text
stringlengths 20
2.03k
| id
stringlengths 12
20
| dataset_id
stringclasses 1
value |
---|---|---|
"Because of the trip we've been invited to the Salon international du livre in Geneva, Switzerland at the end of April. « Grâce à ce voyage, nous avons été invités au Salon international du livre, qui se déroulait à Genève, en Suisse, à la fin du mois d'avril. | -7030462146880442524 | UnbabelFrEn |
I also met a CD ROM producer who is interested in finishing a project we'd already started, Puce et Puce, which will help introduce young people to computers," said Maillet. J'ai également rencontré un producteur de CD-ROM intéressé à terminer un projet que nous avions déjà commencé. Le projet, intitulé Puce et Puce, a pour but d'initier les enfants aux ordinateurs », a expliqué Mme Maillet. | 7473713579629387293 | UnbabelFrEn |
Among other benefits, the Paris trip raised the profile of Acadian children's books, authors and illustrators, "and that's good for them. Le voyage à Paris aura permis de faire connaître les livres acadiens pour enfants, leurs auteurs et leurs illustrateurs. « C'est une bonne chose pour eux. | -2374526056319775475 | UnbabelFrEn |
Maillet and Sarazin were part of a delegation of 26 Atlantic Canadian professionals involved in cultural industries such as literature, film, theatre, ballet, the visual arts, and media management, to travel to Paris, France, in January to participate in the Canadian Cultural Forum. Mme Maillet et M. Sarazin faisaient partie d'une délégation de 26 professionnels du Canada atlantique provenant des milieux de la littérature, du cinéma, du théâtre, du ballet, des arts visuels et de la gestion des médias, qui se sont rendus à Paris (France), en janvier, pour prendre part au Forum culturel canadien. | -2135185827598717622 | UnbabelFrEn |
Participants in two recent Atlantic Canada trade missions are predicting an early payback on their investment. Les participants à deux récentes missions commerciales du Canada atlantique prévoient des retombées prochaines. | 1224102988314567678 | UnbabelFrEn |
The seafood sector delegation to New York, and a cultural industries group that went to Paris, were both organized by the Atlantic Canada Opportunities Agency. La mission commerciale des représentants de l'industrie des produits de la mer, qui s'est rendue à New York, et la mission commerciale des représentants de l'industrie de la culture, qui s'est rendue à Paris, ont toutes deux été organisées par l'Agence de promotion économique du Canada atlantique. | 6451340938167256211 | UnbabelFrEn |
Le ministre de l'APECA, Joseph McGuire, a expliqué que les activités de ce type sont essentielles à la stratégie commerciale de l'Agence, qui est conçue pour promouvoir les produits, les services et les compétences des entreprises et des organisations du Canada atlantique sur la scène internationale. ACOA Minister Joseph McGuire says initiatives of this kind are key to the Agency's trade strategy, and are designed to internationally promote the products, services and capabilities of Atlantic Canadian companies and organizations. | -5178236570023466326 | UnbabelFrEn |
Fourteen companies from across the region travelled to New York City on the seafood mission. Quatorze entreprises de partout au Canada atlantique se sont rendues à New York dans le cadre d'une mission commerciale portant sur les poissons et fruits de mer. | -8255827552059589563 | UnbabelFrEn |
They met with major industry players, and toured the largest wholesale market in the US. Les représentants des entreprises en question ont pu rencontrer des intervenants clés de l'industrie et visiter le plus important marché en gros des États-Unis. | 2312858931447054550 | UnbabelFrEn |
Un des participants a signalé des ventes potentielles de plus de 750 000 livres de moules par année, ce qui pourrait se traduire par la création de 90 emplois dans le secteur de la transformation. One participant reported potential sales of up to 750 thousand pounds of mussels a year, which could translate to as many as 90 processing jobs. | -1834505803778264081 | UnbabelFrEn |
The 26-member delegation to the Canadian Cultural Forum also raised the profile of Acadian children's books, authors and illustrators, said Minister McGuire. - 30 - For more information, contact: La délégation de 26 personnes au Forum culturel canadien a également permis de faire connaître les livres acadiens pour enfants, leurs auteurs et leurs illustrateurs, a expliqué le ministre McGuire - 30 - Renseignements : | 2326833825418030980 | UnbabelFrEn |
