text
stringlengths 20
2.03k
| id
stringlengths 12
20
| dataset_id
stringclasses 1
value |
---|---|---|
At DFAIT, the Director of Values and Ethics is the Senior Officer for Disclosure and is responsible for receiving and handling the disclosures of wrongdoing. Au MAECI, le directeur de la direction des valeurs et de l'éthique agit à titre d'Agent supérieur chargé de la divulgation et est responsable de recevoir les divulgations et de les traiter. | 2210628564201667968 | UnbabelFrEn |
Pour d'autres renseignements, veuillez consulter le site web de l'Agence de la fonction publique du Canada. For further information, please consult the Canada Public Service Agency website. | 7191023546915292241 | UnbabelFrEn |
Bureau de l'inspecteur général Direction des valeurs et de l'éthique?Agent supérieur chargé de la divulgation 125, promenade Sussex?Ottawa, Ontario?K1A 0G2 Canada?Téléphone : 613-944-1393?Télécopieur : 613-944-1930?Courriel : [email protected] Office of the Inspector General Values and Ethics Division?Senior Disclosure Officer 125 Sussex Drive?Ottawa, Ontario?K1A 0G2 Canada?Telephone: 613-944-1393?Facsimile: 613-944-1930?E-mail: [email protected] | -1334625134426407200 | UnbabelFrEn |
o Educate and mentor the current and next generation of public health researchers (trainees, post-graduate students and junior faculty), practitioners and policy makers. A total of 21 applications were received for this competition. o Former et encadrer la génération actuelle et la prochaine génération de chercheurs en santé publique (stagiaire, étudiant des cycles supérieurs et enseignant débutant), de praticiens et de responsables des politiques Un total de 21 demandes ont été reçu à la date limite pour la soumission des demandes complète en juillet 2007. | 4676307090602312911 | UnbabelFrEn |
Fraser: the Man and the River On May 28, 1808, Simon Fraser left Fort George with a group of men from the Northwest Company and two Aboriginal people. Fraser : l'homme et le fleuve Le 28 mai 1808, Simon Fraser, accompagné d'un groupe d'hommes de la Compagnie du Nord-Ouest et de deux Autochtones, quitte le fort George pour une longue et périlleuse expédition. | 4581403277374176805 | UnbabelFrEn |
Simon Fraser National Archives of Canada / C-004768 Born in 1776 in Mapletown (near Bennington, Vermont), Simon Fraser came from a family of Scottish immigrants. Simon Fraser Archives nationales du Canada / C-004768 Né en 1776 à Mapletown (près de Bennington, Vermont), Simon Fraser est issu d'une famille d'immigrants venus d'Écosse. | 1323845824910361065 | UnbabelFrEn |
À la fin de la guerre, sa mère décide d'émigrer à Montréal. At the end of the war, his mother decided to emigrate to Montréal. | -1672900315074520048 | UnbabelFrEn |
À l'âge de 16 ans, Fraser entreprend déjà sa carrière dans le commerce des fourrures en entrant au service de la Compagnie du Nord-Ouest. Fraser began his career in the fur trade with the Northwest Company at the age of 16. | 348502176882909274 | UnbabelFrEn |
In 1801, he became an associate of the Company, an extraordinary feat for such a young man. En 1801, il devient un associé de la compagnie, un succès extraordinaire vu son jeune âge. | -22039042726827796 | UnbabelFrEn |
In 1805, the Company assigned Fraser and his team the task of developing the fur trade beyond the Rockies. En 1805, la Compagnie confie à Fraser et son équipe la mission de développer le commerce au-delà des Rocheuses. | -5796385650945028161 | UnbabelFrEn |
They wanted to explore the river they believed to be the Columbia, but a lack of supplies delayed their expedition until the spring of 1808. Ils souhaitent explorer le fleuve qu'ils croient être le Columbia, mais le manque de provisions retarde leur projet jusqu'au printemps 1808. | 1062485316978923227 | UnbabelFrEn |
Aboriginal people in the region forewarned them that the river had many waterfalls and rapids that were practically unnavigable. Au moment du départ, les Autochtones de la région les préviennent que le fleuve est entrecoupé de nombreuses chutes et cascades presque infranchissables. | 6849541172044714778 | UnbabelFrEn |
Malgré tout, ils décident d'aller de l'avant, mais se butent à des difficultés énormes au cours de leur descente. Despite this news, they proceeded, but they encountered major difficulties during their journey. | -2212940012941822644 | UnbabelFrEn |
