text
stringlengths
20
2.03k
id
stringlengths
12
20
dataset_id
stringclasses
1 value
The readiness of Ombudsmen to share their insights and experience of the human rights problems on the ground has proved of inestimable benefit to Commissioner in assessing national human rights problems before discussing them with the relevant authorities. L'empressement avec lequel ces médiateurs partagent leurs vues et leur expérience concrète des questions liées aux droits de l'homme est un atout précieux pour le Commissaire dans le cadre de son évaluation des problèmes associés à l'exercice de ces droits dans le pays visité en vue de leur discussion avec les autorités.
1348524192065956573
UnbabelFrEn
?Ombudsmen are not, however, the only national institutions that the Commissioner is called upon to co-operate with by his mandate. ?Les ombudsmans ne sont pas, cependant, les seules institutions nationales avec lesquelles le Commissaire est invité à coopérer dans son mandat.
3728509183922778556
UnbabelFrEn
Les institutions nationales 'Droits de l'Homme' sont appelées à jouer un rôle croissant dans la promotion et la protection des droits de l'homme au niveau national. National Human Rights Institutions are coming to play an increasingly important role in the promotion of human rights at the national level.
-3768177114873274856
UnbabelFrEn
Le transfert de la responsabilité des tables rondes tenues tous les deux ans avec ces institutions nationales (en plus des tables rondes avec les ombudsmans nationaux) marque donc une évolution importante. The transfer of the responsibility for the organisation of the biennial roundtables with national human rights institutions (at the same time as the roundtable of national Ombudsmen) marks a significant development therefore.
1533861429214547649
UnbabelFrEn
The Commissioner's participation in the 2nd Round Table of National Human Rights institutions in Dublin in November 2002 permitted this institutional gap to be filled in the meantime and already resulted in a number of proposals for future collaboration. ?La participation du Commissaire à la deuxième Table ronde des Institutions nationales 'Droits de l'Homme' à Dublin en novembre 2002 a permis de combler provisoirement cette lacune et d'énoncer un certain nombre de propositions pour une collaboration future.
8496505540413404374
UnbabelFrEn
?These included notably, the establishment, within the Office of the Commissioner for Human Rights, of a Liaison Office for European National Institutions for the Promotion and the Protection of Human Rights that might assist national human rights institutions to promote their role within, and ties with, the rest of the Council of Europe. ?Ces dernières incluent notamment l'établissement, au sein du Bureau du Commissaire aux Droits de l'Homme, d'un Bureau de liaison des institutions nationales européennes de promotion et de protection des droits de l'homme chargé d'aider ces institutions à promouvoir leur rôle et à renforcer leurs liens avec les autres organes du Conseil de l'Europe.
-7123954476622543447
UnbabelFrEn
Ce Bureau assurera aussi la coordination des réponses des institutions nationales aux problèmes communs et encouragera leur participation à la création de nouvelles institutions dans les Etats membres du Conseil de l'Europe. The Office will also serve to coordinate the responses of National Institutions to issues of collective concern and encourage their input in the creation of new institutions in other member states of the Council of Europe.
-4615360541564964046
UnbabelFrEn
?Il a été précisé également que le Commissaire doit systématiquement contacter les institutions nationales chargées de la défense des droits de l'homme avant ses visites de pays comme il le fait déjà pour les ombudsmans nationaux. The terms of reference of this office are provided in the annex of this report.?It was insisted also that the Commissioner should systematically contact national human rights institutions before his country visits on the same basis as national Ombudsmen.
-4814463579742199752
UnbabelFrEn
Les conclusions de la table ronde de Dublin mentionnent en outre le double rôle que le Commissaire pourrait assumer : coordonner la réaction des institutions nationales en cas de menace pesant sur l'indépendance de l'une d'entre elles et faciliter la définition et l'interprétation des rôles et des pouvoirs de ces mêmes institutions en rendant des avis indépendants sur demande. Mention was also made in the conclusions of the Dublin round-table of the role the Commissioner could play both in coordinating the response of national institutions to threats to the independence of any one of them and in assisting in the defining and interpretation of the roles and powers of national institutions through the provision of independent opinions if and when requested.
-8478558959369736010
UnbabelFrEn
?Indeed, the Commissioner already published his first such opinion in November 2002 in the context of the review of powers procedure established by the Secretary of State for Northern Ireland for the Northern Ireland Human Rights Commission5. ?En fait, le Commissaire a déjà rendu un premier avis de ce type en novembre 2002 dans le contexte de la procédure de révision des pouvoirs de la Commission des droits de l'Homme de l'Irlande du Nord, telle qu'elle avait été déclenchée par le secrétaire d'Etat pour l'Irlande du Nord5.
533196142799651326
UnbabelFrEn
The opinion, provided on the suggestion of the Northern Ireland Human Rights Commission itself, concentrated on the guarantees of independence enjoyed by the Commission and on the correlation of its powers with its statutory functions. L'avis, émis à la demande de la commission elle-même, portait essentiellement sur les garanties d'indépendance octroyées à cet organe et sur la corrélation entre ses pouvoirs et ses fonctions légales.
6319396706424269268
UnbabelFrEn
La clôture de la procédure de révision a été retardée par la suspension provisoire de l'Assemblée d'Irlande du Nord avec laquelle le secrétaire d'Etat désire examiner les diverses propositions. The completion of the review procedure has been delayed by the temporary suspension of the Northern Ireland Assembly, with whose members the Secretary of State for Northern Ireland wishes to examine the various proposals.
