in the field (R2 > 0.95). | 212719725141916401 | UnbabelFrEn |
Nous avons ensuite procédé à des simulations de transplantations réciproques virtuelles pour éprouver l'hypothèse alternative voulant que le taux de croissance varie le long d'un gradient latitudinal en fonction de la température et de la disponibilité des ressources. We then performed virtual reciprocal transplant simulations to test the alternative hypotheses that growth rate along a latitudinal gradient evolves in response to temperature or resource availability. | 8140678421495820947 | UnbabelFrEn |
La croissance prédite pour chaque population transplantée différait significativement de celle qui prévalait chez la population indigène, ce qui démontre l'importance de tenir compte de la variation entre les populations quant aux paramètres du modèle. Predictions for each transplanted population deviated significantly from observed growth for each native population, demonstrating the importance of accounting for interpopulation variation in model parameters. | -5762880801325033774 | UnbabelFrEn |
Nos résultats montrent que le gradient latitudinal des taux de croissance ne peut s'expliquer simplement par l'adaptation thermique, mais qu'il doit provenir des effets combinés de la température et de la disponibilité des ressources. Our results indicate that the latitudinal cline in growth rate cannot be explained solely by thermal adaptation but may have arisen owing to the combined effects of temperature and food availability. | 2127219432461269110 | UnbabelFrEn |
Read More 2/20/2008 Bonnie Korzeniowski Appointed First-Ever Manitoba Special Envoy For Military Affairs?Premier Gary Dewar appointed Bonnie Korzeniowski, Member of the Legislative Assembly for St. James, as Manitoba's first Special Envoy for Military Affairs on Feb. Lire plus 2/20/2008 Bonnie Korzeniowski, première personne à être nommée envoyée spéciale du Manitoba pour les affaires militaires?Le 4 février dernier, Gary Doer, premier ministre du Manitoba, a fait de la députée de St. James Bonnie Korzeniowski la première envoyée spéciale du Manitoba pour les affaires militaires. | -4181352362406033992 | UnbabelFrEn |
Lire plus 2/19/2008 Véhicules de l'Armée de terre passés au peigne fin?Le samedi est habituellement une journée de congé pour bien des membres des Forces canadiennes, mais ce samedi, en particulier, a été rempli d'inspections et de réparations continues. Read More 2/19/2008 Air Force maintainers conduct Army vehicle blitz?Saturdays are normally considered a day off for most people in the Canadian Forces, but on this particular Saturday it was a day of non-stop inspections and repairs. | -2746835586214206767 | UnbabelFrEn |
Lire plus 12/14/2007 Nos pilotes de chasse s'entraînent intensivement pour leur mission d'escorte du Père Noël?Les pilotes de chasse de la 3e Escadre Bagotville et de la 4e Escadre Cold Lake multiplieront les vols d'entraînement, cette semaine et la semaine prochaine, afin de se préparer pour la veille de Noël. Read More 12/14/2007 Fighter pilots training hard to escort Santa?Fighter pilots from 3 Wing Bagotville and 4 Wing Cold Lake are stepping up their training flights this week and next as they prepare to launch on Christmas Eve to escort Santa Claus through North American airspace. | 1372873756568255341 | UnbabelFrEn |
Les intimés avaient occupé le poste de "chef d'unité" au bureau de Halifax de Revenu Canada. The respondents had held the position of "unit head" in the Halifax office of Revenue Canada. | -3739037644492637254 | UnbabelFrEn |
Under a modernization initiative, there was a reorganization in which jobs were categorized: Lors d'une réorganisation entreprise au titre de la modernisation, les emplois ont été répartis en trois catégories : | 1781651845136215513 | UnbabelFrEn |
Revenue Canada treated the respondents' position of "unit head" as obsolete and replaced them with a new "team leader/co-ordinator" position. Revenu Canada a déclaré "dépassé" le poste de "chef d'unité" des intimés et l'a remplacé par le nouveau poste de "chef/coordonnateur d'équipe". | -5835127203050495899 | UnbabelFrEn |
Bien que le requérant propose une grande variété d'arguments, l'issue de ce recours en contrôle judiciaire tient à la réponse aux questions suivantes : 1. Although the applicant raised a number of wide ranging arguments, the outcome of this judicial review turns on the answers to the following questions: 1. | 8407853312856688669 | UnbabelFrEn |
What process did Revenue Canada establish for filling positions after its reorganization? 2. Quel processus Revenu Canada a-t-il adopté pour pourvoir à ces postes après la réorganisation? 2. | -8906066438130546885 | UnbabelFrEn |
Was the finding that the team leader/co-ordinator position was not new a finding of fact, and if so, was it made by the appeal board in a perverse or capricious manner or without regard to the evidence before it? La conclusion que le poste de chef/coordonnateur d'équipe n'était pas nouveau était-elle une conclusion sur les faits et, dans l'affirmative, le comité d'appel l'a-t-il tirée de façon abusive ou arbitraire, ou sans avoir égard aux éléments de preuve dont il disposait? | -833197817822138604 | UnbabelFrEn |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.