Au cours de ce voyage, Fraser s'avère très habile à négocier avec les Autochtones lorsque vient le moment de traverser leurs territoires. During this voyage, Fraser's great negociating ability with Aboriginal groups helped immensely his team to cross their territories. | 2660511524760502592 | UnbabelFrEn |
After many trials, they made it down the river in 36 days; however, they discovered it was not the Columbia. Après maintes épreuves, l'équipage parvient à descendre le fleuve en 36 jours, mais s'aperçoit qu'il ne s'agit pas du Columbia. | 3337229702901009883 | UnbabelFrEn |
Fraser a alors le sentiment d'avoir échoué car son exploration ne rapporte rien à la Compagnie du Nord-Ouest. Fraser felt that he failed since his exploration gained nothing for the Northwest Company. | -2865538842123879560 | UnbabelFrEn |
Par contre, cette expédition se révèle importante pour l'exploration du Canada et c'est pourquoi le fleuve porte aujourd'hui son nom. Even so, this expedition turned out to be an important development in Canadian exploration, and that is why the river is today named the Fraser. | 6840305620699882597 | UnbabelFrEn |
The question of whether Fraser actually reached its mouth still remains controversial although he did write in his journal that he visited the village of Musqueams, located at the mouth of the river. La question de savoir si Fraser a bel et bien atteint l'embouchure du fleuve demeure encore de nos jours controversée. Fraser a cependant écrit dans son journal qu'il a visité le village des Musqueams, situé à l'embouchure du fleuve. | -8009998199086434130 | UnbabelFrEn |
Au moment de sa mort en 1862, il compte parmi les derniers associés de la Compagnie. At the time of his death in 1862, he was one of the last associates of the Company. | 773862944090423790 | UnbabelFrEn |
Fraser River Natural Resources Canada / C 2003 The exploration of the Fraser River was designated an event of national historic significance in 1927, and a commemorative plaque was erected in Musqueam, British Columbia. Fleuve Fraser Ressources naturelles du Canada / C 2003 L'exploration du fleuve Fraser a été désignée comme événement d'importance historique nationale en 1927 et une plaque commémorative a été érigée à Musqueam, en Colombie-Britannique. | 7217186731441345993 | UnbabelFrEn |
To learn more about the Fraser River, visit Toward A Better Future in This Week in History Archives. Pour en savoir davantage sur le fleuve Fraser, consultez En quête d'un meilleur avenir dans les archives de Cette semaine en histoire. | -4555225971675038125 | UnbabelFrEn |
b) Pour déterminer la mauvaise foi aux fins présent alinéa, l'autorité compétente examine si la personne qui a fait enregistrer, ou qui a utilisé, le signe distinctif d'entreprise en conflit avec une marque notoire avait connaissance, ou aurait dû avoir connaissance, de la marque notoire au moment de l'utilisation ou de l'enregistrement de ce signe distinctif, ou du dépôt d'une demande d'enregistrement y relative". (b) In determining bad faith for the purposes of this paragraph, the competent authority shall consider whether the person who obtained the registration of or used the business identifier which is in conflict with a well-known mark had, at the time when the business identifier was used or registered, or the application for its registration was filed, knowledge of, or reason to know of, the well-known mark." | -2366327995911336640 | UnbabelFrEn |
Background Launch of Europarltv, the webtv of the European Parliament Why choose the web? Background Lancement d'Europarltv, la webtv du Parlement européen Pourquoi choisir le Web ? | 4897597737062840623 | UnbabelFrEn |
- is much more cost-effective than a traditional broadcast channel; - fits much more readily with the direction of technology, in particular, the convergence of computer and television technologies and the rapid spread of broadband; - is oriented to the user's convenience rather than the broadcaster's, offering the viewer a wide choice of material to watch at the time and place of his or her choosing, a form of "democracy on demand"; - matches changing social patterns, with many Europeans, particularly the young, looking increasingly to the Internet for news and information; - is considerably better able to deliver multiple languages; - is the only effective way to reach people in third countries outside the European