3974523420111393287
UnbabelFrEn
?The promotion of the establishment of effective human rights institutions throughout the member states of the Council of Europe remains a large and important task for the years ahead. ?La promotion de l'établissement d'institutions efficaces de défense des droits de l'homme dans les Etats membres du Conseil de l'Europe demeurera une tâche importante et considérable pendant les années à venir.
-1649004496091486109
UnbabelFrEn
De nombreuses questions seront immanquablement soulevées concernant la nature des institutions requises dans chaque pays. Many questions will be raised regarding the nature of the institutions required in different countries.
-5475276337469593441
UnbabelFrEn
Whilst the Paris Principles already establish minimum guidelines, they leave considerable room for competing conceptions of the role and competences of national institutions. En effet, si les Principes de Paris énoncent déjà certaines lignes directrices fondamentales, ils se gardent bien de trancher entre les différentes conceptions du rôle et des compétences des institutions nationales.
-5108799827230207732
UnbabelFrEn
?Care must, particularly, be taken to ensure that new institutions integrate effectively with pre-existing institutions, such as Ombudsmen and other, more specific institutions, such as Equality Commissions or, say Ombudsmen for Children or the disabled. ?Il convient notamment de veiller à ce que les nouvelles institutions s'intègrent efficacement aux structures existantes (ombudsmans et autres), ainsi qu'aux organismes plus spécialisés tels que les commissions pour l'égalité ou bien les ombudsmans pour enfants ou pour handicapés.
-3698418238723432143
UnbabelFrEn
En tant qu'institution indépendante entretenant des liens étroits avec les différents types d'organismes compétents et connaissant parfaitement leur fonctionnement, le Commissaire est bien placé pour formuler, sur demande, des opinions sur leurs interrelations et, par conséquent, sur les institutions qui risquent de se révéler les plus efficaces dans tel ou tel pays. As an independent institution with close ties to and considerable experience of the workings of the entire spectrum of such institutions, the Commissioner is well placed to offer, where desired, his views on their inter-relation and, hence, the most effective institutions that might be established in different countries.
6914838166668172330
UnbabelFrEn
?En fait, la coopération entre les ombudsmans et les commissions nationales des droits de l'homme représente, dans les pays où ces deux types d'organismes coexistent, un champ de recherche que le Commissaire serait parfaitement en mesure d'explorer grâce à ses contacts avec toutes les parties concernées. ?Indeed the co-operation between Ombudsmen and National Human Rights Commissions already represents, in countries where they exist side by side, an area for greater exploration, which the Commissioner would be well placed, through this contact with both kinds of institutions, to facilitate.
3697658651414562060
UnbabelFrEn
Un autre domaine d'activités sur lequel le Commissaire devra se consacrer à l'avenir concerne précisément les institutions spécialisées mentionnées ci-dessus avec lesquelles il n'a jusqu'à présent eu que des contacts sporadiques à l'occasion de ses visites dans les pays. A final area in which the Commissioner will be required to concentrate in the future concerns, precisely, the specific institutions mentioned above and with which to date the Commissioner has enjoyed only sporadic contacts during some of his country visits.
5488504616657683120
UnbabelFrEn
As the Commissioner begins to focus in a more systematic manner on specific thematic issues, bringing together the experience gleaned from his individual country visits, on such topics say, as the rights of the disabled, of the elderly, of women and children,?his ties with institutions specialising in these areas will inevitably become proportionately more important to the Commissioner's work.?Non Governmental Organisations (NGOs)?The Commissioner's mandate recognises the important role of civil society in the defence of human rights and places particular emphasis on his cooperation with non-governmental organisations. ?Le Commissaire commence, sur la base de l'expérience accumulée lors de ces visites, à explorer plus avant certains thèmes tels que les droits des handicapés, des personnes âgées, des femmes et des enfants. Il sera donc immanquablement amené à renforcer ses liens avec les institutions spécialisées dans ces domaines.?Organisations non gouvernementales?Le mandat du Commissaire reconnaît le rôle important de la société civile dans la défense des droits de l'homme et met l'accent sur sa coopération avec les organisations non gouvernementales.
4734075096400096891
UnbabelFrEn
?Le Commissaire essaie toujours, par conséquent, de rencontrer des représentants de la société civile organisée au cours de ses visites officielles, qu'il s'agisse d'organisations de défense des droits de l'homme, de groupes d'intérêt spécifiques, d'associations d'avocats ou de syndicats. ?The Commissioner always seeks to meet, therefore, with representatives of organised civil society during his official visits, whether from human rights organisations, specific interest groups, lawyer associations or trade unions.
-1697453166683667130
UnbabelFrEn
The information and analysis provided by such organisations are essential for the identification of the concerns that the Commissioner subsequently raises with the authorities he meets with. Les informations et les analyses fournies par ces organisations sont essentielles pour l'identification des préoccupations dont le Commissaire fait ensuite part aux autorités qu'il rencontre.
-6330120573128671273
UnbabelFrEn
Ce dernier s'efforce, à son tour, de promouvoir le rôle des ONG dans son dialogue avec les autorités nationales en encourageant la transparence et la coopération avec des partenaires aussi précieux dans la défense des droits de l'homme. The Commissioner has, in turn, sought to promote the role of NGOs in his dialogue with national authorities by encouraging transparency and cooperation with such valuable partners in the defence of human rights.
7562639801492315933
UnbabelFrEn
?En fait, grâce aux liens étroits qu'il entretient à la fois avec les ONG et les autorités nationales, le Commissaire est en mesure de bien mesurer le rôle de la société civile en Europe, ainsi que les difficultés et les écueils auxquels celle-ci est parfois confrontée. ?Indeed, as a result of his close ties with both NGOs and national authorities, the Commissioner has been able to gain considerable experience of the role of civil society in Europe and the difficulties and pitfalls they sometimes face.