Diana Zandberg Senior Communications Officer Atlantic Canada Opportunities Agency (506) 851-2132 List of participants in the ACOA-led fish and seafood trade mission to New York City, January 19-22, 2004: Diana Zandberg Agente principale des communications Agence de promotion économique du Canada atlantique (506) 851-2132 Liste des participants à la mission commerciale sur les poissons et les fruits de mer à New York dirigée par l'APECA, du 19 au 22 janvier 2004 : | 703821540595171763 | UnbabelFrEn |
Letter from Lt. C. Blake, 9th U.S. Infantry to his brother William Blake, March 30, 1815, [page 2] Lettre du Lt. C. Blake, 9th U.S. Infantry à son frère William Blake, 30 mars 1815, [page 2] | -7752829661400828269 | UnbabelFrEn |
F 4140?Archives publiques de l'Ontario Cliquez ici pour voir page 1. ?? F 4140?Archives of Ontario To see page one, click here.? | -8115843806203558980 | UnbabelFrEn |
"You never know quite what to expect until you actually see the load. On ne sait jamais à quoi s'attendre avant de voir le chargement. | -1042344323758399106 | UnbabelFrEn |
« Une bonne communication est très importante pour que tout fonctionne, mentionne-t-il. "Good communication is key to making everything work," he says. | 1884462278617057545 | UnbabelFrEn |
But before that can happen, it has to be tarped and strapped onto flatbed trucks for movement through the city. Mais avant, il faut amarrer et attacher le matériel sur des camions à plate-forme pour traverser la ville. | 7263912426458402248 | UnbabelFrEn |
Lors de son premier déploiement à l'étranger, le militaire a appris à appliquer ses compétences à l'extérieur du pays. During his first deployment out of the country, Cpl Whalen learned to take what his trade has taught him and make it work outside the country. | -2517841547788222179 | UnbabelFrEn |
"Helping out where you can," he says, "helps build that respect for what other people do. « En se rendant utile, on apprend à respecter le travail des autres. | -7197755667838254440 | UnbabelFrEn |
This relationship-building, helps people see us [MPs] not just as a disciplinary. Cette façon de tisser des liens incite les gens à nous [les policiers militaires] voir comme autre chose que les membres d'une force disciplinaire. | -8550126273447281035 | UnbabelFrEn |
They got to know me as an individual, not just the guy who wears the red beret." Les autres militaires ont appris à me connaître comme personne et non uniquement comme le gars qui porte le béret rouge. | -3717391583811806334 | UnbabelFrEn |
MCpl Bissonnette kept things moving to meet the deadline. Le Cplc Bissonnette veillait au bon déroulement des choses afin de pouvoir respecter le délai de travail. | -6207157831197226128 | UnbabelFrEn |
He also had local contractors working on the washing process. Il a également embauché des entrepreneurs de la région pour participer au processus de nettoyage. | 5186175903395054062 | UnbabelFrEn |
L'un des plus grands obstacles qu'il ait dû surmonter était la barrière linguistique. One of the challenges he faced was the language barrier. | -5653070759455074028 | UnbabelFrEn |
Comme l'interprète n'offrait ses services qu'une partie du temps seulement, la communication pouvait être difficile. With a translator on-site only part of the time, communication could be difficult. | -1723718305137084769 | UnbabelFrEn |
Ce sont de bonnes personnes qui travaillent très fort tous les jours. "They are good people and put out a lot of work per day." | -7166757761971814567 | UnbabelFrEn |
Once they are washed and pass inspection, they are stored in the compound. Une fois que les véhicules ont été nettoyés et qu'on les a inspectés, on les entrepose dans l'enceinte. | -5124393949995565141 | UnbabelFrEn |
Stored assets are washed again just before being loaded on the ship. On lave ceux-ci une seconde fois avant de les charger à bord du bateau. | 611070490792936860 | UnbabelFrEn |
"A lot of dirt accumulates in-theatre," MCpl Bissonnette says. « Beaucoup de saleté s'accumule dans le théâtre des opérations, explique le Cplc Bissonnette. | 9016583871067087013 | UnbabelFrEn |