Union. - offre un meilleur rapport coût/efficacité qu'une chaîne traditionnelle; - cadre adéquatement avec l'évolution des technologies, en particulier sur le plan de la convergence des technologies de l'informatique et de la télévision et compte tenu du développement rapide de la large bande; - est conçue en fonction de l'intérêt de l'utilisateur plutôt que de celui du producteur, offrant au spectateur un large éventail de produits à regarder au moment et à l'endroit de son choix, une forme de "démocratie à la demande"; - correspond à l'évolution des habitudes sociales qui voit de nombreux Européens, en particulier les jeunes, se tourner de plus en plus vers le web pour les actualités et l'information en général; - permet de proposer un vaste éventail de langues et - est l'unique façon efficace d'atteindre le public des pays tiers, hors Union européenne. | 7955063602819074087 | UnbabelFrEn |
The choice is more fully discussed in a report that the Parliament commissioned in the summer of 2005. Ce choix fait l'objet d'un débat plus approfondi dans un rapport que le Parlement a commandé à l'été 2005. | -6234407942857933627 | UnbabelFrEn |
On illustre comment on peut déterminer les valeurs propres communes en incorporant des petits graphiques dans des plus grands. Determination of common eigenvalues by embedding smaller subgraphs onto larger ones is illustrated. | 664129563791467006 | UnbabelFrEn |
On présente les détails de son utilisation dans la détermination, dans la théorie des graphs, du polynôme caractéristique des OM de Hückel des graphiques moléculaires possédant des hétéroatomes. Its use in a graph theoretical determination of the Hückel MO characteristic polynomial of molecular graphs possessing heteroatoms is detailed. | 6578189984573326240 | UnbabelFrEn |
Conference connects youth from across the country and around the world To Recipient's name Recipient's email * Des jeunes du pays et de partout au monde tissent des liens grâce à une conférence À Nom du récipiendaire Courriel du récipiendaire * | -189170973677578217 | UnbabelFrEn |
o Groupe de travail des Nations Unies sur les populations autochtones?Du 18 - 22 juillet 2005? o United Nations Working Group on Indigenous Populations?July 18 - 22, 2005? | -4434252932908925930 | UnbabelFrEn |
o Forum permanent des Nations-Unies - Atelier sur le consentement préalable libre et informé (CPLI) - Du 17 au 19 janvier 2005? o United Nations Permanent Forum, Workshop on Free Prior and Informed Consent - January 17-19, 2005? | 2815415375808247143 | UnbabelFrEn |
Des cuillers en andouiller au manche décoré de figures emblématiques sont apparues sur le continent il y a 3 000 ans, au site nord-est de Musqueam, près de l'embouchure du Fraser, et des noyaux de cornes de chèvre des Rocheuses utilisés pour les manches de cuillers datant d'il y a 4 000 ans ont été trouvés dans les amas de coquilles de Prince Rupert. Antler spoons with crest figures on the handle from 3,000 years ago have appeared on the mainland at the Musqueam northeast site near the mouth of the Fraser River, and mountain goat horn cores for spoon handles from 4,000 years ago were found in the Prince Rupert middens. | 3697198497026527925 | UnbabelFrEn |
Unfortunately, there are no prehistoric examples of horn spoons from Haida sites, but it is likely that they acquired such spoons from mainland groups as part of the intertribal potlatch system. Malheureusement, on n'a mis au jour aucun spécimen préhistorique de cuillers en corne sur les sites haïdas, mais il est probable que les Haïdas se sont procuré très tôt de semblables ustensiles auprès de groupes du continent par le biais du système des potlatchs intertribaux. | -6496189437790916895 | UnbabelFrEn |
Individual horn spoons were the most elaborately decorated items at a feast. Les cuillers en corne individuelles étaient les articles les plus richement décorés d'un festin. | -3465062339521407834 | UnbabelFrEn |
In fact, many spoon handles were faithful replicas of the poles in front of their owners' houses. De fait, beaucoup de manches de cuiller étaient des reproductions fidèles des mâts se dressant devant les maisons de leurs possesseurs. | 5743903883601205092 | UnbabelFrEn |
Des milliers des ces exquises oeuvres d'art peuvent être admirées dans les musées. Thousands of these exquisite works survive in museums. | -1204654510911956803 | UnbabelFrEn |