-3506600855303535464
UnbabelFrEn
Particulièrement préoccupé par les relations souvent tendues entre les ONG de défense des droits de l'homme et les autorités nationales durant sa première visite en Turquie en 2001, le Commissaire organisa - en 2002 à Ankara - une réunion entre certaines de ces organisations et des fonctionnaires, afin d'évoquer les moyens d'améliorer leurs relations et de reconnaître, voire d'encourager, le rôle des ONG. Particularly concerned by the frequently fraught relations between human rights NGOs and national authorities during his first visit to Turkey in 2001, the Commissioner organised a meeting in Ankara in 2002 between NGOs and government officials to discuss how their relations might be improved and the important role of NGOs accommodated and encouraged.
-4402186276682433801
UnbabelFrEn
Les conclusions de ce séminaire figurent dans l'annexe au présent rapport et sont transposables à d'autres pays. The conclusions of the seminar can be found in the appendix to this report and are, indeed, of relevance to other countries besides.
-3700040904441598555
UnbabelFrEn
It is on these more general considerations in respect of transitional democracies that this section will concentrate. C'est à ces considérations plus générales sur le respect des démocraties en transition que la présente section est consacrée.
-1112598593488995686
UnbabelFrEn
?L'ascension et le rôle actif de la société civile organisée représentent l'une des évolutions les plus importantes en matière des droits de l'homme enregistrées au cours des dernières décennies. ??The rise and increasingly active role of organised civil society represents one of the more significant developments in the landscape of human rights protection over the last few decades.
6626281187294212920
UnbabelFrEn
The place of NGOs in Western Europe has, broadly speaking, been acknowledged by national authorities for some time now. La place des ONG en Europe de l'Ouest est généralement reconnue par les autorités nationales depuis un certain temps.
3637910550060395460
UnbabelFrEn
Leur émergence, en nombre et en influence, dans les jeunes démocraties de l'Est témoigne de la consolidation de la démocratie participative en Europe. Their emergence, in increasing numbers and to increasing effect, in the newer democracies of the East testifies to the consolidation of participative democracy throughout Europe.
8123687156056520512
UnbabelFrEn
Stimulating this development will remain one of the Commissioner's main concerns during his mandate. Aider à son renforcement demeurera donc l'un des principaux objectifs du Commissaire durant son mandat.
3008584617661470806
UnbabelFrEn
?En raison de leur engagement actif et de leur connaissance directe du terrain les ONG occupent une place idéale pour soulever les questions relatives à certaines pratiques, proposer des solutions et participer à leur mise en oeuvre. ?In virtue of their active engagement and experience of the conditions on the ground, NGOs are ideally placed to raise concerns regarding current practices, to propose solutions and participate in their implementation.
1956452134129757705
UnbabelFrEn
La critique positive qu'ils émettent est, en fait, indispensable au bon fonctionnement de la démocratie et, à ce titre, devrait non seulement être tolérée mais encouragée par les autorités de l'Etat. The constructive criticism they provide is, indeed, essential to the healthy functioning of democracy and ought, as such, to be not merely tolerated but encouraged by State authorities.
-1769268350706863126
UnbabelFrEn
NGOs are, moreover, often more than just external and, perforce, critical opponents of government policy and practise. En outre, les ONG sont généralement bien plus que de simples opposants externes à la politique et à la pratique du gouvernement.
219295623155138607
UnbabelFrEn
Elles contribuent aussi dans de nombreux domaines à l'exercice des obligations de l'Etat : amélioration des conditions carcérales, aide ou représentation judiciaire des victimes de violation des droits de l'homme, formation des fonctionnaires dans les domaines les plus divers (des soins psychiatriques aux programmes anti-discriminatoires). They contribute also in many areas to the fulfilment of state obligations - in the improvement of prison conditions, the provision of legal representation or counselling to victims of human rights abuses and the training of public officials in such diverse areas as the provision of mental health care or anti-discrimination programmes, to list but a few.
-1578580101478179042
UnbabelFrEn
This positive social engagement of NGOs provides yet another reason for national authorities to not merely to permit but to promote their activity. Cet engagement social positif des ONG constitue une raison supplémentaire pour non seulement permettre mais encourager leur activité.
1460342548288961401
UnbabelFrEn
Such a framework ought to provide for the possibility of establishing legal personality and raising funds. Un tel cadre est censé leur accorder notamment la personnalité juridique et la possibilité de collecter des fonds.
4277282097517263993
UnbabelFrEn
En fait, un cadre bien défini est celui qui encourage les organisations à se montrer plus responsables en adoptant les règles requises de transparence. Indeed, a well-defined framework will encourage more responsible organisations operating with the requisite transparency and accountability.
6467616263391857517
UnbabelFrEn
?L'engagement positif et constructif des ONG est aussi facilité par l'attitude plus ouverte et plus transparente des autorités de l'Etat. ?The positive and constructive engagement of NGOs will also be facilitated by greater openness and transparency on the part of state authorities.
7271510313324996361
UnbabelFrEn
Concrètement, cette approche doit inclure la possibilité pour les ONG compétentes de visiter les lieux de détention, les centres d'accueil pour réfugiés, les établissements psychiatriques et autres institutions où des personnes risquent d'être victimes de violations des droits de l'homme. At the practical level, this ought to include the possibility for appropriate NGOs to visit such sites as detention facilities, asylum centres, psychiatric establishments and other institutions where persons may be exposed to human rights abuses.
