text
stringlengths 20
2.03k
| id
stringlengths 12
20
| dataset_id
stringclasses 1
value |
---|---|---|
Détails importants Format HTML et PDF d´Adobe Acrobat Accédez à cette ressource sur l'Internet MNTAP Fact Sheet: Important Details HTML and Adobe Acrobat PDF format Access this Resource on the Internet MNTAP Fact Sheet: | -2383275341353025127 | UnbabelFrEn |
Le noyau d'équation théorie cinétique-mémoire obtenu dans l'article précédent est évalué, pour l'hydrogène moléculaire à 296 K, dans le cadre d'une approximation 'à un seul temps de relaxation', et la courbe de T1 en fonction de p, à basse densité, dans la région du minimum de T1 (tel que prédit par un ajustement de l'expression théorique pour la pente linéaire T1/? à haute densité) est comparée avec les résultats expérimentaux, les plus récents et les plus précis. The kinetic theory-memory equation kernel obtained in the preceding paper is evaluated for molecular hydrogen at 296 K in a 'single relaxation time' approximation and the low density T1 vs.? curve in the region of the T1 minimum (as predicted by a fit of the theoretical expression for the high density linear slope T1/?) is compared with the most recent and accurate experimental results. | 2830346683155758216 | UnbabelFrEn |
Excellent agreement is found over the entire nonlinear region. On trouve un accord excellent pour toute la région non linéaire. | 1941495186450589501 | UnbabelFrEn |
Rendement du Ministère 2.1 Contexte sociétal?- Notre raison d-être : stimuler l'essor économique?- Le défi de la croissance soutenue de la productivité?- La contribution d'Industrie Canada au Programme?- Tableau des priorités d'Industrie Canada 2.2 Résultats escomptés en matière de rendement?- Progrès en vue d'un développement durable?- Au service des Canadiens 2.3 Présentation de l'information financière?- Sommaire de l'information sur le rendement financier d'Industrie Canada 2.4 Réalisations en matière de rendement?- Innovation?- Connectivité?- Marché?- Investissement?- Commerce 2.5 Apport d'Industrie Canada à l'initiative Des résultats pour les Canadiens et les Canadiennes?- Prestation de services axée sur les citoyens?- Gouvernement en direct?- Modernisation de la fonction de contrôleur?- Amélioration des rapports au Parlement?- Milieu de travail exemplaire SECTION 3 : Departmental Performance 2.1 Societal Context?- Industry Canada's Business: Growing a Dynamic Economy?- The Challenge of Sustained Productivity Growth?- Where Industry Canada Adds Value?- Industry Canada Priorities Chart 2.2 Expected Performance Results?- Moving Ahead on Sustainable Development?- Serving Canadians 2.3 Financial Information?- Summary of Industry Canada's Financial Performance Information 2.4 Performance Accomplishments?- Innovation?- Connectedness?- Marketplace?- Investment?- Trade 2.5 Industry Canada's Contribution to Results for Canadians?- Citizen-Centred Service Delivery?- Government On-Line?- Modernizing Comptrollership?- Improved Reporting to Parliament?- Exemplary Workplace SECTION 3: | 263057963159197305 | UnbabelFrEn |
Les chiens traités de façon similaire, mais non hypertensifs, ont, dans leurs tissus artériels, moins de sodium, de potassium et de magnésium que les chiens opérés non traités ou normotensifs non opérés. The dogs who were similarly treated but did not develop hypertension had in their arterial tissues less sodium, potassium, and magnesium than operated untreated or unoperated normotensive dogs. | 6310519780273941459 | UnbabelFrEn |
Norepinephrine content in the branches of mesenteric arteries of all deoxycorticosterone- and NaCl-treated animals, irrespective of their blood pressure, was significantly lower, and in the myocardium significantly higher, than either the unoperated normotensive or operated but not further treated dogs. Le contenu en noradrénaline des branches des artères mésentériques de tous les chiens traités, quelle que soit leur tension artérielle, est significativement moins élevé alors que le contenu en noradrénaline de leur myocarde est significativement plus élevé que chez les chiens normotensifs non opérés ou opérés, mais non traités. | -2215027822341915990 | UnbabelFrEn |
On en conclut que, parmi les chiens ayant subi le traitement deoxycorticosterone + NaCl, ceux qui développent une hypertension ont un contenu artériel en sodium, potassium, magnésium et calcium plus élevé que ceux qui sont traités de façon semblable, mais restent normotensifs. De plus, il n'y a pas de différence de contenu cardiovasculaire en noradrénaline entre les chiens hypertensifs et normotensifs. It is concluded, therefore, that in deoxycorticosterone + NaCl treatment the dogs which developed hypertension had more arterial sodium, potassium, magnesium, and calcium than those who were similarly treated but remained within the limits of normal blood pressure, and that there was no difference between hypertensive and non-hypertensive dogs in regard to their cardiovascular norepinephrine content. | 2169703025718870405 | UnbabelFrEn |
Since the viscous analogy of turbulence was introduced by Reynolds, many formulations for turbulent viscosity have been proposed. Depuis l'introduction par Reynolds de l'analogie de viscosité pour la turbulence, plusieurs formulations relatives à la viscosité turbulente ont été proposées. | -111534196633634545 | UnbabelFrEn |
L'une de ces formulations, basée sur le concept de longueur de mélange, est examinée dans cet article d'un point de vue plus général. One of them, based on the mixing length concept, is investigated here in a broader point of view. | -5977871406121166078 | UnbabelFrEn |