J'ai même découvert un nid d'oiseau sous l'un des véhicules. "I've even found a bird's nest under one of the vehicles." | 4229315392160237888 | UnbabelFrEn |
Il a par contre beaucoup aimé apprendre à connaître la culture des gens de la région en travaillant avec les entrepreneurs. One thing he did enjoy was learning about the local culture through working with contractors. | -3061138025885383334 | UnbabelFrEn |
Pour M. Moreau, la communication lente et difficile avec les travailleurs de la région a sans doute été l'élément le plus difficile de son expérience. What was most challenging for Mr. Moreau was working with the locals and not being able to communicate easily and or quickly. | 8485441991560968241 | UnbabelFrEn |
« C'est une vraie expérience d'apprentissage pour moi, en ce qui concerne la conduite et le travail, souligne-t-il. "This is really a learning experience for me, driving- and working-wise," he says. | -1055313486968971048 | UnbabelFrEn |
He, too, found communicating a challenge, but what surprised him most about the operation was that he "didn't think a truck could get that dirty," he says with a smile. Lui aussi a trouvé la communication éprouvante. Mais ce qui l'a le plus surpris, lance-t-il en souriant, c'est qu'il ne pensait pas qu'un camion pouvait devenir aussi sale. | 3398037664386209359 | UnbabelFrEn |
S'occuper des contrats pour les travailleurs de la région, pour les chariots élévateurs à fourche et même pour les services de buanderie demande du temps et de la patience. Managing contracts for things such as local workers, forklifts and even a laundry service takes time and patience. | -2666436883974914500 | UnbabelFrEn |
"We are dealing with one contract that can do everything for us, from laundry to unloading aircraft," he says. « Nous avons conclu un seul contrat qui comprend tous les services dont nous avons besoin, de la buanderie au déchargement des aéronefs. | -4954765572546197745 | UnbabelFrEn |
During his time in the HN, Capt Patterson learned that "dealing with contractors with such a different background from us is always interesting," he says. Durant son séjour dans le PH, le Capt Patterson a appris que travailler avec des entrepreneurs ayant un bagage culturel très différent est toujours très intéressant. | -5971212072884668018 | UnbabelFrEn |
"I got to improve on my inter-personal skills." « J'ai pu améliorer mes aptitudes interpersonnelles. | 6778029402088833703 | UnbabelFrEn |
« On noue une relation très personnelle avec ces entrepreneurs. "It's all very personal with them," he says. | -799314676693098152 | UnbabelFrEn |
"They really want to get to know you, as an individual, so they can build up a good working relationship. Ils veulent vraiment apprendre à vous connaître en tant que personne pour établir une bonne relation de travail. | -42555847922059661 | UnbabelFrEn |
2-02220 EEL RIVER ECONOMIC DEVELOPMENT INITIATIVE EEL RIVER, NEW BRUNSWICK (December 6, 2002) - The Eel River First Nation will be in a position to participate in the service industry in northern New Brunswick with the construction of its Osprey Commercial Park and Truck Stop. 2-02220 INITIATIVE EN DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE À EEL RIVER. EEL RIVER (NOUVEAU-BRUNSWICK) (Le 6 décembre 2002) - La Première nation d'Eel River sera en mesure de contribuer au secteur tertiaire dans le Nord du Nouveau-Brunswick grâce à la construction du Osprey Commercial Park and Truck Stop. | -8199882929082135085 | UnbabelFrEn |
L'honorable Robert D. Nault, ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien, et M. Everett Martin, chef de la Première nation d'Eel River, ont annoncé aujourd'hui l'octroi de 1,7 million de dollars dans le cadre de la stratégie à long terme du gouvernement fédéral relative au jugement Marshall, conçue dans le but de diversifier l'économie des Autochtones de la côte est. The Honourable Robert D. Nault, Minister of Indian Affairs and Northern Development along with Chief Everett Martin of the Eel River First Nation today announced a contribution of $1.7 million as part of the long-term federal strategy on Marshall designed to build a more diversified Aboriginal economy on the east coast. | 7832347972751460701 | UnbabelFrEn |