-6687049943630948899
UnbabelFrEn
Les procédures de consultation entre les autorités publiques facilitent la coopération, encouragent l'adoption d'une attitude responsable et permettent aux personnes dotées d'une expérience pratique de faire part, à un stade précoce, de leurs craintes concernant l'impact probable de telle ou telle initiative ou les problèmes soulevés par certaines pratiques. Consultation procedures between public authorities will facilitate cooperation, encourage responsibility and permit the timely voicing of concerns by those with practical experience of the likely impact of proposed initiatives or problems inherent in existing practises.
-7685267063005693400
UnbabelFrEn
In this connection, close ties between independent national institutions, such as Ombudsmen, human rights institutions or equality commissions, can provide an excellent forum for the airing and analysis of the concerns of civil society, and a conduit to executive and legislative authorities. Dans ce contexte, l'existence de liens étroits entre les institutions nationales indépendantes - telles que les ombudsmans, les institutions de défense des droits de l'homme ou les commissions pour l'égalité - peut favoriser l'expression et l'analyse des craintes de la société civile et un canal de communication avec les autorités exécutives et législatives.
-3554424328526173001
UnbabelFrEn
?Il serait cependant naïf, voire faux, de croire que l'essor des ONG dans les démocraties émergentes ne comporte que des aspects positifs. ?It would, however, be naïve, indeed disingenuous, to insist that the rise, especially in emerging democracies, of NGOs has been uniquely positive.
-8212336713470745296
UnbabelFrEn
Cet essor a en général été encouragé par des organisations internationales, notamment en vue d'accroître la participation démocratique de la société civile et la sensibilité des autorités aux problèmes sociaux. The development of NGOs has typically been encouraged, by international organisations in particular, as fostering the greater democratic participation of civil society and sensitivity of authorities to social concerns.
6776546731009833885
UnbabelFrEn
Il n'empêche qu'il y a un risque réel de voir, surtout dans les démocraties les plus jeunes, les ONG utiliser leurs moyens de pression et leur influence pour court-circuiter la démocratie. At the same time, however, there is a real danger, particularly in the younger democracies, of arriving at a situation where the lobbying and influence of NGOs may tend, rather, to short-circuit democracy.
-8458241825623321062
UnbabelFrEn
Aware of the appearance of legitimacy public consultation confers on public policies, governments may all to easily be inclined to exploit the benediction of scarcely representative, barely independent organisations rather than submitting policy initiatives to broader public debate. Conscients de ce que la consultation de ces organisations confère une apparence de légitimité à leurs politiques, les gouvernements sont parfois tentés de se contenter de la bénédiction d'ONG peu représentatives et pas toujours indépendantes au lieu de soumettre leurs initiatives politiques à un vaste débat public.
-1004300618657629013
UnbabelFrEn
Even without such cynicism the risk exists that the excessive influence of NGOs and other pressure groups may result in majority, but, typically, unorganised voices going unheard. Même en dehors de ces manipulations cyniques, le risque existe de voir l'influence excessive des ONG et autres groupes de pression réduire l'attention portée à l'opinion de la majorité silencieuse et inorganisée.
4212850692389213971
UnbabelFrEn
Parallèlement, mais à l'opposé, les voix de l'opposition réelle s'unissent fréquemment au sein d'organisations non gouvernementales plutôt que de vrais partis politiques. At the same time, but at the opposite end of the spectrum, genuinely popular opposition voices frequently unite in non-governmental organisations rather than properly established political parties.
1478466456830013614
UnbabelFrEn
Cette évolution ne peut pas être positive à long terme, dans la mesure où la défense des droits de l'homme au sein de la société civile risque de devenir de plus en plus politisée et, par conséquent, conflictuelle. This cannot, in the long run, be a positive development, as the defence of human rights amongst civil society risks becoming increasingly politicised and, consequently, confrontational.
8686833584703252927
UnbabelFrEn
Il est donc de la plus haute importance que le développement de la société civile organisée ne soit pas encouragé, aux niveaux national et international, aux dépens de l'émergence de partis politiques autonomes, responsables et représentatifs.?Les problèmes décrits ci-dessus sont tous, plus ou moins, des effets secondaires ou des problèmes de rodage caractéristiques de la transition vers la démocratie. ?Le temps, plus que tout autre facteur, devrait résoudre la plupart d'entre eux. It is of the utmost importance therefore, that the development of organised civil society is not encouraged, both domestically and by the international community, at the expense of the emergence of autonomous, responsible and representative party political structures.?The problems adverted to above are all, to greater or lesser extent, inevitable side-effects and teething problems in the transition to democracy, that will, for the most part be resolved by time, more than any other factor.
-4171735058162124974
UnbabelFrEn
Whilst wishing to sound this warning, the Commissioner has also been greatly encouraged by the professionalism, independence and responsibility of several local NGOs he has met with in Eastern Europe. Bien qu'ayant tenu à lancer cet avertissement, le Commissaire est aussi vivement encouragé par le professionnalisme, l'indépendance et le sens des responsabilités de différentes ONG locales qu'il a rencontrées en Europe de l'Est.
4161189432985423522
UnbabelFrEn
Their engagement has provided an important impetus to the social awareness of human rights concerns and to reforms for their improvement. Leur engagement a contribué à sensibiliser le public aux problèmes associés aux droits de l'homme et aux réformes envisagées pour y remédier.
4248778167164973056
UnbabelFrEn
Many continue, however, to work under difficult circumstances. Nombre d'entre elles continuent cependant à travailler dans des conditions difficiles.
