text
stringlengths 20
2.03k
| id
stringlengths 12
20
| dataset_id
stringclasses 1
value |
---|---|---|
Bref, cette entreprise a pour politique générale de considérer que de bonnes mesures de dépollution et d'hygiène constituent non seulement un coût normal en affaires, mais en réalité aussi un préalable de toute activité commerciale. In summary, as a corporate policy, Nova Pb Inc. has taken the position that sound pollution and health controls are not only a cost of doing business, but in fact are a pre-requisite for doing business. | -29412447768469640 | UnbabelFrEn |
Comme productrice et consommatrice de plomb pendant les années 1990, elle juge cette orientation essentielle à sa survie et à sa croissance à long terme, mais la voit aussi comme au mieux des intérêts de ses fournisseurs et de ses clients. As a producer and consumer of lead during the 1990's we believe that this position is not only vital for our long-term survival and growth, but it is also in the best interest of our suppliers and clients. | -2745559065894214789 | UnbabelFrEn |
In the future, as the case in the past, Nova Pb will continue to invest heavily in new state-of-the-art environmental controls and technology in an attempt to not only comply with, but exceed all environment compliance norms by a significant margin. Dans l'avenir comme dans le passé, elle continuera à beaucoup investir en nouvelles mesures et techniques perfectionnées de gestion de l'environnement, soucieuse de respecter, voire de dépasser toutes les normes qui s'appliquent en matière écologique. | -490553952458401844 | UnbabelFrEn |
Inscrivez le travail à accomplir et le coût estimatif sur un formulaire d'autorisation de projet officiel et demandez à votre client de vous autoriser par écrit à dépenser les fonds en son nom. Record the work to be performed and the estimated costs on an official project authorization form and request from your client a written authorization to spend the funds on his or her behalf. | -7956112098492547827 | UnbabelFrEn |
Cela lui permettra d'engager les sommes nécessaires. This will allow your client to have the necessary amounts committed. | 1959424408041313981 | UnbabelFrEn |
Le formulaire signé par la personne détenant le pouvoir de dépenser chez le client vous permet d'attribuer des contrats et de payer des factures à même le budget du client, à concurrence de la somme inscrite. The form, when signed by the client's spending authority, permits you to award contracts and pay invoices directly from the client's budget, up to the amount recorded. | -4987790730880200338 | UnbabelFrEn |
?The Department was represented by Ms. Lynne Mackay, Manager HR Services, Transport Canadaa, Vancouver, British Columbia. ?Le ministère était représenté par Mme Lynne Mackay, gestionnaire des services de RH, Transports Canada, Vancouver (Colombie-Britannique). | 2607868029318736804 | UnbabelFrEn |
Le Centre de psychologie du personnel de la Commission de la fonction publique du Canada s'est fait entendre par l'entremise de M. Jean-Pierre Thivierge, psychologue principal, Centre de psychologie du personnel, Commission de la fonction publique du Canada. The Personnel Psychology Centre of the Public Service Commission of Canada was heard through Mr. Jean-Pierre Thivierge, Senior Psychologist, Personnel Psychology Centre, Public Service Commission of Canada. | -1479024240027828224 | UnbabelFrEn |
L'appelant Davies était représenté par M. Larry Teslyk, représentant aux appels, Union canadienne des employés des transports, Alliance de la Fonction publique du Canada, Orléans (Ontario). Appellant Davies was was represented by Mr. Larry Teslyk, Appeals Representative, Union of Canadian Transport Employees, Public Service Alliance of Canada, Orleans, Ontario. | 3023590537617745716 | UnbabelFrEn |
REASONS FOR RULING [1] The teleconference was held to address a number of issues pertaining to the disclosure of documents, information and allegations pursuant to s. MOTIFS DE LA DÉCISION [1] La téléconférence a été tenue pour régler un certain nombre de questions concernant la divulgation de documents et d'information et des allégations conformément à l'article 26 du Règlement sur l'emploi dans la fonction publique (2000)1. | -4384048750477586651 | UnbabelFrEn |
[2] L'un des points précis abordé par les participants à la téléconférence concernait la divulgation d'un moyen de sélection qui exigeait des candidats qu'ils participent à un jeu de rôle. [2] One of the specific issues addressed by the participants in the teleconference pertained to the disclosure of a selection tool which required the candidates to participate in a role play. | 3726137300547771108 | UnbabelFrEn |