The mixing length concept was used to correctly model turbulent velocity profiles for irregular two-dimensional and three-dimensional domains. Le concept de longueur de mélange a été utilisé pour modéliser correctement les profils turbulents de vitesse dans des domaines irréguliers à deux et trois dimensions. | -8798523000261956185 | UnbabelFrEn |
Two cases of study were investigated for this purpose: a simple two-dimensional aerodynamic problem and a more complicated three-dimensional hydraulic problem. Deux cas ont été examinés à cet effet: un simple problème aérodynamique en deux dimensions et un problème hydraulique plus compliqué en trois dimensions. | 7638702783155073370 | UnbabelFrEn |
Results showed that the use of a constant viscosity fails to correctly reproduce experimental observations. Les résultats ont montré que l'utilisation d'une viscosité constante ne permet pas de reproduire correctement les données expérimentales. | -1169650635761306470 | UnbabelFrEn |
On the other hand, the use of the mixing length concept leads to a good agreement between the measured and predicted values. En contre partie, l'utilisation du concept de longueur de mélange résulte en un bon accord entre les valeurs mesurées et celles prédites. | -1414689043065673339 | UnbabelFrEn |
Mots clés : écoulement des fluides, méthode des éléments finis, théorie de longueur de mélange, écoulement turbulent, profils de vitesse. Key words: fluid flow, finite element method, mixing length flow theory, turbulent flow, velocity profiles. | -8331018151032808964 | UnbabelFrEn |
Nous avons évalué les changements de forme des hameçons et de type d'appât sur les palangres pélagiques comme moyens de réduire les prises accessoires de tortues de mer dans la partie occidentale de l'Atlantique nord. Changes in hook design and bait type were investigated as measures to reduce the bycatch of sea turtles on pelagic longlines in the western North Atlantic Ocean. | -1395535371926458824 | UnbabelFrEn |
These modifications in fishing methods, in conjunction with tools developed to remove hooks and line from the turtles, significantly reduced the capture rate of sea turtles and potentially the post-hooking mortality of those that were caught and did not negatively impact the primary target species catch rate. Ces modifications des techniques de pêche et la mise au point d'outils pour retirer les hameçons et les lignes des tortues réduisent significativement le taux de capture des tortues de mer et diminuent potentiellement la mortalité d'après ferrage des tortues qui sont capturées, sans effet négatif sur le taux de capture des espèces principales ciblées. | 305966832807778096 | UnbabelFrEn |
In addition, these mitigation measures have the potential to reduce mortality of sea turtles and other bycatch species worldwide. De plus, ces mesures de mitigation peuvent potentiellement réduire la mortalité des tortues de mer et des autres espèces dans les prises accessoires à l'échelle globale. | 7799465724533298525 | UnbabelFrEn |
PARLEMENT EUROPÉEN ENVI(2006)1003_2 COMMISSION DE L'ENVIRONNEMENT, DE LA SANTÉ PUBLIQUE ET DE LA SÉCURITÉ ALIMENTAIRE Réunion du mardi 3 octobre 2006, de 18 heures à 18 h 30, à Bruxelles l'annexe des coordinateurs ne sera pas examinée en commission plénière PROJET D'ORDRE DU JOUR Nomination de rapporteurs et de rapporteurs pour avis - décision sur les procédures à suivre EUROPEAN PARLIAMENT ENVI(2006)1003_2 COMMITTEE ON THE ENVIRONMENT, PUBLIC HEALTH AND FOOD SAFETY Meeting Tuesday, 3 October 2006 from 18:00 to 18:30, Brussels Coordinators' annex Not to be discussed in full Committee DRAFT AGENDA Appointment of rapporteurs and draftspersons - decision on procedures | 6194055590724949694 | UnbabelFrEn |
Application du principe de durabilité dans les pêcheries de l'Union européenne au moyen du rendement maximal durable ENVI/6/40578 - Décision sur la procédure à suivre Fond: 2006/2224(INI) COM(2006)0360 PECH F (PPE-DE) Implementing sustainability in EU fisheries through maximum sustainable yield ENVI/6/40578 - Decision on procedure 2006/2224(INI) COM(2006)0360 Responsible: PECH F (EPP-ED) | -4787599332730668376 | UnbabelFrEn |
Pour une Europe en mouvement - Mobilité durable pour notre continent ENVI/6/40583 - Décision sur la procédure à suivre Fond: 2006/2227(INI) COM(2006)0314 TRAN F - Etelka Barsi-Pataky (PPE-DE) Keep Europe moving - sustainable mobility for our continent ENVI/6/40583 - Decision on procedure 2006/2227(INI) COM(2006)0314 Responsible: TRAN F - Etelka Barsi-Pataky (EPP-ED) | -1381332015488414354 | UnbabelFrEn |
Freight transport logistics in Europe - the key to sustainable mobility ENVI/6/40590 - Decision on procedure 2006/2228(INI) COM(2006)0336 Responsible: TRAN F - Inés Ayala Sender (PSE) Logistique du transport de marchandises en Europe, la clé de la mobilité durable ENVI/6/40590 - Décision sur la procédure à suivre Fond: 2006/2228(INI) COM(2006)0336 TRAN F - Inés Ayala Sender (PSE) | -66549538916534585 | UnbabelFrEn |
Application for a Statement of Need from the Government of Canada for Medical Graduates Seeking Postgraduate Training in the United States In Family Practice - 2008 To facilitate the application and registration processes, the following document is available in HTML and Portable Document Format (PDF). Demande de déclaration de besoin du gouvernement du Canada pour les diplômés en médecine qui veulent suivre une formation postdoctorale en MÉDECINE FAMILIALE aux États-Unis - 2008 Pour faciliter le processus d'application et d'inscription, le document suivant est disponible dans les formats HTML et PDF (Portable Document Format). | 3804062646290127567 | UnbabelFrEn |