HOME _BAR_ SITE MAP _BAR_ FRANÇAIS _BAR_ USEFUL LINKS _BAR_ CONTACT US _BAR_ SEARCH Corporate Information Contractors & Consultants Careers Postings Areas of Opportunity Service Lines Projects Publications Home > Careers > Postings Printer Friendly Postings Want to build your career with DCC? PAGE D'ACCUEIL _BAR_ PLAN DU SITE _BAR_ ENGLISH _BAR_ LIENS UTILES _BAR_ CONTACTEZ-NOUS _BAR_ RECHERCHE Profil de la société Entrepreneurs et experts-conseils Carrières Postes Secteurs de possibilités Gamme de services Projets Publications Page d'accueil > Carrières > Postes Version imprimable Postes Vous voulez faire carrière à CDC? | 3024663557044732493 | UnbabelFrEn |
We are looking for people who enjoy taking initiative and like applying their skills and abilities on the job. Nous sommes à la recherche de personnes qui aiment prendre l'initiative et qui exercent leurs compétences et leurs habiletés au travail. | -5785953630884983277 | UnbabelFrEn |
Si vos intérêts personnels et votre éthique s'alignent sur nos normes de conduite élevées, vous évoluerez dans un environnement de travail auquel vous pouvez profiter des opportunités qui s'offriront à vous. Your personal interests and ethics are aligned with our high standards of conduct and you thrive in an environment where you can make opportunities happen. | 4267469939639208673 | UnbabelFrEn |
Tous les postes à CDC exigent des candidates et candidats possédant de bonnes habiletés pour la communication et les relations interpersonnelles et une bonne connaissance des logiciels pertinents à leur discipline, ayant l'esprit souple et le sens de l'organisation, pouvant travailler en autonomie et éprouvant du respect et de l'égard envers l'équipe de CDC. All positions at DCC require candidates with good communication and interpersonal skills, who are proficient in computer programs relevant to their field, are flexible, are organized, can work well independently and have respect and regard for the DCC team. | 756316003744218282 | UnbabelFrEn |
DCC supports employment equity and bilingualism in the workplace. CDC souscrit au principe de l'équité en matière d'emploi et au bilinguisme dans le milieu de travail. | -970998130625872821 | UnbabelFrEn |
CDC est engagé à instaurer des processus de sélection et un milieu de travail inclusifs et exempts d'obstacles. DCC is committed to developing inclusive, barrier-free selection processes and work environments. | 6280708163887653298 | UnbabelFrEn |
Si l'on communique avec vous au sujet d'une possibilité d'emploi ou pour des examens, veuillez faire part au représentant ou à la représentante des ressources humaines de Construction de Défense Canada en temps opportun, de vos besoins pour lesquels des mesures d'adaptation doivent être prises pour vous permettre une évaluation juste et équitable. If contacted in relation to a job opportunity or testing, you should advise the Defence Construction Canada, Human Resources Division in a timely fashion of the accommodation measures which must be taken to enable you to be assessed in a fair and equitable manner. | -2902755418876089683 | UnbabelFrEn |
DCC requires all employees to be eligible to meet and maintain various levels of security clearance. CDC exige que tous les employés soient admissibles à l'obtention et au maintien de divers niveaux d'autorisation de sécurité. | 7070236241582460639 | UnbabelFrEn |
o Alerte aux employé(es) de la fonction publique ?Possibilités d'emploi actuelles Siège social - Ottawa (Ontario) o Alert for Public Service Employees Current Job Opportunities Head Office (Ottawa, Ontario) | -4679295392233607614 | UnbabelFrEn |
o Contract Services Officer - Valcartier, Quebec o Agent / Agente, Services des marchés - Valcartier (Québec) | -5063570400881674933 | UnbabelFrEn |
o Project Support Officer - Montreal, Quebec Ontario Region o Agent / Agente, Soutien des projets - Montréal (Québec) Région de l'Ontario | 2870631073073349777 | UnbabelFrEn |
o Coordinator, Commissioning Services (Electrical) - Trenton, Ontario o Coordinateur(trice), Mise en service (électrique) - Trenton (Ontario) | -8067640905874753790 | UnbabelFrEn |
o Coordinateur(trice) des marchés - Trenton (Ontario) o Contract Coordinator - Trenton, Ontario | 4757369848102560863 | UnbabelFrEn |
o Manager, Site Operations - North Bay, Ontario Western Region o Gestionnaire, Travaux des chantiers - North Bay (Ontario) Région de l'Ouest | 313892588062488005 | UnbabelFrEn |