Mme Hartel a appelé ce moyen de sélection le Test TI-07 et c'est ainsi que je le désignerai aussi dans la présente décision. Ms. Hartel referred to the selection tool as the TI-07 Test and I will also refer to it as such in this ruling. | -4948088277629955570 | UnbabelFrEn |
Mr. Larry Teslyk, appellant Davies representative, had been provided with what had been referred to as summary sheets for the TI-07 Test. On avait remis à M. Larry Teslyk, le représentant de l'appelant Davies, ce qu'on a appelé les feuilles sommaires applicables au Test TI-07. | 8469886755471317793 | UnbabelFrEn |
Il s'agit en substance d'un corrigé puisque ces feuilles présentent tant les comportements positifs que négatifs recherchés par les évaluateurs lorsque les candidats participent au jeu de rôle. Essentially, the summary sheets comprised the answer key, as the sheets contained both the positive and negative behaviours which the assessors would be looking for when running the candidates through their role plays. | -6955880768947902467 | UnbabelFrEn |
[3] Sur directive du Centre de psychologie du personnel, le ministère avait fourni les feuilles sommaires à M. Teslyk à la condition qu'il n'en divulgue pas le contenu à l'appelant. Il croyait que celui-ci en aurait tiré un avantage indu s'il devait un jour passer de nouveau le Test TI-07. [3] The Department, on the direction of the Personnel Psychology Centre, had provided Mr. Teslyk with the summary sheets, on the condition that he not disclose the summary sheets to the appellant, who the Department argued, would obtain an unfair advantage were he to undertake a future writing of the TI-07 Test. | -7782236987625698361 | UnbabelFrEn |
Mr. Teslyk sought to challenge the Department's restriction upon the disclosure of the TI-07 Test and he requested an order that the Department disclose the TI-07 Test to appellant Davies. M. Teslyk a voulu contester la restriction imposée par le ministère concernant la divulgation du Test TI-07 et il a demandé une ordonnance portant que le ministère divulgue le Test à l'appelant Davies. | 6902194845208977439 | UnbabelFrEn |
As the issue of the disclosure of the TI-07 Test might also affect the appeal of appellant Manning, his representative, Ms. Monnina Running, also made submissions with respect to the issue of disclosure of the TI-07 Test. Comme la question de la divulgation du Test TI-07 pourrait aussi influer sur l'appel de l'appelant Manning, sa représentante, Mme Monnina Running, a aussi soumis des arguments concernant la divulgation de ce test. | -3981108373423211673 | UnbabelFrEn |
[4] M. Teslyk a affirmé que le Test TI-07 était un document concernant l'appelant Davies et les candidats reçus et n'était pas un test standardisé. [4] Mr. Teslyk contended that the TI-07 Test was a document which pertained to appellant Davies and to the successful candidates and that it was not a standardized test. | -2269183560696437698 | UnbabelFrEn |
Therefore, Mr. Teslyk argued, the Department could not refuse to disclose any part of the test, including the summary sheets which contained the behavioural criteria which the assessors had been assessing the candidates against. Il a par conséquent soutenu que le ministère ne pouvait pas refuser de divulguer toute partie de ce test, notamment les feuilles sommaires qui renfermaient les critères relatifs au comportement appliqués par les évaluateurs pour juger les candidats. | 4207289699898436549 | UnbabelFrEn |
M. Teslyk a de plus affirmé que le Test TI-07 était un test personnalisé, et non un test standardisé pouvant bénéficier d'un plus haut degré de protection contre la divulgation. Mr. Teslyk further contended that the TI-07 Test was a customized test, not a standardized one which could be afforded a higher level of protection from disclosure. | -8562879710719921439 | UnbabelFrEn |
[5] Mr. Jean-Pierre Thivierge made submissions on behalf of the Personnel Psychology Centre of the Public Service Commission of Canada2, which had been involved in the development and approval of the TI-07 Test. [5] M. Jean-Pierre Thivierge a présenté des arguments au nom du Centre de psychologie du personnel de la Commission de la fonction publique du Canada2. Le Centre avait participé aux processus d'élaboration et d'approbation du Test TI-07. | 6393101250825648583 | UnbabelFrEn |