-285501496582767
UnbabelFrEn
?Si l'on peut tirer une conclusion générale des difficultés rencontrées par les ONG d'une part et des risques d'exploitation abusive de leurs structures d'autre part, c'est bien que les autorités de l'Etat assument à la fois l'obligation de promouvoir la création d'ONG et d'établir des relations claires et transparentes avec elles. ?If there is a general conclusion to be drawn from the difficulties faced by NGOs on the one hand, and the risks of the abuse of NGO structures on the other, it is that State authorities have both a responsibility to promote and an interest in establishing clear and transparent relations with the NGO sector.
8245161668367529962
UnbabelFrEn
?La volonté affichée des autorités publiques de travailler avec la société civile sera récompensée par la responsabilisation et la dépolitisation des ONG. The willingness of public authorities to engage with civil society will, in effect, be rewarded by the increased responsibility and depoliticisation of NGOs.
-204983110028856194
UnbabelFrEn
The official acceptance and sensitivity to criticism will, in the long run, encourage that criticism to be constructive. L'acceptation officielle et la prise en compte des critiques encourageront, à long terme, la formulation de critiques constructives.
7417272510462353811
UnbabelFrEn
Ce n'est que dans ces conditions que l'Etat et la société civile peuvent tous les deux assumer leurs rôles respectifs et distincts : gouverner dans le cadre d'un mandat démocratique en tenant compte des préoccupations des groupes d'intérêt représentatifs pour le premier et émettre des critiques respectueuses de la légitimité conférée par l'élection pour la seconde. It is only under these conditions that the state and civil society can both fulfil their respective and separate roles. These are, for the former, to govern on the basis of a democratic mandate with consideration for the concerns of representative interest groups, and, for the latter, to criticise with respect for the legitimacy conferred by election.
5451094760779032825
UnbabelFrEn
?Co-operation with International Organisations?The importance for the Commissioner of co-ordinating his activity with those of other international organisations is obvious, not only in virtue of the overlapping of concerns, but also considering the limited resources at the Commissioner's disposal. ?Coopération avec les organisations internationales ?L'importance de la coordination des activités du Commissaire avec celles d'autres organisations internationales est évidente, non seulement parce qu'ils partagent un certain nombre de préoccupations mais aussi parce que les ressources du Commissaire sont limitées.
-5979919659724240077
UnbabelFrEn
The Commissioner must, in short, be an institution capable of engaging others in its action. En résumé, le Commissaire se doit d'intéresser d'autres institutions à son action.
-5589992756083910015
UnbabelFrEn
N'ayant été créé que récemment, le Bureau a mis un certain temps à établir les relations de travail nécessaires.?Le Commissaire est cependant satisfait de constater que des progrès encourageants ont été enregistrés dans ce domaine, en 2002, avec l'Union européenne, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et l'OSCE.?Deux organisations, cependant, méritent une mention spéciale pour l'aide qu'elles ont généreusement et constamment offerte au Bureau du Commissaire. ?The Commissioner is pleased to note, however, the promising developments in this area over the course of the last year with the European Union, the United Nations High Commissioner for Human Rights and the OSCE.?Two organisations, however, deserve special mention for the assistance they have generously and consistently offered to the Office of the Commissioner.
-3200548052824823110
UnbabelFrEn
Firstly the UNHCR has played a vital role in informing the Commissioner of the situation of refugees and IDPs in the numerous conflict and post-conflict zones he has visited since assuming his functions. These include notably Chechnya, Kosovo, Georgia and Azerbaijan. Tout d'abord, le Haut Commissariat Réfugiés des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a joué un rôle vital en informant le Commissaire sur la situation des réfugiés et des PDIP (personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays) dans les nombreuses zones de conflit (ou sortant d'un conflit) qu'il a visitées depuis son entrée en fonctions : la Tchétchénie, le Kosovo, la Géorgie, l'Azerbaïdjan, etc.
84898586345875476
UnbabelFrEn
The assistance of the UNHCR in organising site visits has proved indispensable to obtaining an accurate view of the situation on the ground. L'aide du HCR dans l'organisation des visites de site s'est révélée indispensable pour obtenir une image précise de la situation sur le terrain.
-2359105298532109787
UnbabelFrEn
Comme ce fut le cas avec le HCR, cette aide s'est révélée précieuse en Tchétchénie et surtout lors de la préparation du rapport sur la Yougoslavie et le Kosovo : organisation de visites dans des centres collectifs et rencontres avec les associations de familles de disparus. Again, as with the UNHCR, this was nowhere been more evidenced than in respect of Chechnya, and, especially, with respect to the preparation of the Commissioner's report on Yugoslavia and Kosovo, for which the assistance and time accorded by the staff of the ICRC in organising visits to collective centres and meetings with family associations for missing persons proved invaluable.
3927359448460320091
UnbabelFrEn
?Coopération avec les organes du Conseil de l'Europe?- Assemblée parlementaire?Le mandat du Commissaire accorde une place considérable aux relations avec l'Assemblée parlementaire, à laquelle le Commissaire peut adresser des rapports et qui, à son tour, peut inviter le Commissaire à entreprendre certaines actions. ?Cooperation with Council of Europe bodies?- The Parliamentary Assembly?The Commissioner's mandate places considerable emphasis on his relations with the Parliament Assembly, to which the Commissioner may address reports, and which may, in turn, invite the Commissioner to undertake certain activities.
-7895669848792894172
UnbabelFrEn
Chaque rapport du Commissaire est adressé à la fois au Comité des Ministres et à l'Assemblée parlementaire, et il est clair que la seconde constitue une enceinte importante pour l'expression des préoccupations du Commissaire. All of the Commissioner's reports are addressed to both the Committee of Ministers and the Parliamentary Assembly, and it is clear that the latter provides an important forum for the voicing of the Commissioner's concerns.