o Coordinateur(trice) des marchés - Chilliwack (Colombie-Britannique) o Contract Coordinator - Chilliwack, British Columbia | 3204690906533161135 | UnbabelFrEn |
Sommersprossen Soumis par: inconnu(e) Pays Allemagne Traduction: Sommersprossen Submitted by: inconnu(e) Country Germany Translation: | -8757156747765802355 | UnbabelFrEn |
o 1.1 La présente vise à fournir aux clients des renseignements sur la législation fiscale qui s'appliquera à la première paye de juillet 2001. o 1.1 The purpose of this directive is to provide clients with information relative to the tax legislation that will be in place for the first pay of July 2001. | -2697804570566764006 | UnbabelFrEn |
o 2.1 Les changements fiscaux annoncés dans la Mise à jour économique et dans les budgets provinciaux et territoriaux entreront en vigueur le 1er juillet 2001 et s'appliqueront aux retenues à la source à compter du 1er juillet 2001. o 2.1 The Federal Economic Update and the provincial and territorial budgets announced changes to the tax legislation that will be effective July 1, 2001. These changes will be implemented at source, beginning July 1, 2001. | 8866633435814262961 | UnbabelFrEn |
Les changements fiscaux annoncés dans le budget du Québec sont présentés dans la Directive sur la rémunération 2001-014 du 13 juin 2001. The tax changes announced in the Quebec budget were published in Compensation Directive 2001-014, dated June 13, 2001. | 675079111178926055 | UnbabelFrEn |
o Effective July 1, 2001, the 8% surtax, which is payable on provincial tax in excess of $13,500, will be eliminated. o À compter du 1er juillet 2001, la surtaxe provinciale de 8 % de l'impôt provincial de base exigible au-delà de 13 500 $ sera supprimée. | 8518245873364436874 | UnbabelFrEn |
o Effective January 1, 2001, the tax rate on incomes less than or equal to $30,484 has been reduced from 8.4% to 7.3%. o Le 1er janvier 2001 le taux s'appliquant à un revenu imposable inférieur ou égal à 30 484 $ passe de 8,4 % à 7,3 %. | 3337298275779514649 | UnbabelFrEn |
The Canada Customs and Revenue Agency (CCRA) has chosen not to double the difference between the current and new non-refundable personal tax credit amounts to reflect the entire 2001 taxation year, thereby, taking into consideration the first six months of the 2001 taxation year. L'Agence des douanes et du revenu du Canada (ADRC) a décidé de ne pas doubler la différence entre les anciens et les nouveaux montants des crédits d'impôt personnels non-remboursables, de manière à faire comme si la réduction était appliquée à l'ensemble de l'année d'imposition 2001, de sorte à tenir compte des retenues appliquées au cours des premiers six mois de l'année d'imposition 2001. | 716828128538023205 | UnbabelFrEn |
o Les frais de scolarité et le montant relatif aux études (inscription à temps partiel) passent de 60 $ à 120 $ par mois. o The tuition and education amount for part time enrolment has been increased to $120 per month (formerly $60). | 7358785730559922486 | UnbabelFrEn |
o 4.1 Compensation systems will be programmed to automatically reflect the changes to the basic personal amounts and spousal and equivalent to spouse amounts. o 4.1 Les systèmes de rémunération seront programmés afin de tenir compte automatiquement des changements apportés au montant personnel de base, au montant pour conjoint et à l'équivalent du montant pour conjoint. | -1950575693689301861 | UnbabelFrEn |
o Les employés souhaitant réclamer les autres crédits d'impôt personnels qui ont augmenté (frais de scolarité et montant relatif aux études [inscription à temps plein et à temps partiel], montant pour personnes handicapées, montant pour aidants naturels et montant pour personnes à charge âgées de 18 ans ou plus et ayant une déficience) doivent remplir le nouveau formulaire TD1 qui s'applique à leur province. o To claim the increases to the tax credit amounts for the tuition and education amounts (full-time and part-time), disability amount, caregiver amount and amount for infirm dependents, age 18 or older, individuals are required to complete a new provincial TD1. | -8076363223090164043 | UnbabelFrEn |
o Individuals who feel that their personal claim amount does not represent their present situation should complete a new provincial TD1. o Les personnes qui estiment que les retenues à la source appliquées dans leur cas ne correspondent plus à leur situation actuelle devraient remplir le formulaire TD1 provincial précité. | 7420507236489743571 | UnbabelFrEn |