"This and other First Nation economic development ventures underway in New Brunswick are prime examples of how governments are working together on a wide range of initiatives to accelerate progress in Aboriginal economic development," said Minister Nault. « Le présent projet et les autres initiatives en cours au Nouveau-Brunswick visant à promouvoir le développement économique des Premières nations constituent des parfaits exemples de la collaboration qui existe entre les gouvernements quant à de nombreuses initiatives établies en vue d'accélérer la croissance économique autochtone », d'indiquer le ministre Nault. | 7872363677259479525 | UnbabelFrEn |
« Il s'agit également d'une preuve que le gouvernement fédéral s'engage à encourager l'autonomie chez les collectivités autochtones et du Nord. "This further demonstrates the federal government's commitment to promote self-sufficient Aboriginal and northern communities. | -5797773350527448112 | UnbabelFrEn |
Les Premières nations et les Canadiens pourront tous bénéficier d'une économie solide chez les Autochtones », a-t-il ajouté. First Nations as well as all Canadians will benefit from strong Aboriginal economies." | -2209533005925028313 | UnbabelFrEn |
"The Osprey Truck Stop demonstrates Eel River First Nation's commitment to the concept of regional development in the greater Bay of Chaleur area. « Le relais routier Osprey Truck Stop montre l'engagement de la Première nation d'Eel River à l'application du concept de développement régional dans la région étendue de la baie des Chaleurs. | 6353069765310653748 | UnbabelFrEn |
Nous formons une communauté qui croit que la clé du développement économique futur dans le nord du Nouveau-Brunswick et en Gaspésie au Québec, notre territoire mi'kmaq traditionnel, se fonde sur les partenariats et une vision commune pour l'exploitation des possibilités offertes dans cette région », a déclaré le chef Martin. We are a community that believes the key for future economic development in Northern New Brunswick and Gaspe Quebec, our Mi'gmag homeland, is based on partnerships and a shared vision as a premise to develop potential opportunities here," said Chief Martin. | -1236896724237170567 | UnbabelFrEn |
"I would like to thank our partners in development, the Government of Canada and its various agencies, the Province of New Brunswick and the municipalities of the Bay of Chaleur area. « J'aimerais remercier nos partenaires, le Gouvernement du Canada et ses divers organismes, la Province du Nouveau-Brunswick et les municipalités de la région de la baie des Chaleurs. | -3315983308285082305 | UnbabelFrEn |
Tous mes remerciements vont également aux membres d'Eel River qui ont toujours cru, et qui n'ont jamais cessé d'espérer, qu'un jour, nous occuperions notre place légitime dans la société en tant que participants à l'édification de notre communauté et de la région. Also, the greatest amount of thanks to the members of Eel River for believing and never giving up hope that one day we would take our rightful place in society as significant contributors to the building of our community and the region." | 4193641148182429571 | UnbabelFrEn |
The Osprey Commercial Park and Truck Stop is expected to create more than 95 full time jobs and contribute an average of $4.8 million annually into the local economy over the next five years. Le Osprey Commercial Park and Truck Stop devrait permettre la création de plus de 95 emplois à temps plein et générer approximativement 4,8 millions de dollars annuellement à l'économie locale au cours des cinq prochaines années. | 8914928823307598891 | UnbabelFrEn |
Since April 2001, Indian and Northern Affairs Canada has supported the Eel River First Nation in three economic development initiatives through the Marshall funding and the Economic Development Opportunities Fund. Depuis avril 2001, le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien a appuyé la Première nation d'Eel River par l'entremise de trois initiatives de développement économique dans le cadre du financement Marshall et du Fonds pour la création de possibilités économiques. | -5913503284931870710 | UnbabelFrEn |
A total of $637,825 was provided to the First Nation for the purchase of forestry equipment and to support the Heron Island Ecotourism project. Au total, 637 825 $ ont été octroyés à la Première nation pour l'achat de matériel forestier et pour le soutien du projet d'écotourisme de l'île aux Hérons. | -3782163442593475055 | UnbabelFrEn |