8329964545373408257
UnbabelFrEn
?Lors de la présentation de son précédent Rapport annuel devant l'Assemblée parlementaire à Lucerne, il avait été suggéré au Commissaire d'accorder plus d'attention aux recommandations et résolutions adoptées par cet organe et de les utiliser davantage. ?When presenting his previous Annual Report to the Parliamentary Assembly in Lucern, it was suggested that the Commissioner pay greater attention to, and make greater use of, the Recommendations and Resolutions it adopted.
-1336914955305374356
UnbabelFrEn
Whilst it is important for the Commissioner to maintain his independence, he has, indeed, variously drawn the attention of national authorities to the texts adopted by the Parliamentary Assembly during his visits and in his reports. Tout en préservant son indépendance, le Commissaire a effectivement attiré de différentes manières l'attention des autorités nationales sur les textes adoptés par l'Assemblée parlementaire pendant ses visites et dans ses rapports.
-873586141946455714
UnbabelFrEn
En 2002, il a mentionné ainsi la Recommandation de l'Assemblée parlementaire n° 1582 (2002) sur la violence domestique à l'encontre des femmes dans ses rapports sur la Pologne et la Roumanie, la Recommandation n° 1412 (1999) sur l'activité illégale des sectes dans son rapport sur la Grèce et la Recommandation n° 1443 (2000), intitulée «Pour un respect des droits de l'enfant dans l'adoption internationale», dans son rapport sur la Bulgarie. In 2002 he referred to the Parliamentary Assembly's Recommendation 1582 on Domestic violence against women in his reports on Poland and Romania, to Recommendation 1412 on Illegal activities of sects in his report on Greece and Recommendation 1443, entitled International adoption: respecting children's rights, in his report on Bulgaria.
-2144305641995019476
UnbabelFrEn
Il a également mentionné dans son rapport sur la Pologne les suggestions sur la désignation d'un tuteur légal pour les jeunes migrants non accompagnés ou séparés de leurs parents avancées dans la Recommandation de l'Assemblée n° 1596 (2003).?Pour sa part, l'Assemblée parlementaire a, conformément à l'article 3.g. du mandat du Commissaire, demandé à celui-ci d'examiner un certain nombre de questions. He referred to the Assembly's recommendations on the appointment of legal guardian for unaccompanied juvenile immigrants contained Recommendation 1596 in his report on Poland.?The Parliamentary Assembly has, in turn, (in accordance with Article 3g of his mandate) invited the Commissioner to examine a number of issues.
-1987038256755723615
UnbabelFrEn
Whilst the Commissioner is not, materially, in a position to accept all these requests, he did, notably, accept the invitation in Recommendation 1569 (2002) on the Situation of refugees and internally displaced persons in the Federal Republic of Yugoslavia, to "visit the Federal Republic of Yugoslavia and Kosovo with a fact-finding mission with the aim of examining the human rights and refugees situation in Kosovo on the whole and elaborating appropriate recommendations". Bien que le Commissaire ne soit pas, matériellement, en mesure de souscrire à toutes ces demandes, il a notamment accepté l'invitation contenue dans la Recommandation n° 1569 (2002) sur la situation des réfugiés et des personnes déplacées dans la République fédérative de Yougoslavie à «se rend[r]e en République fédérative de Yougoslavie et au Kosovo avec une mission d'enquête, en vue d'examiner la situation globale des droits de l'homme et des réfugiés au Kosovo et d'élaborer les recommandations appropriées».
-5741487078973286996
UnbabelFrEn
It is worth noting, however, the Commissioner's subsequent report on this issue did not receive from the Assembly quite the response it might have. Précisons, cependant, que le rapport consacré par le Commissaire à cette question n'a pas tout à fait reçu l'accueil escompté de la part de l'Assemblée.
-7609099251462517459
UnbabelFrEn
Le Commissaire espère que son rapport sur les enfants séparés de leurs parents en Europe (et notamment sur les procédures d'expulsion) - tel qu'il sera présenté au courant de l'année en réponse à une demande contenue dans la Recommandation n° 1596 (2003) sur la situation des jeunes migrants en Europe - suscitera une réaction plus vive. A greater reaction is be hoped for to the Commissioner's report on situation of separated children in Europe, with particular emphasis on expulsion procedures which will be presented later this year in response to a similar request in Recommendation 1596 on the Situation of young migrants in Europe.
4284418419349354178
UnbabelFrEn
La coopération entre l'Assemblée et le Commissaire a été plus heureuse en ce qui concerne la Tchétchénie : un sujet d'inquiétude constant depuis la reprise des hostilités en 1999. More felicitous has been the co-operation between the Assembly and the Commissioner on Chechnya, which has been an issue of ongoing concern to both since the renewal of hostilities in 1999.
-3677929975741521715
UnbabelFrEn
Le Commissaire a aussi eu le plaisir de prononcer, sur demande, lors de réunions de commissions ad hoc, des exposés portant sur certains sujets de préoccupation. The Commissioner has also been glad to address ad hoc committee meetings on specific areas of concern when requested.
-8003029287575287866
UnbabelFrEn
?Greater co-operation might be envisaged in future in the follow-up phase to the Commissioner's reports. ?On pourrait envisager le renforcement de la coopération pendant la phase de suivi des rapports du Commissaire.
8578742558278364739
UnbabelFrEn
Where member states fail to address concerns identified by the Commissioner within a reasonable delay, the attention of the Parliamentary Assembly, through, for instance, its Monitoring Committee, would certainly add weight to the Commissioner's recommendations. Dès lors qu'un Etat membre s'abstiendrait de répondre aux problèmes identifiés par le Commissaire dans un délai raisonnable, l'attention de l'Assemblée parlementaire, par le biais par exemple de sa Commission de suivi, ajouterait certainement du poids aux recommandations du Commissaire.