L'activité relative de la pyruvate kinase dans le muscle de la paroi corporelle du ver de terre Allolobophora calliginosa diminue brusquement moins de 6 h après une exposition à l'azote et augmente de nouveau brusquement durant la période de récupération. The relative activity of pyruvate kinase from the body-wall muscle of the earthworm Allolobophora calliginosa was found to drop dramatically within 6 h of exposure to N2, whereas the opposite was observed during recovery. | 631038243820293614 | UnbabelFrEn |
Two forms of pyruvate kinase (designated as peak I and peak II) were separated chromatographically on DEAE-cellulose and eluted at 50 and 150 mM of KCl, respectively. Deux formes de pyruvate kinase (désignées ici formes I et II) ont été séparées par chromatographie sur cellulose-DEAE et récupérées par élution l'une à 50 mM de KCl, l'autre à 150 mM de KCl. | 5144082383884056462 | UnbabelFrEn |
Ces deux formes ont un comportement cinétique différent sur le substrat phosphoénolpyruvate; la forme I suit la courbe de Michaelis-Menten, alors que la forme II suit une courbe sigmoïde. They displayed different kinetic behaviour with respect to substrate phosphoenolpyruvate; peak I exhibited Michaelis-Menten kinetics whereas peak II showed sigmoidal kinetics. | -7815254872832637130 | UnbabelFrEn |
The ratio of the enzyme units (peak I/peak II) decreased from 3.38 under normoxic conditions to 0.09 under anoxic conditions. Le rapport des unités d'enzymes (forme I/forme II) est passé d'une valeur de 3,38 dans des conditions normales à 0,09 dans des conditions d'anoxie. | -3253788710252005015 | UnbabelFrEn |
In vitro incubation of the aerobic form of pyruvate kinase in the presence of ATP and Mg++ resulted in a reduction of the enzyme activity by 64%, suggesting the presence of an endogenous cyclic-nucleotide-independent protein kinase capable of phosphorylating pyruvate kinase. L'incubation in vitro de la forme aérobie de la pyruvate kinase en présence d'ATP et de Mg++ a entraîné une réduction de 64% de l'activité de l'enzyme, ce qui laisse soupçonner la présence d'une protéine kinase endogène indépendante des nucléotides cycliques et capable de produire la phosphorylation de la pyruvate kinase. | 3912552910128147627 | UnbabelFrEn |
After in vitro incubation, alkaline phosphatase from E. coli increased the depressed activity of anaerobic pyruvate kinase, indicating that the enzyme molecule is phosphorylated in vivo during exposure to anoxia. Après incubation in vitro, la phosphatase alcaline d'E. coli augmente l'activité affaiblie de la pyruvate kinase anaérobie, ce qui indique que la molécule d'enzyme subit une phosphorylation in vivo durant l'anoxie. | 3123318478365026263 | UnbabelFrEn |
o 2001-2002 Office of Human Resources Annual Report (Please note that this icon means that this document is in Adobe format (.pdf) and requires Adobe Reader, available at no charge at the following site: o Rapport annuel du Bureau des ressouces humaines 2001-2002 (Veuillez noter que cet icône signifie que ce document est disponible seulement en format «Adobe» (.pdf) et nécessite le lecteur «Adobe Reader», disponible sans frais au site suivant : | 7350332606701500489 | UnbabelFrEn |
In the present investigation, two base-modified 5´-nucleotides, each displaying an unusual resistance to 5´-nucleotidase, have been identified. Au cours du présent travail, nous avons identifié deux 5´-nucléotides à base modifiée, chacun offrant une résistance exceptionnelle à la 5´-nucléotidase. | 7782804055941216138 | UnbabelFrEn |
A l'aide de diverses techniques, nous avons caractérisé ces composés comme étant le N2,N2-diméthylguanosine 5´-phosphate et le 3-(3-amino-3-carboxypropyl)uridine 5´-phosphate (p4abu3U). These compounds have been characterized by a variety of techniques as N2,N2-dimethylguanosine 5´-phosphate and 3-(3-amino-3-carboxypropyl)uridine 5´-phosphate (p4abu3U). | -5419244119802408799 | UnbabelFrEn |
Because of their resistance to 5´-nucleotidase, and p4abu3U are isolated along with the pNm in the mononucleotide fraction of venom hydrolysates of transfer RNA. A cause de leur résistance à la 5´-nucleotidase, le et le p4abu3U sont isolés en même temps que les pNm dans la fraction mononucléotidique des hydrolysats obtenus par l'action du venin sur le RNA de transfert. | -7711636957688976474 | UnbabelFrEn |