Il a ensuite mentionné les Normes de sélection et d'évaluation4 de 1996 de la Commission de la fonction publique et a fait remarquer que ce document renfermait une certaine description de ce qui constitue un test standardisé. Mr. Thivierge then referred to the Public Service Commission's Standards for Selection and Assessment4 of 1996 and noted that some description of what constituted a standardized test was contained in that document. | -8486193215780615055 | UnbabelFrEn |
[7] M. Thivierge a affirmé que de nombreux types de moyens de sélection différents pourraient constituer des tests standardisés, notamment des examens écrits utilisés pour évaluer les connaissances des candidats, des exercices de simulation et des jeux de rôle, qui tous peuvent être utilisés pour faciliter l'évaluation des candidats à l'égard de diverses qualités. [7] Mr. Thivierge contended that various different types of selection tools could constitute standardized tests, such as written examinations used to test candidates' knowledge, simulation exercises and role plays, all of which may be used to aid in the assessment of candidates against various qualifications. | -7530757455283397929 | UnbabelFrEn |
Mr. Thivierge contended that the continued use of a selection tool by a Department or by the Commission is a defining factor in determining whether such a tool constitutes a standardized test. Il a indiqué que l'utilisation continue d'un moyen de sélection par un ministère ou par la Commission est un facteur déterminant au moment d'établir si ce moyen est de fait un test standardisé. | 786388389443216361 | UnbabelFrEn |
Si un moyen de sélection est conçu en vue d'être utilisé pour un seul concours, alors, selon M. Thivierge, il ne devrait pas être considéré comme un test standardisé puisqu'il n'est pas nécessaire de préserver son caractère confidentiel. If a selection tool is intended to be used for one competition only, then according to Mr. Thivierge, it should not be considered to be a standardized test, as its confidential nature need not be preserved. | -9179219937300069612 | UnbabelFrEn |
[8] En ce qui a trait au Test TI-07, M. Thivierge a fait remarquer que le ministère avait payé pour l'élaboration du test et qu'il avait l'intention de l'utiliser dans le cadre de futurs concours. [8] With respect to the TI-07 Test, Mr. Thivierge noted that the Department had paid for the development of the test and it was the Department's intention to use the tool in future competitions. | 4874603392418315424 | UnbabelFrEn |
[9] Ms. Diana Hartel provided expert testimony on behalf of the Public Service Commission. [9] Mme Diana Hartel a fourni un témoignage d'expert au nom de la Commission de la fonction publique. | -814669267944056135 | UnbabelFrEn |
Ms. Hartel stated that, in her opinion, the TI-07 Test was a standardized test and she further stated that she had been contracted by the Department to develop a standardized test. Elle a déclaré qu'à son avis, le Test TI-07 était un test standardisé et que le ministère lui avait confié par contrat la tâche d'élaborer un test standardisé. | 5066866200865713947 | UnbabelFrEn |
Ms. Hartel asserted that she had applied the same techniques as she would have applied to other Personnel Psychology Centre tests. Elle a affirmé qu'elle avait utilisé les mêmes techniques qu'elle aurait employées pour élaborer d'autres tests du Centre de psychologie du personnel. | -7693003392671157695 | UnbabelFrEn |
[10] Ms. Hartel provided a description of how the TI-07 Test had been created, noting that she had conducted a job analysis, which had involved discussing the critical functions of the Position with those persons who either worked in the Position or who supervised persons who worked in the Position. [10] Mme Hartel a donné une description de la façon dont le Test TI-07 avait été mis au point. Elle a mentionné qu'elle avait mené une analyse d'emploi comprenant une discussion sur les fonctions essentielles du poste avec des personnes qui soit occupaient ce poste, soit supervisaient des personnes occupant ce poste. | -5008281662215093985 | UnbabelFrEn |
Mme Hartel a analysé des documents écrits en plus d'interviewer M. Dick Murray, M. Dave Alstrom et M. Gord Swanson. Ms. Hartel analyzed written material in addition to interviewing Mr. Dick Murray, Mr. Dave Alstrom and Mr. Gord Swanson. | -5461813366555564810 | UnbabelFrEn |
Elements of the Position's work description had been modelled into the TI-07 Test and actual on the job scenarios had been incorporated into the TI-07 Test, e.g. an interruption scenario. Des éléments de la description de travail applicable au poste ont été insérés dans le Test TI-07 ainsi que de vrais scénarios en cours d'emploi, par exemple un scénario d'interruption. | 1987349743144661391 | UnbabelFrEn |