4740209267680617856
UnbabelFrEn
It would, of course, be incumbent on the Commissioner himself to bring these concerns to the attention of Parliamentary Assembly. Il appartiendrait bien entendu au Commissaire lui-même de faire part à l'Assemblée de ces préoccupations.
4579670975552880258
UnbabelFrEn
?- Comité des Ministres?Le Commissaire se félicite que le programme de la Présidence maltaise du Comité des Ministres (7 novembre 2002 - 15 mai 2003) ait énoncé clairement la question d'un suivi à donner aux travaux du Commissaire par le Comité des Ministres : ? ?- The Committee of Ministers?The Commissioner welcomes the fact that the programme of the Maltese Chairmanship of the Committee of Ministers (7 November 2002 - 15 May 2003) clearly raised the question of Committee of Ministers' follow-up to the Commissioner's activities:?
7571823198495707663
UnbabelFrEn
« Le Commissaire aux droits de l'homme s'avère être un instrument de grande valeur pour le Conseil de l'Europe en ce qui concerne le renforcement de la protection des droits de l'homme en Europe. "The Commissioner for Human Rights has proved a highly valuable instrument available to the Council of Europe in the enhancement of human rights protection in Europe.
-7000826402466995862
UnbabelFrEn
Afin de développer davantage la coopération avec ce partenaire institutionnel du Comité des Ministres, la présidence maltaise propose de travailler sur les moyens les plus appropriés par lesquels le Comité des Ministres pourrait donner un suivi aux rapports et recommandations du Commissaire » 6. To further develop cooperation with this institutional partner of the Committee of Ministers, the Maltese Chairmanship proposes to work on the most effective means by which the Committee of Ministers could provide follow-up to the Commissioner's reports and recommendations"6.
-2992270579923820686
UnbabelFrEn
o En effet, trois ans après la mise en place de l'institution du Commissaire aux droits de l'homme et alors que le premier Commissaire arrive à la moitié de son mandat, il semble opportun de se demander comment le Comité des Ministres - notamment par les Délégués des Ministres - peut tirer le maximum de profit de ses travaux dans l'intérêt de la réalisation des objectifs de l'Organisation. o Indeed, three years after the establishment of the office of Commissioner for Human Rights, and now that the first Commissioner has completed half of his term of office, this would seem an appropriate time to consider how the Committee of Ministers could derive most benefit from his activities with a view to fulfilling the Organisation's objectives.
1022378439529243985
UnbabelFrEn
?The Commissioner regularly presents to the Ministers' Deputies reports on his visits to member states. ?Le Commissaire présente régulièrement devant les Délégués des rapports sur ses visites dans les pays membres.
3721312713054033509
UnbabelFrEn
Dans ses rapports, il propose, souvent sous forme de recommandations, aux autorités de l'Etat concerné des actions concrètes, voire des solutions à des problèmes ou à des dysfonctionnements constatés. In these he often makes recommendations, suggesting practical measures the state concerned could take, and sometimes even solutions to problems or shortcomings he has identified.
4874666492777179363
UnbabelFrEn
These recommendations are actually constructive proposals and are perceived as such, rather than as criticism or accusations. Ces recommandations sont en effet des suggestions constructives et elles sont perçues comme telles plutôt que comme des critiques ou accusations.
4707761578555253151
UnbabelFrEn
The Commissioner's visits foster a climate of confidence which makes it easier for him to get his message across to the national authorities and secure implementation of his recommendations, as clearly illustrated by the steps taken by some governments to remedy problems immediately after the Commissioner's visit (consider, for example, the rapid reactions of the authorities following the Commissioner's visits to Greece, Hungary and Poland). Les visites du Commissaire créent un climat de confiance entre celui-ci et les autorités nationales et ce climat favorise la transmission des messages et la mise en oeuvre des recommandations. Les actions entreprises par certains Gouvernements immédiatement après la visite du Commissaire pour remédier à des situations problématiques sont un exemple évident de ce phénomène (voir, par exemple, les réactions rapides des autorités aux visites en Grèce, en Hongrie ou en Pologne).
-6293688388892092174
UnbabelFrEn
Il est donc important que le Commissaire maintienne cette ligne de dialogue aussi longtemps que possible. It is therefore important that the Commissioner keep this line of communication open for as long as possible.
-895036483101587932
UnbabelFrEn
It is to be hoped that the states concerned will draw helpful lessons from the recommendations addressed to them and that, in his annual report - or, if necessary, in specific communications - the Commissioner will be able to inform the Deputies that his recommendations have been or are in the process of being implemented. Il est à espérer que, dans le plus grand nombre de cas, les Etats concernés sauront s'inspirer utilement des recommandations en question et que le Commissaire pourra, dans son rapport annuel ou, le cas échéant, dans des communications ciblées, informer les Délégués que ses recommandations ont été suivies d'effet ou sont en train de l'être.
-5588911346279960480
UnbabelFrEn
?Some of the Commissioner's recommendations require the Council of Europe's active assistance from the outset. ?Il y a cependant des recommandations du Commissaire qui exigent, dès le départ, une assistance active de la part du Conseil de l'Europe.
-8209293259070121086
UnbabelFrEn
[...] [T]he mandate of the Commissioner, pursuant to Resolution (99) 50, was wide enough to encompass such fact-finding activities, whilst meeting the above-mentioned minimum requirements of effectiveness. [...] [L]e mandat du Commissaire, en vertu de la Résolution (99) 50, est suffisamment large pour inclure de telles activités d'établissement des faits, tout en satisfaisant aux conditions minimales d'efficacité citées ci-dessus.