I agree to take the necessary steps to obtain a medical licence to practice Family Medicine in the province of __________________. I understand that receipt of a Statement of Need from the Government of Canada does not constitute a guarantee of employment including employment in Family Medicine. Je m'engage à prendre les mesures nécessaires afin d'obtenir un permis pour exercer la médecine dans la province de ___________________________________ Je reconnais que l'obtention d'une déclaration de besoin du gouvernement du Canada ne constitue pas une garantie d'embauche, y compris l'embauche en vue de l'exercice de la médecine dans le domaine de médicine familiale dans lequel j'aurai reçu de la formation. | 3323940996975546202 | UnbabelFrEn |
Cliquez sur un thème à la droite pour continuer. La toundra et le désert Les paysages nord-américains se montrent parfois rudes et inhospitaliers. Click on a theme to the right to continue Tundra and Desert?North American landscape is sometimes a harsh, hostile environment. | -5225621992757261159 | UnbabelFrEn |
Provinces et territoires, Nouvelle-Écosse « The Happy Pair » (L'heureux couple).?© Domaine public?Source : Provinces and Territories, Nova Scotia "The Happy Pair".?© Public Domain?Source: | 7789565876379208156 | UnbabelFrEn |
Library and Archives Canada/Canadian Illustrated News/C-078591 Previous _BAR_ Next Bibliothèque et Archives Canada/Canadian Illustrated News/C-078591 Précédent _BAR_ Suivant | 2011078181912617366 | UnbabelFrEn |
Mise en oeuvre des recommandations - Secteur du gaz naturel Réunion du Groupe de travail mixte 7A??27 et 28 avril 2004??Compte rendu??Endroit : Natural Gas Sector Implementation Joint Working Group 7A Meeting??April 27-28, 2004??Minutes??Location: | 4790925121803353693 | UnbabelFrEn |
Bureau de Mesures Canada, Markham??Présents : Measurement Canada Office, Markham??Attendees: | -4152961491953141845 | UnbabelFrEn |
Steve Clyens, from Measurement Canada (MC) hosted the meeting and handled housekeeping items. Steve Clyens, de Mesures Canada (MC), accueille les participants et règle les problèmes d'administration interne. | -3144522727456081605 | UnbabelFrEn |
o Depuis la dernière réunion, Bruce a envoyé les documents de l'Organisme d'élaboration de normes (OEN) à Jim. o Bruce sent Standards Development Organization (SDO) documents to Jim since the last meeting. | 9057704895915834814 | UnbabelFrEn |
o Since the January meeting, members had returned document submissions to Rod for inclusion to the new document structure. o Depuis la réunion du mois de janvier, les membres ont envoyé leurs modifications à Rod pour qu'il les incorpore au nouveau document. | 8551901033961167538 | UnbabelFrEn |
Rod a remanié le document et l'a redistribué aux membres pour qu'ils l'examinent avant la réunion du mois d'avril. Rod re-edited the document and re-distributed it to members for review, prior to the April meeting. | -4481422636020200007 | UnbabelFrEn |
o Consensus was reached that the new structure was acceptable. o Le consensus est atteint et la nouvelle structure acceptée. | -8952352944061213857 | UnbabelFrEn |
Le document intitulé « Avant-projet de norme sur l'étalonnage, la certification et l'utilisation d'appareils de mesure du gaz » est maintenant le document de travail pour le projet de norme sur les exigences génériques qui doit constituer la base de la nouvelle norme. The document titled, "Pre-Draft Specification for the Calibration, Certification and the Use of Gas Measuring Apparatus" was now the working document for the draft General Requirements document to form the basis for the new specification. | -4113593860481923036 | UnbabelFrEn |
Le groupe a examiné le contenu de chaque paragraphe du document, en gardant à l'esprit le mandat du GTM 7A, pour obtenir un document sur les exigences génériques qui puissent s'adapter aux divers types de compteurs-étalons de transfert. The group reviewed the content of each section of the document, keeping in mind the Terms of Reference for the JWG 7A, to a have a general requirements document suitable for various types of transfer proving systems. | -3862171225033922820 | UnbabelFrEn |
Beaucoup de modifications ont été faites pour placer les éléments dans les paragraphes appropriés du document et pour indiquer quels aspects techniques devraient faire l'objet des annexes techniques à élaborer plus tard. Many changes were made to place items in the appropriate sections of the document, and noting which technical items would more appropriately be placed in the Technical Annexes to follow. | -2717593120684768077 | UnbabelFrEn |
La question des exigences visant la température pour les salles d'essai est posée et discutée. The item of temperature requirements for proving rooms was raised and discussed. | 8335818528845659996 | UnbabelFrEn |
Une différence de point de vue concernant la surveillance et l'enregistrement des températures des salles d'essai est discutée. A difference of opinion concerning monitoring and recording of prover room temperatures was discussed. | 9221202263525718835 | UnbabelFrEn |
Rod formatera le projet de norme selon le style de numérotation de l'Organisation international de normalisation (ISO). Rod will format the draft specification, with International Organization for Standardization (ISO) style numbering. | -7215656499786960496 | UnbabelFrEn |