En ce qui concerne les feuilles sommaires, Mme Hartel a déclaré qu'elle les avait adaptée à partir d'autres concours et qu'elle avait inclus des facteurs s'appliquant spécifiquement à ce concours. With respect to the summary sheets, Ms. Hartel stated that she had adapted summary sheets from other competitions and had included factors which would be specific to this competition. | -4524945948569898887 | UnbabelFrEn |
[11] Pour ce qui est du contenu du Test TI-07, Mme Hartel a déclaré que celui-ci avait été le même pour tous les candidats et que les administrateurs du Test avaient reçu des instructions précises qu'ils étaient tenus de suivre. [11] Turning to the content of the TI-07 Test, Ms. Hartel stated that the content of the TI-07 Test had been the same for all candidates and that the administrators of the TI-07 Test had been given specific instructions which were to be followed. | -3511524948017639249 | UnbabelFrEn |
Les candidats ont également reçu les mêmes documents de préparation et ont eu le même temps pour se préparer pour le jeu de rôle. Candidates were also given the same preparation material and the same amount of time to prepare for the role play. | -7947773797523929206 | UnbabelFrEn |
There was also a written aspect to the TI-07 Test, which required candidates to write a letter and a report. Le test TI-07 comptait aussi une partie écrite : les candidats devaient rédiger une lettre et un rapport. | 9004553200697728166 | UnbabelFrEn |
[12] Mme Hartel a fait des commentaires sur le barème de cotation utilisé pour le Test TI-07, faisant remarquer qu'un protocole établi avait été respecté. [12] Ms. Hartel commented on the rating scheme which had been utilized for the TI-07 Test, noting that an established protocol had been adhered to. | -4534242406462863583 | UnbabelFrEn |
The assessors had received instructions in writing via the summary sheets and examples of anticipated behaviour were listed on those sheets. Les évaluateurs avaient reçu des instructions par écrit au moyen des feuilles sommaires et des exemples de comportements prévus figuraient dans ces feuilles. | 8942877573908202286 | UnbabelFrEn |
Selon Mme Hartel, les feuilles sommaires constituaient le « dossier comportemental » de ce qui s'était produit pendant le Test TI-07 et les comportements spécifiés avaient trait aux qualités à l'égard desquelles les candidats étaient évalués. According to Ms. Hartel, the summary sheets formed the 'behavioural record' of what took place during the TI-07 Test and the itemized behaviours pertained to the qualifications which the candidates were being assessed against. | -3418048631459609829 | UnbabelFrEn |
[13] Pour ce qui est de la communication des résultats des candidats au Test TI-07, Mme Hartel a déclaré qu'à sa connaissance, ceux-ci leur ont été communiqués de la façon habituelle. [13] With respect to the communication of the candidates' results of the TI-07 Test, Ms. Hartel stated that, to her knowledge, the candidates' results for the TI-07 Test were communicated to them in a standard fashion. | 4768436543160678849 | UnbabelFrEn |
[14] En réponse à des questions de M. Teslyk, Mme Hartel a déclaré que le personnel du ministère lui avait donné l'information concernant le poste et que, selon elle, un test standardisé pouvait être élaboré pour évaluer des candidats à l'égard d'un poste précis dans le cadre d'un concours particulier. [14] In answer to questions posed by Mr. Teslyk, Ms. Hartel stated that Departmental staff had provided her with information pertaining to the Position and in her opinion, a standardized test could be developed for assessing candidates against one specific position in one competition. | 2752407891939111522 | UnbabelFrEn |
Mme Hartel a fait remarquer qu'un certain nombre de comportements, comme traiter les autres avec courtoisie, pourraient constituer des exigences dans le cadre d'autres postes. Ms. Hartel noted that a number of the behaviours, such as treating others with courtesy, could be a requirement of other positions. | -279509878506696701 | UnbabelFrEn |
En conséquence, à son avis, le Test TI-07 pourrait être utilisé pour contribuer à l'évaluation de candidats à des postes d'un autre groupe et niveau que TI-07. Accordingly, in Ms. Hartel's opinion, the TI-07 Test could be used to aid in the assessment of candidates against other TI-07 group and level positions. | -2098094305928279825 | UnbabelFrEn |