Eel River First Nation is located near the New Brunswick/Quebec border and has an on-reserve population of over 300 members. La Première nation d'Eel River est située près de la frontière Nouveau-Brunswick - Québec et compte plus de 300 membres vivant dans la réserve. | -3769618161870570969 | UnbabelFrEn |
Debra L. Ackles Adams?Manager, Communications?INAC Atlantic Region?(902) 661-6372 Chief Everett Martin?Eel River First Nation?(506) 684-6277 Back to News Release Index Debra L. Ackles Adams?Gestionnaire des Communications?AINC Région de l'Atlantique?(902) 661-6372??Everett Martin?Chef, Première nation d'Eel River?(506) 684-6277 Retournez à la liste des communiqués de presse | -2312713878356772380 | UnbabelFrEn |
Accueil > L'Encyclopédie canadienne > Exploitation minières et Métallurgie > Cuivre Pour imprimer Home > The Canadian Encyclopedia > Mining and Metallurgy > Copper Print Version | -1331979555951970267 | UnbabelFrEn |
National Requirements for Security Intelligence 1999-2000 and 2000-2001 National Requirements contain general direction from Cabinet as to where CSIS should focus its investigative efforts, as well as guidance on the Service's collection, analysis, and advisory responsibilities. Exigences nationales en matière de renseignement de sécurité 1999-2000 et 2000-2001 Dans les exigences nationales, le Cabinet énonce les orientations générales que le SCRS doit donner à ses enquêtes et les lignes de conduite qu'il doit suivre pour remplir ses fonctions de collecte, d'analyse et de conseil. | -2697552333137421174 | UnbabelFrEn |
The Committee received the 1999-2000 National Requirements in August 1999 and so was not able to report on them in last year's Annual Report. Le Comité avait reçu en août 1999 les exigences nationales pour l'exercice 1999-2000, de sorte qu'il n'avait pu les commenter dans son rapport de l'an dernier. | -8993684251485283337 | UnbabelFrEn |
Les exigences de ces deux exercices ne diffèrent guère de celles de 1998-1999, témoignant d'un contexte de la menace relativement inchangé. Both sets of Requirements varied little from those of 1998-1999, reflecting a relatively unchanged threat environment. | -897715683306111640 | UnbabelFrEn |
CHANGEMENTS AUX POLITIQUES OPÉRATIONNELLES DU SERVICE ET DIRECTIVES AUX AGENTS Il n'y a eu aucune politique nouvelle au cours de l'exercice financier considéré. CHANGES IN SERVICE OPERATIONAL POLICIES AND INSTRUCTIONS TO OFFICERS No new policies were issued in the fiscal year under review. | 4496692169682834090 | UnbabelFrEn |
o procédures d'approbation ministérielle pour les opérations faisant appel à des sources, qui sont menées au sein d'institutions névralgiques, o Ministerial approval procedures for source operations in a sensitive institution; | -7225213584597809863 | UnbabelFrEn |
o conflict of interest guidelines for human sources; o lignes directrices au sujet des conflits d'intérêts touchant les sources humaines, | 7282068545796086592 | UnbabelFrEn |
o mises en garde relatives à la divulgation d'informations et de renseignements dans la foulée des modifications apportées à la Loi sur la preuve au Canada. o information and intelligence disclosure caveats to reflect changes in the Canada Evidence Act. | 2963325913467068613 | UnbabelFrEn |
COMMUNICATION D'INFORMATIONS POUR DES RAISONS D'INTÉRÊT PUBLIC ET NATIONAL L'article 19 de la Loi sur le SCRS interdit au Service de communiquer des informations recueillies au cours d'enquêtes, sauf si des circonstances particulières l'exigent. DISCLOSURES OF INFORMATION IN THE PUBLIC AND IN THE NATIONAL INTEREST Section 19 of the CSIS Actprohibits disclosure of information obtained by the Service in the course of its investigations, except in specific circumstances. | 8703627792795998060 | UnbabelFrEn |
Under section 19(2)(d), however, the Minister can authorize the Service to disclose information in the "public interest." En vertu de l'alinéa 19(2)d), le Ministre peut toutefois autoriser le SCRS à communiquer des informations « pour des raisons d'intérêt public ». | 136620034028663774 | UnbabelFrEn |
Selon la Loi, le directeur du Service est tenu de présenter au Comité un rapport concernant toute communication fondée sur de tels motifs. The Act compels the Director of CSIS to submit a report to the Committee regarding all "public interest" disclosures. | 5586392978586355578 | UnbabelFrEn |