1167049308675545265
UnbabelFrEn
On the other hand, it was considered important to give, at an appropriate political level, general encouragement to the Commissioner to make full use of his fact-finding functions whenever such situations may occur. Par ailleurs, il estime important, au niveau politique approprié, d'encourager le Commissaire à faire plein usage de ses fonctions d'établissement des faits chaque fois qu'une telle situation se présente.
2721623897621568846
UnbabelFrEn
A cet égard, il serait important d'étudier de quelle manière pourraient être accrues les possibilités pour le Commissaire d'avoir recours à des experts externes (dans les domaines médical, médico-légal, juridique, militaire, de la police etc.) In this context, it would be important to consider ways and means of giving the Commissioner more possibilities to have recourse to external experts (medical, forensic, legal, military, police, etc.)
4713648462815021640
UnbabelFrEn
D'une manière plus générale, l'importance d'un soutien accru aux activités du Commissaire est notée, et ce dernier est encouragé, lorsque cela est utile et possible, de continuer à faire usage de l'expertise et des connaissances des autres organisations internationales (OSCE, HCR, etc.). Enfin, il considère essentiel pour l'efficacité de l'exercice d'établissement des faits qu'un suivi approprié soit donné par les organes compétents du Conseil de l'Europe à ce qui résulte de l'établissement des faits. More generally, the importance of giving additional support to the Commissioner's activities was also noted, and he was encouraged, when useful and feasible, to continue to make use of the expertise and knowledge of other international organisations (OSCE, UNHCR, etc.).?Finally, it was also considered essential for the effectiveness of the whole fact-finding exercise that its results trigger off appropriate follow-up by the competent Council of Europe organs."9
492027468769201842
UnbabelFrEn
o DH-DEV therefore recommended "encouraging the Commissioner to undertake?fact-finding in situations where there is a threat or where there are allegations of serious and massive violations of human rights, and [of] examining practical ways and means of ensuring that the Commissioner can have adequate recourse to external experts in performing this part of his mandate." » 9?Le DH-DEV a donc recommandé « d'une part, d'encourager le Commissaire à entreprendre l'établissement des faits dans des situations dans lesquelles existent une menace ou des allégations de violations sérieuses et massives des droits de l'homme et, d'autre part, d'examiner les moyens pratiques pour faire en sorte que le Commissaire dispose d'un accès adéquat à des experts externes dans l'exercice de ce pan de son mandat.
-2639871178665634785
UnbabelFrEn
»10?Il appartient maintenant au Comité des Ministres de poursuivre l'examen de cette question. 10?It is now for the Committee of Ministers to continue its consideration of this matter.
6795086761194581378
UnbabelFrEn
On peut en fait s'attendre à ce que les problèmes majeurs de sociétés démocratiques modernes soient du même ordre ou pour le moins qu'ils aient leur origine dans des phénomènes sociaux ou historiques comparables sinon communs. One would expect the major problems of modern democratic societies to be similar in nature or, at least, to have similar or common social or historical origins.
-1358558298883272887
UnbabelFrEn
Alors même que la construction européenne arrive à un moment décisif de son processus, le doute sur l'avenir conduit notre société à une radicalisation progressive et à un manque de solidarité frappant. Just as the process of European construction is reaching a decisive point, doubts as to the future are leading to a gradual radicalisation of our society and a conspicuous lack of solidarity.
-4474879526012898165
UnbabelFrEn
?Thus we have seen racism and xenophobia, exaggerated nationalism and a radicalisation of religious sentiment that sometimes even takes the form of armed conflict, as it did in the former Yugoslavia and the southern Caucasus, and as is unfortunately still the case in Chechnya. ?Ceci se manifeste, d'une part, par des tendances racistes et xénophobes, par un nationalisme exacerbé ou par une radicalisation du sentiment religieux pouvant même prendre la forme de véritables conflits armés, comme ce fut le cas dans l'ancienne Yougoslavie ou dans le Caucase sud et comme c'est malheureusement encore le cas en Tchétchénie.
-8253277354182106316
UnbabelFrEn
S'il demeure quelque espoir d'arriver à la fin des conflits armés qui ont secoué notre continent ces dernières années, il n'en reste pas moins que les drames humains qu'ils ont générés sont toujours présents, comme le sont les éléments qui ont été à l'origine de cette aventure sanglante. Although there is some hope that we are reaching the end of the armed conflicts that have recently shaken our continent, the resulting human tragedies and the causes of these bloody events are nonetheless still with us.
6432670380692971307
UnbabelFrEn
Si besoin était, les attaques terroristes du 11 septembre et leurs répercussions en Europe nous le rappellent de manière dramatique. The terrorist attacks of 11 September and their aftershocks in Europe offered a very dramatic reminder, if we needed one.
-2785240987596960096
UnbabelFrEn
C'est donc tout naturellement que le Commissaire se penche, dans le cadre de ce rapport sur des questions telles que la lutte contre le terrorisme et les droits des étrangers, le rôle des droits de l'homme dans les conflits armés, le drame des personnes déplacées et les disparitions et enfin, le rôle clé que peuvent avoir les religions dans ce contexte. It is therefore perfectly natural that, in his annual report, the Commissioner should take up issues such as the fight against terrorism, the rights of non-nationals, the role of human rights in armed conflicts, the tragedy of displaced persons and disappearances and the key role that religion sometimes plays.
-4028997912656331714
UnbabelFrEn