[15] M. Teslyk a affirmé que si le Test TI-07 devait être modifié pour qu'on puisse l'utiliser dans le cadre d'un autre concours, alors l'appelant Davies ne bénéficierait pas d'un avantage indu si le Test lui était divulgué. [15] Mr. Teslyk contended that if the TI-07 Test required modification for use in another competition, then appellant Davies would not receive an unfair advantage were the TI-07 Test to be disclosed to appellant Davies. | -2683729623047819267 | UnbabelFrEn |
In response to that contention, Ms. Hartel stated that some of the elements on a modified TI-07 Test would be the same, thus conferring an advantage upon appellant Davies with respect to those specific elements and ultimately, his overall performance against a modified TI-07 Test. En réponse à cette affirmation, Mme Hartel a déclaré que certains des éléments du Test TI-07 modifié demeureraient les mêmes, ce qui accorderait un avantage à l'appelant Davies en ce qui concerne ces éléments précis et, en bout de ligne, sa prestation globale à un Test TI-07 modifié. | 6169983638920982711 | UnbabelFrEn |
[16] Pendant qu'elle posait des questions à Mme Hartel, Mme Running a fait remarquer qu'à sa connaissance, d'autres tests standardisés, comme l'exercice de la corbeille CFP 820, avaient été « normalisés » dans le cadre de leur élaboration et de leur approbation par le Centre de psychologie du personnel. [16] While questioning Ms. Hartel, Ms. Running noted that, to her knowledge, other standardized tests, such as the PSC 820 In-Basket Exercise, had been 'normalized' as part of their development and approval by the Personnel Psychology Centre. | 7220202712240424846 | UnbabelFrEn |
When asked if the TI-07 Test had been normalized or was the subject of a copyright, Ms. Hartel stated that the 'normalizing' of standardized tests applies to tests which have much wider consumption and that hundreds of people would have to write a test for it to be normalized. Lorsqu'on lui a demandé si le Test TI-07 avait été normalisé ou faisait l'objet d'un droit d'auteur, Mme Hartel a déclaré que la « normalisation » de tests standardisés s'appliquait à des tests qui étaient utilisés à une échelle beaucoup plus grande et que des centaines de personnes devaient passer un test pour que celui-ci soit normalisé. | 7075493892903518476 | UnbabelFrEn |
Le Test TI-07 a fait l'objet d'un essai préliminaire auprès de membres du personnel du ministère qui n'étaient pas susceptibles de se présenter à ce concours, mais Mme Hartel ne pouvait pas se rappeler combien de membres du personnel avaient participé à cet essai préliminaire. The TI-07 Test was pre-tested, using Departmental staff who would not be in the competition, although Ms. Hartel could not recall how many staff members took the pre-test. | -4694546309809784170 | UnbabelFrEn |
The pre-test was utilized to establish whether the TI-07 Test would elicit the expected behaviour from candidates. Celui-ci a été utilisé pour déterminer si le Test TI-07 permet de vérifier si les candidats présentent les comportements attendus. | -1075517714811821319 | UnbabelFrEn |
With respect to the title of the TI-07 Test, Ms. Hartel stated that it was titled as the 'Meeting with the Client Exercise'. En ce qui concerne le titre du Test TI-07, Mme Hartel a déclaré qu'il était appelé l'« Exercice rencontre avec le client ». | 979082473765723524 | UnbabelFrEn |
??[17] Mme Hartel a déclaré dans son témoignage que le Centre de psychologie du personnel produit différents genres de tests standardisés dont certains sont considérés comme génériques. [17] Ms. Hartel testified that the Personnel Psychology Centre produces different types of standardized tests, some of which she viewed as being generic. | -3942771228996114430 | UnbabelFrEn |
Those generic tests were often undertaken by the general public, they were titled, catalogued and sold by the Personnel Psychology Centre to various government departments and non-governmental entities. Ces test génériques ont souvent été passés par des membres du grand public. Ils ont été baptisés et catalogués puis vendus par le Centre de psychologie du personnel à divers ministères du gouvernement et organismes non gouvernementaux. | -3942351530438453382 | UnbabelFrEn |
Ms. Hartel asserted that there were departmental tests which were also created by the Personnel Psychology Centre which were used for a 'special role' and which became the property of a department. Mme Hartel a affirmé que des tests ministériels étaient aussi mis au point par le Centre de psychologie du personnel et que ceux-ci étaient utilisés pour un « rôle spécial » et devenaient ensuite la propriété du ministère. | -7547856822299074403 | UnbabelFrEn |