Toutes les modifications effectuées pendant la réunion seront incorporées au projet qui sera ensuite redistribué aux membres pour les derniers commentaires. All changes from the meeting will be included in the draft, and redistributed to members for final comment. | 8283124740459884972 | UnbabelFrEn |
Target for completion of the final draft is set for the end of June 2004, at which time the draft will be sent to the Natural Gas Sector Implementation Team (NGSIT) for decision on distribution for public consultation. La date cible pour l'achèvement du premier projet est la fin de juin 2004 à la suite de quoi le projet sera envoyé à l'équipe de mise en oeuvre du secteur du gaz naturel (EMO-SGN) pour qu'elle prenne une décision sur la distribution du document pour consultation publique. | 3674520916035695820 | UnbabelFrEn |
Les prochaines étapes sont d'achever la rédaction du document sur les exigences génériques et de structurer l'annexe technique portant sur les compteurs-étalons à turbine. Next steps include finalizing the general requirements document and structuring the technical Annex for Turbine Provers. | -3346592880832086617 | UnbabelFrEn |
o Rod to re-edit "Pre-Draft Specification for the Calibration, Certification and the Use of Gas Measuring Apparatus" based on the latest input from the JWG, and re-distribute for final review. o Rod doit apporter les modifications nécessaires à l'avant-projet de norme sur l'étalonnage, la certification et l'utilisation d'appareils de mesure du gaz d'après les données les plus récentes obtenues du GTM et redistribuer l'avant-projet pour examen final. | 3262053895358755550 | UnbabelFrEn |
o Rod to set an appropriate date for the next JWG 7A meeting to begin work on the structure and content for the technical Annex for Turbine Provers. o Rod doit fixer une date approximative pour la prochaine réunion du GTM 7A au cours de laquelle on amorcera les travaux sur la structure et le contenu de l'annexe technique visant les compteurs-étalons à turbine. | -7605746459542808154 | UnbabelFrEn |
Annotated Bibliography of Publications Based on Research Supported by the NSTP A bi-annual Bibliography of abstracts for publications of research projects conducted in 2001/2002 was completed and 2003/2004 is currently in production. Bibliographie annotée des publications découlant de recherches subventionnées dans le cadre du PFSN La bibliographie bi-annuelle du PFSN recueillant le résumé des publications issues de la recherche effectuée en 2001/2002 et 2003/2004 est présentement en production. | -5202300365304649179 | UnbabelFrEn |
Ottawa, le 12 mai 2007 Le secrétaire général ?CLAUDE MAJEAU 56, rue Sparks, Bureau 800 ?Ottawa (Ontario) ?K1A 0C9 ?613-952-8621 (téléphone) ?613-952-8630 (télécopieur) [email protected] (courriel) TARIF DES REDEVANCES À PERCEVOIR PAR LA SCPCP?EN 2005, 2006 ET 2007 SUR LA VENTE DE SUPPORTS?AUDIO VIERGES, AU CANADA, POUR LA COPIE À USAGE?PRIVÉ D'ENREGISTREMENTS SONORES OU D'OEUVRES ?MUSICALES OU DE PRESTATIONS D'OEUVRES ?MUSICALES QUI LES CONSTITUENT Notes au lecteur (ces notes ne font pas partie du tarif) (1) La partie VIII de la Loi sur le droit d'auteur prévoit que quiconque fabrique au Canada ou y importe des supports audio vierges à des fins commerciales est tenu de payer une redevance sur la vente ou autre forme d'aliénation de ces supports au Canada. Ottawa, May 12, 2007 CLAUDE MAJEAU?Secretary General 56 Sparks Street, Suite 800?Ottawa, Ontario?K1A 0C9?613-952-8621 (telephone)?613-952-8630 (fax)[email protected] (email) TARIFF OF LEVIES TO BE COLLECTED BY CPCC?IN 2005, 2006 AND 2007 ON THE SALE OF BLANK AUDIO?RECORDING MEDIA, IN CANADA, IN RESPECT OF THE?REPRODUCTION FOR PRIVATE USE OF MUSICAL?WORKS EMBODIED IN SOUND RECORDINGS, OF?PERFORMERS' PERFORMANCES OF SUCH?WORKS OR OF SOUND RECORDINGS IN WHICH?SUCH WORKS AND PERFORMANCES?ARE EMBODIED Note to readers (these notes are not part of the tariff) (1) Pursuant to Part VIII of the Copyright Act, every person who, for the purpose of trade, manufactures a blank audio recording medium in Canada or imports such a medium into Canada is liable to pay a levy on selling or otherwise disposing of that medium in Canada. | -6305687356320797192 | UnbabelFrEn |
(2) This tariff does not modify the levy rates last certified in 2003 for CD-Rs and CD-RWs; it reduces them for audio cassettes, CD-R Audios, CR-RW Audios and MiniDiscs. (2) Le présent tarif ne modifie pas les taux de redevances homologués en 2003 pour les CD-R et CD-RW; il les diminue pour les cassettes audio, CD-R Audio, CD-RW Audio et MiniDisc. | -5720335299338580919 | UnbabelFrEn |
References to memory permanently embedded in digital audio recorders have been removed as a result of a decision of the Federal Court of Appeal, which set aside the levies on this type of memory. Les références à la mémoire permanente intégrée à des enregistreurs audionumériques ont été retirées à la suite d'une décision de la Cour d'appel fédérale qui invalide la redevance pour ce type de mémoire. | 3977544808961701577 | UnbabelFrEn |
These records shall be constituted of original source documents sufficient to determine all sources of supply of audio recording media, the number of media acquired or manufactured and the manner in which they were disposed of. Ces registres contiennent les documents d'origine. Ils permettent de déterminer toutes les sources d'approvisionnement en supports audio vierges, le nombre de supports acquis ou fabriqués et la façon dont on en a disposé. | -220688440357282274 | UnbabelFrEn |