À titre de mandataire du Ministre, le Service peut aussi communiquer des renseignements « pour des raisons d'intérêt national » dans des circonstances particulières. In addition, CSIS can--in the role as the Minister's agent--disclose information in special circumstances in the "national interest." | 5407095929194368114 | UnbabelFrEn |
Service policy stipulates that the Committee must be so informed. There were no such disclosures during the year under review. Selon la politique du SCRS, le Comité doit être informé de toute communication semblable, mais il n'y en a eu aucune au cours de l'exercice considéré. | -2028923656800823037 | UnbabelFrEn |
Le Ministre fait transmettre ce certificat au Comité de surveillance. The Minister also forwards the Certificate to the Review Committee. | -8131140838179313801 | UnbabelFrEn |
Between June 1998 and September 1999, the position of Inspector General of CSIS was vacant. As a result, no Certificate was issued by that office for fiscal year 1998-1999. La charge d'inspecteur général du SCRS ayant été vacante de juin 1998 à septembre 1999, il n'y a pas eu de certificat en provenance de ce bureau pour l'exercice 1998-1999. | 5632644622279780980 | UnbabelFrEn |
Le Comité a appris que le certificat de l'inspecteur général pour 1999-2000 serait envoyé au solliciteur général du Canada à l'automne 2000, trop tard pour pouvoir le commenter dans le présent rapport. The Committee was informed that the InspectorGeneral's Certificate for 1999-2000 would be sent to the Solicitor General of Canada in Autumn 2000-- too late for review in this report. | -3172091158326063295 | UnbabelFrEn |
We will comment on the new Inspector General's first Certificate next year. Le CSARS fera connaître l'an prochain ses observations au sujet de ce premier certificat du nouvel inspecteur général. | -5146390319066879960 | UnbabelFrEn |
Dans son rapport de l'an dernier, le Comité a commenté un rapport concernant un employé du SCRS qui pouvait avoir commis un acte illicite. In last year's report, the Committee commented on one report of possible unlawful conduct by an employee of CSIS. | -6144849345941003797 | UnbabelFrEn |
We learned that no decision had been taken by the Attorney General of Canada concerning this case. Il a appris que le procureur général du Canada n'avait pas pris de décision au sujet de cette affaire. | 4843433911698460022 | UnbabelFrEn |
We have since been informed that both the criminal investigation and the Service's internal inquiry into this matter have been concluded. Nous avons appris depuis que l'enquête criminelle et celle menée à l'interne sur cette affaire par le SCRS avaient toutes deux été menées à terme. | -4684633413177828783 | UnbabelFrEn |
Le procureur général du Canada n'a pas encore rendu sa décision dans ce dossier. In this matter, the Attorney General of Canada has yet to render a decision. | 968689506735167682 | UnbabelFrEn |
CSIS ANNUAL OPERATIONAL REPORT The CSIS Director's Annual Operational Report to the Solicitor General comments in some detail on the Service's operational activities for the preceding fiscal year. RAPPORT OPÉRATIONNEL ANNUEL DU SCRS Dans son rapport opérationnel annuel au solliciteur général, le directeur du SCRS expose de façon assez détaillée les activités opérationnelles du Service pendant l'exercice financier précédent. | -1628418751770698341 | UnbabelFrEn |
Among the functions of the Committee is to review this report. L'examen de ce rapport est l'une des fonctions du Comité. | 6299125190213825874 | UnbabelFrEn |
Last year, the Committee did not receive the Service report in time for inclusion in our 1998-99 audit report. L'an dernier, le CSARS n'avait pas reçu le rapport du Service assez tôt pour pouvoir le commenter dans son rapport de vérification de 1998-1999. | 3425774612156785103 | UnbabelFrEn |
Therefore, we present that review here, as well as our comments on the 1999-2000 Director's report. Voici donc ses observations sur ce rapport et sur le suivant qui concerne l'exercice 1999-2000. | 7049991080744970172 | UnbabelFrEn |
Rapport opérationnel annuel pour 1998-1999 Comme les rapports opérationnels annuels du SCRS pour les exercices précédents, celui de 1998-1999 fait longuement le point sur les enquêtes du Service. Annual Operational Report for 1998-99 As in previous years, the 1998-99 CSIS Annual Operational Report contained extensive updates on CSIS investigations. | 6831356537613567399 | UnbabelFrEn |