« Il s'agit du plus grand et du plus accessible marché d'agriculteurs au Canada », affirme Kellie Garrett, vice-présidente principale, Stratégie, savoir et réputation, à FAC. "This is Canada's biggest and most accessible farmer's market," says Kellie Garrett, FCC Senior Vice-President, Strategy, Knowledge and Reputation. | 7742797200517464738 | UnbabelFrEn |
"It's a tremendous opportunity for FCC customers to list their products and for shoppers wanting easy access to deliciously unique goods. « Pour les clients de FAC, il s'agit d'une occasion formidable d'annoncer leurs produits en ligne et, du même coup, d'offrir aux consommateurs l'accès à des articles délicieusement uniques. | -8680379735311204311 | UnbabelFrEn |
Il est facile de se procurer des fruits, des légumes, de la viande, des fruits de mer, des confitures, des gelées, du sirop, des épices et bien plus. It's easy to search and shop for fruits and vegetables, meats and seafood, jams and jellies, syrups and spices and more. | -1328382679296186689 | UnbabelFrEn |
"Customers like to feel a connection to their food, and the more we can tell them, the better. « Les consommateurs aiment être au courant de l'origine de leurs aliments et plus nous pouvons leur en dire sur le sujet, mieux ce sera. | 4742320580484097670 | UnbabelFrEn |
In addition chromaticity calculations based on the scalar and Mie intensities are shown and compared. De plus, des calculs de chromaticité, fondés sur les intensités scalaires et les intensités de Mie sont exposés et comparés. | -8371775014807988627 | UnbabelFrEn |
Il en résulte que le champ scalaire peut décrire de manière adéquate l'arc-en-ciel. It follows that the scalar field can adequately describe the rainbow. | -7288374081941766016 | UnbabelFrEn |
In addition, old conclusions regarding the colors of the main bow are confirmed but no supernumeraries can be expected for droplets with diameter less than 100?. De plus, des conclusions anciennes concernant les couleurs de l'arc principal sont confirmées, mais il ne faut pas s'attendre à des couleurs supplémentaires pour des gouttelettes de diamètre inférieur à 100 ?. | 5529172728936319211 | UnbabelFrEn |
DEMANDE présentée par Kenn Borek Air Ltd. en vue d'utiliser également des aéronefs à voilure fixe du groupe E aux termes de la licence no 882729 limité au transport de marchandises seulement. APPLICATION by Kenn Borek Air Ltd. to also use fixed wing aircraft in Group E under Licence No. 882729 limited to the transportation of goods only. | 1530768413154478609 | UnbabelFrEn |
Aux termes de la licence no 882729, le demandeur est autorisé à exploiter un service intérieur de vols affrétés de la classe 4 par aéronefs à voilure fixe des groupes B, C et D, à partir d'une base située à Resolute Bay (Territoires du Nord-Ouest). Under Licence No. 882729, the applicant is authorized to operate a Class 4 Charter domestic service using fixed wing aircraft in Groups B, C and D, from a base at Resolute Bay, Northwest Territories. | -4810405408706009972 | UnbabelFrEn |
Notice of the application was posted at the local post office of Resolute Bay and copies of the notice were sent to selected air carriers and to others believed to be interested. Avis de la demande a été affiché au bureau de poste de Resolute Bay et signifié aux transporteurs aériens concernés et aux autres intéressés. | 8862826547865557303 | UnbabelFrEn |
A new document of licence, bearing Licence No. 882729, will be issued to Kenn Borek Air Ltd. upon the applicant establishing to the satisfaction of the Agency that it meets the requirements set out in paragraph 72(2)(a) of the National Transportation Act, 1987, S.C. 1987, c. Une nouvelle licence, portant le numéro 882729, sera délivrée à Kenn Borek Air Ltd. dès que le demandeur aura établi à la satisfaction de l'Office qu'il répond aux exigences stipulées à l'alinéa 72(2)a) de la Loi nationale de 1987 sur les transports, S.C. 1987, c. | 676948846767609206 | UnbabelFrEn |
AVIS de la commission des transports et du tourisme à l'intention de la commission des affaires économiques et monétaires sur le Livre blanc de la Commission sur les services d'intérêt général (2005/2016(INI)) Rapporteur pour avis: OPINION of the Committee on Transport and Tourism for the Committee on Economic and Monetary Affairs on the Commission's White Paper on services of general interest (2005/2016(INI)) Draftsman: | -4030332446762991904 | UnbabelFrEn |