Ils incluent entre autres les registres d'achats, de ventes et d'inventaire, de même que les états financiers, dans la mesure où ces derniers sont raisonnablement nécessaires afin de confirmer que les renseignements fournis à la SCPCP sont complets et exacts. They shall include, among other things, purchase, sale and inventory records, as well as financial statements when these are reasonably necessary to verify the accuracy and completeness of the information provided. | 2536367735171033587 | UnbabelFrEn |
(2) La SCPCP peut faire part des renseignements visés au paragraphe (1) (i) à la Commission du droit d'auteur; (ii) à toute personne, dans le cadre d'une affaire portée devant la Commission ou un tribunal judiciaire; (iii) à une personne qui connaît ou est présumée connaître les renseignements; (iv) à une société de gestion représentée par la SCPCP, dans la mesure où cela est nécessaire pour effectuer la répartition et que les données ont été colligées de façon à éviter la divulgation de renseignements à l'égard d'un fabricant ou importateur particulier; (v) si la loi ou une ordonnance d'un tribunal l'y oblige. (2) CPCC may share information referred to in subsection (1) (i) with the Copyright Board; (ii) in connection with proceedings before the Copyright Board or a court of law; (iii) with any person who knows or is presumed to know the information; (iv) to the extent required to effect the distribution of royalties, with the collective societies represented by CPCC, once aggregated to prevent the disclosure of information dealing with a specific manufacturer or importer; or (v) if ordered by law or by a court of law. | 1269740842411002427 | UnbabelFrEn |
(1) Toute communication avec la SCPCP est adressée au 150, avenue Eglinton est, bureau 403, Toronto (Ontario) M4P 1E8, téléphone 416-486-6832 ou 1-800-892-7235, télécopieur 416-486-3064, ou à l'adresse dont le fabricant ou l'importateur a été avisé. (1) Anything that a manufacturer or importer sends to CPCC shall be sent to 150 Eglinton Avenue East, Suite 403, Toronto, Ontario M4P 1E8, Telephone 416-486-6832 or 1-800-892-7235, Fax 416-486-3064, or to any other address of which the manufacturer or importer has been notified. | 5358009570141317971 | UnbabelFrEn |
The explanatory memorandum mentions that the Unit has used this power on approximately 100 occasions since its creation in 1993. The memorandum also mentions that experience shows that 24 hours could, in certain circumstances, be insufficient to allow for further investigations. Selon l'exposé des motifs, la cellule a fait usage de ce pouvoir une centaine de fois depuis sa création en 1993 et l'expérience montre que le délai de vingt-quatre heures pourrait, dans certaines circonstances, s'avérer insuffisant pour effectuer une enquête approfondie. | -8731661045331153863 | UnbabelFrEn |
Two methods are presented that separate the complex envelope of Micrococcus radiodurans, strain Sark, into its constituent layers. Deux méthodes sont présentées aux fins de séparer l'enveloppe complex de Micrococcus radiodurans, souche Sark, en ses couches constituantes. | -9112581087873924039 | UnbabelFrEn |
The first involved treating whole cells with 0.025 M Tris buffer (pH 7.5) containing 2 mM of calcium and 3 mM of magnesium, resulting in the degradation of an intermediate ('compartmentalized') layer and consequent sloughing of the outer subunit and interior layers to form vesicles. La première, qui consiste à traiter des cellules entières dans un tampon Tris 0.025 M (pH 7.5) contenant 2 mM de calcium et 3 mM de magnésium, conduit à la dégradation d'une couche intermédiaire (compartimentée) et le détachement consécutif d'une sous-unité externe ainsi que la transformation en vésicules des couches internes. | -1072269704684272569 | UnbabelFrEn |
This treatment also appears to show that the interior layer may be connected with the peptidoglycan-containing 'holey' layer. Ce traitement semble également démontrer que la couche la plus interne est reliée à la couche réticulée qui contient du peptidoglycane. | 2126238010844659483 | UnbabelFrEn |
La seconde méthode consiste à traiter les cellules entières avec du benzène et à les soumettre ensuite à la sonication; les résultats suggèrent que ce traitement ne libère que les couches les plus externes de la couche compartimentée mais qu'il ne les dégrade pas. The second method involves treating whole cells with benzene followed by sonication; the results suggested that this treatment only released the outer layers from the 'compartmentalized' layer and did not degrade layers. | -7659492981828694361 | UnbabelFrEn |
The present paper deals with the curvature (or splay) elasticity of lipid bilayers and its possible consequences for the microscopic organization of membranes. Nous traitons de l'élasticité curviligne des bicouches lipidiques et de ses conséquences possibles pour l'organisation microscopique des membranes. | 2916688963529245122 | UnbabelFrEn |
Experimental studies of the microstructure of lipid-lipid and lipid-protein mixtures are reported and discussed in terms of this type of membrane elasticity. Nous rapportons des études expérimentales de la microstructure des mélanges lipides-lipides et lipides-protéines et nous discutons en termes de ce type d'élasticité membranaire. | -6034122764351352545 | UnbabelFrEn |
Nous fournissons une preuve précise que la distorsion élastique des bicouches lipidiques causée par l'incorporation des protéines peut conduire à des mécanismes d'interaction protéines-protéines indirectes. In particular, evidence is provided that the elastic distortion of lipid bilayers caused by the incorporation of proteins can lead to mechanisms of the indirect protein-protein interaction. | -7217139166351301066 | UnbabelFrEn |