However, this particular report was a departure from past practice in that it also addressed some strategic issues as well--notably a discussion of the technological challenges facing the Service. Il innove toutefois du fait qu'il traite également de dossiers stratégiques--on y trouve notamment un exposé sur les défis que le SCRS doit relever sur le plan technologique. | -7618116539765138663 | UnbabelFrEn |
Dans des rapports antérieurs, le Comité avait exhorté le directeur à s'employer davantage à commenter les tendances mondiales importantes et les dossiers stratégiques qui pouvaient avoir une incidence sur les activités du Canada en matière de renseignement de sécurité. The Committee, in past reviews, had urged the Director to make greater efforts to provide commentary on significant global trends and policy issues with potential impact on Canadian security intelligence activities. | -3653825507319241105 | UnbabelFrEn |
Rapport opérationnel annuel pour 1999-2000 Le Comité s'intéresse tout particulièrement à la manière dont le directeur du SCRS exerce les pouvoirs que lui délègue le Ministre. Annual Operational Report for 1999-2000 The Committee is particularly interested in the use made by Director of CSIS of the authority delegated to him by the Minister. | 7302476448397174688 | UnbabelFrEn |
In all such cases for the year under review, the Service responded expeditiously to what were sometimes urgent queries. Au cours de l'exercice considéré, le Service a répondu avec diligence à toutes ces demandes, qui étaient parfois urgentes. | -6891478581857307124 | UnbabelFrEn |
Inside the Security Intelligence Review Committee SIRC CHAIR REAPPOINTED In June 2000, the Governor in Council reappointed the Honourable Paule Gauthier, P.C., O.C., Q.C., as Chair of the Committee for a five-year term. Au sein du Comité de surveillance des activités de renseignement de sécurité NOUVEAU MANDAT DE LA PRÉSIDENTE DU CSARS En juin 2000, le gouverneur en conseil a confié à l'honorable Paule Gauthier, C.P., O.C., c.r., un nouveau mandat de cinq ans à la présidence du Comité. | 2318885784905875452 | UnbabelFrEn |
NEW EXECUTIVE DIRECTOR APPOINTED On November 1, 1999 the Honourable Paule Gauthier announced the appointment of Ms. Susan Pollak as the Executive Director of SIRC effective November 15, 1999. NOMINATION D'UN NOUVEAU DIRECTEUR EXÉCUTIF Le 1er novembre 1999, l'honorable Paule Gauthier a annoncé la nomination de Madame Susan Pollak au poste de directeur exécutif du CSARS à compter du 15 novembre 1999. | -2247599792693617057 | UnbabelFrEn |
Madame Pollak a commencé sa carrière dans la fonction publique en 1973 au Centre de la sécurité des télécommunications. Ms. Pollak began her public service career at the Communications Security Establishment (CSE) in 1973. | 4948191993765528282 | UnbabelFrEn |
En 1984, elle a été détachée au Bureau du Conseil privé où, trois ans plus tard, elle a accepté le poste de conseiller principal du sous-greffier (Sécurité et Renseignement) et de conseiller juridique. Ms. Pollak was seconded to the Privy Council Office in 1984, and three years later, she accepted a position as principal advisor to the Deputy Clerk (Security and Intelligence, and Counsel). | -5174424333155019573 | UnbabelFrEn |
o The Vice-President of France's Assemblée Nationale met with SIRC's Chair in September 1999 to discuss France's proposal to establish a parliamentary review body for intelligence matters. o Le vice-président de l'Assemblée nationale de France a rencontré la présidente du CSARS en septembre 1999 pour discuter de la proposition de ce pays en vue de créer un organe de surveillance parlementaire pour le secteur du renseignement. | -1081025759347402709 | UnbabelFrEn |
o En octobre 1999 et à nouveau en janvier 2000, les membres du Comité ont rencontré le ministre de la Citoyenneté et de l'Immigration du Canada. o In October 1999 and again in January 2000, Members met with Canada's Minister of Citizenship and Immigration. | 6727430393785324534 | UnbabelFrEn |
The Committee also met with the Director of CSIS on two occasions: October 1999 and March 2000. Ils ont aussi rencontré le directeur du SCRS à deux reprises : en octobre 1999 et en mars 2000. | -6205022119910830868 | UnbabelFrEn |