o 367-A-1988 -- Class 9-4R Restricted Charter non-scheduled international service - Connie Kalitta Services, Inc. o 367-A-1988 -- Service international à la demande (affrètement avec restriction) de la classe 9-4R - Connie Kalitta Services, Inc. | 1625174895760280280 | UnbabelFrEn |
o 365-A-1988 -- Class 9-4R Restricted Charter non-scheduled international service - Trans Continental Airlines, Inc. o 365-A-1988 -- Service international à la demande (affrètement avec restriction) de la classe 9-4R - Trans Continental Airlines, Inc. | -6791123573423912669 | UnbabelFrEn |
o 362-A-1988 -- Class 9-4R Restricted Charter non-scheduled international service - ZAS Airline of Egypt o 362-A-1988 -- Service international à la demande (affrètement avec restriction) de la classe 9-4R - ZAS Airline of Egypt | -7003592673493047808 | UnbabelFrEn |
o 355-A-1988 -- Amendment of licence - Northwest Territorial Airways Ltd. cob NWT Air o 355-A-1988 -- Modification à une licence - Northwest Territorial Airways Ltd. s/n NWT Air | -5791797991654828293 | UnbabelFrEn |
o 350-A-1988 -- Amendment of licence - Central Mountain Air Ltd. o 350-A-1988 -- Modification à une licence - Central Mountain Air Ltd. | -369269113155215478 | UnbabelFrEn |
o 349-A-1988 -- Service intérieur de vols affrétés de la classe 4 - Airborne Aviation Incorporated o 349-A-1988 -- Class 4 Charter domestic service - Airborne Aviation Incorporated | -2035645691845190336 | UnbabelFrEn |
o 346-A-1988 -- Service intérieur de vols affrétés de la classe 4 - Bradley Air Services Limited o 346-A-1988 -- Class 4 Charter domestic service - Bradley Air Services Limited | -6468791281722433763 | UnbabelFrEn |
o 337-A-1988 -- Service international à la demande (affrètement avec restriction) de la classe 9-4R - Executive Jet Aviation, Inc. o 337-A-1988 -- Class 9-4R Restricted Charter non-scheduled international service - Executive Jet Aviation, Inc. | 1368450399437556121 | UnbabelFrEn |
o 333-A-1988 -- Class 4 Charter domestic service - Page Flight Services Ltd. o 333-A-1988 -- Service intérieur de vols affrétés de la classe 4 - Page Flight Services Ltd. | -3312881816775746991 | UnbabelFrEn |
o 326-A-1988 -- Service intérieur de vols affrétés de la classe 4 - 158913 Canada Inc. o 326-A-1988 -- Class 4 Charter domestic service - 158913 Canada Inc. | 7617634800640589684 | UnbabelFrEn |
o 323-A-1988 -- Service intérieur entre points déterminés de la classe 3 - Nunasi-Northland Airlines Limited o 323-A-1988 -- Class 3 Specific Point domestic service - Nunasi-Northland Airlines Limited | 1785639197622724104 | UnbabelFrEn |
o 313-A-1988 -- Class 2 Regular Specific Point domestic service - North-Wright Air Ltd. o 313-A-1988 -- Service intérieur régulier entre points déterminés de la classe 2 - North-Wright Air Ltd. | 3701590545627390811 | UnbabelFrEn |
o 310-A-1988 -- Class 9-4R Restricted Charter non-scheduled international service - Empressa Consolidada Cubana de Aviacion o 310-A-1988 -- Service international à la demande (affrètement avec restriction) de la classe 9-4R - Empressa Consolidada Cubana de Aviacion | -8115427842326773619 | UnbabelFrEn |
o 309-A-1988 -- Service international à la demande (affrètement avec restriction) de la classe 9-4R - Cargolux Airlines International S.A. o 309-A-1988 -- Class 9-4R Restricted Charter non-scheduled international service - Cargolux Airlines International S.A. | -1292465487687668461 | UnbabelFrEn |
o 307-A-1988 -- Modification à une licence - Ashuanipi Aviation Limited o 307-A-1988 -- Amendment of licence - Ashuanipi Aviation Limited | -7218693614632423696 | UnbabelFrEn |
o 306-A-1988 -- Class 9-4R Restricted Charter non-scheduled international service - Alitalia-Linee Aeree Italiane, S.p.A. o 306-A-1988 -- Service international à la demande (affrètement avec restriction) de la classe 9-4R - Alitalia-Linee Aeree Italiane, S.p.A. | -722004563527107772 | UnbabelFrEn |
o 302-A-1988 -- Service intérieur régulier entre points déterminés de la classe 2 - North Charter and Training Ltd. o 302-A-1988 -- Class 2 Regular Specific Point domestic service - Air North Charter & Training Ltd. | 5767643717626879836 | UnbabelFrEn |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.