Finalement nous discutons à savoir si ces mécanismes joueraient aussi un rôle dans la formation des complexes enzymatiques dans les membranes biologiques. Finally the question is discussed whether these mechanisms could also play a role for the formation of enzyme complexes in biological membranes. | -5892466427504656933 | UnbabelFrEn |
by Jeffrey D. Sachs Le sommet du G-8 qui s'est tenu ce mois-ci au Japon a été une démonstration douloureuse de l'état pitoyable de la coopération mondiale. by Jeffrey D. Sachs The G-8 Summit in Japan earlier this month was a painful demonstration of the pitiful state of global cooperation. | 5503420977422445254 | UnbabelFrEn |
Les projets dâEUR(TM)exploitation sur les terres privées et certaines pratiques agricoles, comme lâEUR(TM)utilisation de pesticides et le pâturage, représentent peut être dâEUR(TM)autres menaces. Additional threats may include development on private lands and agricultural practices such as pesticide use and grazing. | -3186044611358150264 | UnbabelFrEn |
Les populations à lâEUR(TM)intérieur des limites actuelles sont protégées par la Loi sur les parcs nationaux du Canada. Populations within the current boundaries are protected by the Canada National Parks Act. | -7257967133525785430 | UnbabelFrEn |
Each pasture will be visited once o... Chaque pâturage sera visité une fois ou deux fois e... | 5295481726588120720 | UnbabelFrEn |
4, Selkirk First Nation, Y.T.) P.C. 1998-859 14 May, 1998 Whereas the Governor in Council is of the opinion that the lands described in the schedule to the annexed Order may be required for the settlement of Aboriginal land claims; Therefore, His Excellency the Governor General in Council, on the recommendation of the Minister of Indian Affairs and Northern Development, pursuant to section 98(see footnote a) of the Yukon Placer Mining Act and section 14.1(see footnote b) of the Yukon Quartz Mining Act, hereby repeals the Prohibition of Entry on Certain Lands Order, 1997, No. 1, made by Order in Council P.C. 1997-586 of April 15, 1997(see footnote c), and makes the annexed Order Prohibiting Entry on Certain Lands in the Yukon Territory (1998-No. C.P. 1998-859 14 mai 1998 Attendu que le gouverneur en conseil est d'avis que les terrains visés à l'annexe du décret ci-après peuvent être nécessaires pour le règlement des revendications territoriales des Autochtones, À ces causes, sur recommandation de la ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien et en vertu de l'article 98(voir référence a) de la Loi sur l'extraction de l'or dans le Yukon et de l'article 14.1(voir référence b) de la Loi sur l'extraction du quartz dans le Yukon, Son Excellence le Gouverneur général en conseil abroge le Décret no 1 de 1997 sur les terrains interdits d'accès, pris par le décret C.P. 1997-586 du 15 avril 1997(voir référence c), et prend le Décret interdisant l'accès à des terrains du territoire du Yukon (1998-n° 4, Première Nation de Selkirk, Yuk.), ci-après. | 814101522068600519 | UnbabelFrEn |
La Première Nation de Selkirk a maintenant négocié séparément son entente définitive sur ses revendications territoriales avec les négociateurs du gouvernement fédéral. The Selkirk First Nation have now negotiated their final land claim agreement separately with the federal government negotiators. | -5918809899949219363 | UnbabelFrEn |
Je suis la vice-présidente-Radiodiffusion du CRTC et je présiderai cette audience. I am the CRTC Vice-Chair, Broadcasting and I will be presiding over this hearing. | -4832972534942395737 | UnbabelFrEn |
CRTC staff who will be assisting us at this hearing are our legal counsel, Geoff Batstone, Hearing Manager, Peter Cussons, and hearing secretary, Diane Santerre. Le personnel du Conseil qui nous aidera lors de cette audience sont notre conseiller juridique, Geoff Batstone, le gestionnaire de l'audience, Peter Cussons, et la secrétaire de l'audience, Diane Santerre. | 9085694286010038974 | UnbabelFrEn |
N'hésitez pas à faire appel à eux pour toute question de procédure. Please don't hesitate to call on them regarding matters of process. | -6807816546611148113 | UnbabelFrEn |
As you can see, we have a very full agenda for this hearing. Comme vous pouvez le constater, l'ordre du jour de l'audience est très chargé. | -3008305802864053790 | UnbabelFrEn |
CTV (TSN, RDS & Discovery) We will begin this proceeding by examining applications from CTV for authority to acquire effective control of NetStar, the parent company of The Sports Network (TSN), Le Réseau des Sports (RDS) and Discovery. CTV (TSN, RDS et Discovery) Nous commencerons par examiner les demandes de CTV en vue d'obtenir l'autorisation d'acquérir le contrôle effectif de NetStar, la société mère de The Sports Network (TSN), Le Réseau des Sports (RDS) et Discovery. | 8679158324262737633 | UnbabelFrEn |
Sportscope Next we will hear an application from SPORTSCOPE to amend two of its existing conditions of licence and add a new condition of licence. Sportscope Nous étudierons ensuite une demande de SPORTSCOPE en vue de modifier deux de ses conditions de licence actuelles et d'en ajouter une nouvelle. | 71792447474913946 | UnbabelFrEn |
Sportscope currently operates a national English-language specialty service that is devoted exclusively to sports programming with a particular focus on sports highlights. Sportscope exploite actuellement un service national spécialisé de langue anglaise qui est consacré exclusivement aux événements majeurs dans l'univers du sport. | -2611941554837676093 | UnbabelFrEn |