Cette visite visait à échanger de l'information sur le processus de surveillance au sein des nouvelles démocraties. The purpose of the visit was to exchange information about the review process in new democracies. | -7554437447563599807 | UnbabelFrEn |
The Committee also travelled to the Czech Republic to meet with SIRC's counterpart there and with senior officials of that country's intelligence services. Les membres sont en outre allés en République tchèque rencontrer leurs homologues du pendant du CSARS là-bas ainsi que des cadres supérieurs des services de renseignement de ce pays. | 729358828135753299 | UnbabelFrEn |
o At the invitation of the Parliament of South Africa's Joint Standing Committee on Intelligence (JSCI), Committee Members travelled to South Africa to meet with JSCI members, the Minister of Intelligence Services, the Inspector General and senior intelligence service officials. o Sur l'invitation des membres du Comité parlementaire mixte permanent du renseignement d'Afrique du Sud, les membres du CSARS sont allés les rencontrer, eux ainsi que le ministre des Services de renseignement, l'inspecteur général et des cadres supérieurs des services de renseignement. | -5581965835404995676 | UnbabelFrEn |
o En juin 2000, la conseillère juridique du Comité, Sylvia Mackenzie, a participé à une conférence du Conseil canadien pour les réfugiés, à Vancouver. o In June 2000, the Committee's Counsel, Sylvia Mackenzie, participated in a Vancouver conference sponsored by the Canadian Council for Refugees. | -3664763336583674917 | UnbabelFrEn |
LE CSARS SUR L'INTERNET Le site Web du Comité (www.sirc-csars.gc.ca) permet maintenant de consulter tous ses rapports annuels depuis l'exercice 1984-1985 au cours duquel le CSARS a vu le jour. ON THE INTERNET All SIRC Annual Reports, dating back to 1984-85 when the Committee was created, are now accessible through our Web site (www.sirc-csars.gc.ca). | 6864353292815572455 | UnbabelFrEn |
The site offers information ranging from biographical information on the members of the Committee, to a list of Committee studies that is updated regularly. On y trouve un éventail d'informations dont les notices biographiques des membres du Comité et la liste des études du CSARS, qui est mise à jour régulièrement. | 4895580342905896429 | UnbabelFrEn |
o staff salaries and benefits--for the first time since 1997, the Committee has had its full complement of researchers and Committee Members. o les traitements et avantages sociaux des employés-- pour la première fois depuis 1997, l'effectif de recherchistes et de membres du Comité était complet. | 1008395283039702480 | UnbabelFrEn |
CONTRIBUTIONS ET DÉPENSES D'ÉLECTION Selon l'article 228 de la Loi électorale du Canada, les candidats à une élection partielle sont tenus de transmettre à leur directeur du scrutin un rapport vérifié faisant état des contributions reçues et des dépenses d'élection engagées, au plus tard quatre mois après la date du scrutin. CONTRIBUTIONS AND ELECTION EXPENSES In accordance with section 228 of the Canada Elections Act, candidates in a by-election are required to transmit to their returning officer, no later than four months after polling day, an audited return listing contributions and election expenses. | -5829249864253612364 | UnbabelFrEn |
Contributions reçues par les candidats Selon l'article 217.1 de la Loi électorale du Canada, un candidat ne peut accepter de contributions provenant d'un particulier qui n'est ni citoyen canadien ni résident permanent au Canada; d'une société commerciale ou d'une association qui n'exerce pas d'activités au Canada; d'un syndicat qui n'est pas titulaire d'un droit de négocier au nom d'employés au Canada; d'un parti politique étranger; d'un gouvernement étranger ou de l'un de ses mandataires. Contributions to candidates Section 217.1 of the Canada Elections Act states that candidates may not accept contributions from an individual who is not a Canadian citizen or a permanent resident of Canada; a corporation or an association not conducting business in Canada; a union that does not hold bargaining rights for employees in Canada; or a foreign political party, a foreign State or an agent of a foreign State. | 5041646968382309295 | UnbabelFrEn |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.