Sportscope has asked for changes that would allow it to broadcast live sports events, reduce its overall Canadian program content from 100% to 80%, and reduce the minimum amount of the evening broadcast period devoted to Canadian programming from 100% to 60%. Sportscope a demandé des modifications qui lui permettraient de diffuser des événements sportifs en direct, qui réduiraient de 100 % à 80 % le contenu canadien de ses émissions dans l'ensemble et qui ferait passer de 100 % à 60 % le pourcentage minimum de la période de radiodiffusion en soirée consacrée à des émissions canadiennes. | -6914462915981255038 | UnbabelFrEn |
Sportscope has also requested that it be allowed to split its national feed to be able to offer some regional programming--up to a maximum of 10% of its quarterly programming schedule. Sportscope a aussi demandé qu'on lui permette de partager son signal national de manière à pouvoir offrir des émissions régionales - jusqu'à concurrence de 10 % de sa grille-horaire trimestrielle. | 7441148161992140779 | UnbabelFrEn |
Nous entendrons des demandes concurrentes de licences de radio FM de CHUM Limited, LARCHE Communications et ROCK 95 BROADCASTING pour Barrie (Ontario). Pour la région de Hamilton-Burlington (Ontario), nous examinerons des demandes concurrentes de licences de radio FM présentées par AFFINITY RADIO GROUP INC., DOUGLAS KIRK ET RAE ROE et NEWCAP INC. We will hear competing FM radio applications from CHUM Limited, LARCHE Communications and ROCK 95 BROADCASTING for Barrie, Ontario For the Hamilton-Burlington Ontario area we will examine competing FM applications from AFFINITY RADIO GROUP INC., DOUGLAS KIRK AND RAE ROE and NEWCAP INC.. | -1501689837550523790 | UnbabelFrEn |
We will then examine an application from NEWCAP INC. to acquire the assets of a number of Newfoundland Radio stations. Nous examinerons par la suite une demande de NEWCAP INC. en vue d'obtenir l'autorisation d'acquérir les actifs de stations de radio de Terre-Neuve. | -482383719134305644 | UnbabelFrEn |
Le Conseil constate que cette transaction, si elle était approuvée, donnerait à Newcap la propriété de quatre stations radiophoniques à St. John's -- ce qui n'est pas conforme à notre politique en matière de propriété établie dans notre politique sur la radio commerciale. The Commission notes that, if approved, this transaction would give Newcap ownership of four radio stations in St. John's--an outcome that is not in line with the ownership policy set out in our current Commercial Radio Policy. | -8463225428378950966 | UnbabelFrEn |
Next on the agenda is an application from ROGERS OTTAWA to consolidate a number of individual licences into a single licence for Ottawa and the surrounding area. Le prochain item à notre ordre du jour est la demande de ROGERS OTTAWA en vue d'obtenir l'autorisation de combiner un certain nombre de licences individuelles en une seule pour Ottawa et les environs. | 6637119786469075548 | UnbabelFrEn |
Dans le cadre de cette demande, Rogers propose d'augmenter les tarifs dans certains cas et de les réduire ailleurs. As part of this application, Rogers proposes to raise rates for some affected subscribers and lower rates for others. | 3881867560506890044 | UnbabelFrEn |
Puis, nous examinerons une demande présentée par JAN PACHUL pour une licence d'exploitation d'une nouvelle station de télévision de faible puissance de langue anglaise à Toronto ainsi que celle de JOSEPH RAJDA pour une licence de radiodiffusion en vue d'exploiter une station de radio FM spécialisée de faible puissance de langue anglaise, sans but lucratif, à Nepean. Applications, from JAN PACHUL for a new English-language low power television station for Toronto and JOSEPH RAJDA for a broadcasting license to operate an English-language low power, for profit specialty FM radio station in Nepean, will follow. | -8327470777280729040 | UnbabelFrEn |
Enfin, nous examinerons une demande présentée par ANTHONY ZWIG pour une licence de radiodiffusion en vue d'exploiter une station de radio FM de langue anglaise à Belleville (Ontario). Finally, we will hear an application from ANTHONY ZWIG for a broadcasting licence for an English-language FM radio station in Belleville, Ontario. | -4933356751411227285 | UnbabelFrEn |
Questions de régie interne Je poursuis maintenant avec les questions d'ordre administratif et de régie interne quant au déroulement de l'audience. Housekeeping I will now go on to the administrative and housekeeping matters related to the conduct of this hearing. | 5124478514647298048 | UnbabelFrEn |
Over the next six days, the Commission will hear a number of oral presentations by interested parties. Au cours des six prochains jours, le Conseil entendra un certain nombre d'exposés par divers intervenants. | -868784671078151090 | UnbabelFrEn |
In addition, the written submissions filed with the CRTC will form part of the public record. Je précise que les mémoires déposés au Conseil feront partie intégrante du dossier public. | -484490146746117395 | UnbabelFrEn |
The proceedings will be transcribed and filed on the public record. Les travaux seront transcrits et versés au dossier public. | 5680256029699979069 | UnbabelFrEn |
Pour faire en sorte que les personnes chargées des transcriptions puissent vous entendre clairement, je vous demanderais, lorsque vous prenez la parole, d'appuyer sur le petit bouton du microphone qui se trouve devant vous afin d'activer le microphone. To ensure that the people responsible for recording the transcripts are able to provide an accurate record, I would ask that, when you speak, you press on the small button on the microphone in front of you to activate the microphone. | 1215510744405785448 | UnbabelFrEn |
Pour ne pas créer d'interférence, nous vous demandons de bien vouloir désactiver le microphone lorsque vous n'avez pas la parole. In order not to create interference, we ask that when you are not speaking, you please turn the microphone off. | 3805632153043635924 | UnbabelFrEn |
Il se pourrait aussi que nous prolongions nos heures de séance certains jours, afin de pouvoir finir cette semaine. We may also have to extend the hours we sit some days beyond business hours in order to finish this week. | 5371410441320059346 | UnbabelFrEn |
Satellite DNA fractions from cucumber and radish, two plants having low DNA contents and relatively small chromosomes, were isolated and characterized. Nous avons isolé et caractérisé les fractions du DNA satellite du concombre et du radis, deux végétaux possédant de faibles teneurs en DNA et des chromosomes relativement petits. | -2516592368139649196 | UnbabelFrEn |
Les études de réassociation du satellite et du DNA nucléaire total montrent que dans ces deux végétaux, les fractions satellites contiennent la plus grande partie du DNA se réassociant rapidement. Reassociation studies of satellite and total nuclear DNA showed that the satellite fractions in these two plants contain most of the rapidly reassociating DNA. | 856558390849279425 | UnbabelFrEn |
Le satellite I du concombre contient un constituant majeur (70% du satellite total) dont la densité est de 1.706 g/m3 et le Tm de 90.5 °C et un constituant mineur dont la densité est de 1.712 g/cm3 et le Tm de 93.5 °C. Cucumber satellite I was found to contain one major component (70% of the total satellite) having a density of 1.706 g/cm3 and a Tm of 90.5 °C and a minor component with a density of 1.712 g/cm3 and a Tm of 93.5 °C. | -4536634354898524788 | UnbabelFrEn |
The complexity of the major component was estimated to be 3.8 × 105 daltons while that of the minor one was 12.9 × 107 daltons. Le poids moléculaire du constituant majeur est évalué à 3.8 × 105 daltons et celui du constituant mineur, à 12.9 × 107 daltons. | -2413904011725900903 | UnbabelFrEn |
Sa courbe Cot est aussi plus graduelle que celle du satellite I et un de ses constituants (40% du total) a un poids moléculaire de 5.8 × 105 daltons. Its Cot curve was also broader than that of satellite I and one of its components (40% of the total) had a complexity of 5.8 × 105 daltons. | -4102188580578543676 | UnbabelFrEn |
Two satellite fractions were also observed in the case of radish DNA but only satellite I was isolated in a pure form and characterized. This radish satellite formed a sharp, symmetrical peak at a density of 1.698 g/cm3 in neutral CsCl gradients and underwent denaturation in a narrow temperature range of 6 to 7 °C. Le DNA du radis contient aussi deux fractions satellites, mais nous n'avons isolé, sous forme pure, et caractérisé que le satellite I. Ce satellite du radis forme un pic symétrique bien défini, à une densité de 1.698 g/cm3 dans des gradients neutres de CsCl et il se dénaturé dans des limites étroites de température (6 à 7 °C). | -9113432874044989479 | UnbabelFrEn |
An analysis of the optical reassociation kinetics showed that this satellite contained a major and a minor component. L'analyse de la cinétique de réassociation montre que ce satellite contient un constituant majeur et un mineur. | -6567769517090309838 | UnbabelFrEn |
Les expériences d'hybridation révèlent que le DNA ribosomique est présent dans le satellite II. Hybridization experiments revealed that the ribosomal DNA was present in satellite II. | 3154047839406765431 | UnbabelFrEn |
Mandat et mission Législation Trousse pour le grand public Trousse pour les entreprises Activité parlementaire Centre des médias Discours Activités à venir Blogue Conclusions de la commissaire Évaluation des facteurs relatifs à la vie privée Rapports et Publications Centre des ressources Questions-clés Fiches d'information Jeu-questionnaire sur la protection de la vie privée Accès à l'information et protection des renseignements personnels Divulgation proactive Communiqué Ottawa, le 15 mars 2002 - Le commissaire à la protection de la vie privée du Canada, George Radwanski, a fait parvenir aujourd'hui la lettre suivante à l'honorable Lawrence MacAulay, Solliciteur général du Canada, au sujet de la surveillance vidéo par la GRC. Mandate and Mission Privacy Legislation Information for Individuals Information for Businesses Parliamentary Activities Media Centre Speeches Upcoming Events Blog Commissioner's Findings Privacy Impact Assessments Reports and Publications Resource Centre Key Issues Fact Sheets Privacy Quiz Access to Information and Privacy Proactive Disclosure News Release Ottawa, March 15, 2002 - The Privacy Commissioner of Canada, George Radwanski, today sent the following letter to the Honourable Lawrence MacAulay, Solicitor General of Canada, regarding video surveillance by the RCMP. | -3852037210829967256 | UnbabelFrEn |
Monsieur le ministre, Je vous écris pour demander officiellement votre aide dans l'affaire suivante : Dear Minister MacAulay: I am writing to formally request your assistance in the following matter: | -2240938512277651003 | UnbabelFrEn |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.