Selon Mme Hartel, le ministère pouvait obtenir un droit d'auteur pour le Test TI-07 qu'il possédait maintenant. It was Ms. Hartel's opinion that the Department could obtain a copyright for the TI-07 Test which it now owned. | -4774034278215935946 | UnbabelFrEn |
[18] De plus, en réponse aux questions posées par Mme Running, Mme Hartel a déclaré que les experts du ministère dans le domaine concerné devaient participer à l'établissement de l'échelle de cotation. [18] Further in response to the questions posed by Ms. Running, Ms. Hartel stated that the rating scale had to be established with the input of Departmental subject matter experts. | 4959407276470880771 | UnbabelFrEn |
Elle a reconnu que si le Test TI-07 devait être utilisé pour un poste du groupe et niveau TI-07 dans le secteur de la marine du ministère, plutôt que dans celui de l'aviation, il devrait être modifié puisqu'il est propre au poste. Ms. Hartel acknowledged that if the TI-07 Test were to be used for a TI-07 group and level position in the marine area of the Department, rather than the aviation area, it would require modification, as the TI-07 Test was job specific. | -7174043311499390691 | UnbabelFrEn |
Ms. Hartel stated that she was unsure of the scope of the jobs for which the TI-07 Test could be utilized. Elle a déclaré qu'elle n'était pas certaine du nombre de postes pour lesquels le Test TI-07 pouvait être utilisé. | -4891895383508859838 | UnbabelFrEn |
[19] With respect to the training of the role players, Ms. Hartel informed Ms. Running that the role players had received one half day of training each before participating in the role play and that the role players had received the assistance of Personnel Psychology Centre staff when implementing all of the role plays for candidates. [19] En ce qui concerne la formation des acteurs du jeu de rôle, Mme Hartel a indiqué à Mme Running que ceux-ci avaient reçu une demi-journée de formation chacun avant leur participation au jeu de rôle et qu'ils avaient aussi bénéficié de l'aide du personnel du Centre de psychologie du personnel au moment de mettre en oeuvre tous les jeux de rôle pour les candidats. | 629241170777995415 | UnbabelFrEn |
[20] Lorsque je lui ai demandé combien de temps un candidat devait attendre avant de passer de nouveau le Test TI-07 de manière à éviter qu'il ne jouisse d'un avantage indu, Mme Hartel a déclaré qu'aucun délai fixe n'avait été précisé à cet égard et que le Test TI-07 s'appliquait à un concours précis. [20] When asked by myself how long of a time period a candidate would have to wait before re-writing the TI-07 Test, so as to avoid that candidate receiving an unfair advantage, Ms. Hartel stated that there was no set re-write period which had been established and that the TI-07 Test was competition specific. | -234445429835239141 | UnbabelFrEn |
De l'avis de Mme Hartel, un candidat ne tirerait pas d'avantage à passer de nouveau le Test TI-07 sauf que l'anxiété ressentie à la pensée de subir le test diminuerait dans une certaine mesure. In Ms. Hartel's opinion, a candidate would not gain an advantage by re-taking the TI-07 Test, other than having their test anxiety decrease to some degree. | 4800395172887183413 | UnbabelFrEn |
Mme Hartel a affirmé que le Test TI-07 était un exercice de simulation et qu'aucun délai n'était précisé avant qu'un candidat puisse passer de nouveau le test dans le cas de ces exercices. Ms. Hartel asserted that the TI-07 Test was a simulation exercise and that simulation exercises did not have re-test periods assigned to them. | -8698623097156103674 | UnbabelFrEn |
Elle a fourni l'exemple de l'exercice de simulation CFP 757, qu'un candidat pourrait refaire à plusieurs reprises. Ms. Hartel provided the example of the PSC 757 simulation exercise, which a candidate could undertake repeatedly. | -8350844147724959970 | UnbabelFrEn |
Ms. Hartel was of the opinion that if the appellants were given the opportunity to review the summary sheets that they would acquire an unfair advantage for any future writing of the TI-07 Test. Mme Hartel était d'avis que si on donnait aux appelants l'occasion d'examiner les feuilles sommaires, ils bénéficieraient d'un avantage indu pour tout futur Test TI-07. | 6957360703636766968 | UnbabelFrEn |
Lastly, Ms. Hartel stated that there was only one version of the TI-07 Test available for use. Enfin, Mme Hartel a déclaré qu'il n'y avait qu'une version du Test TI-07 prête pour l'utilisation. | -7865126756268576230 | UnbabelFrEn |
[21] Au moment de conclure la présentation de ses arguments, M. Thivierge a signalé que le ministère et le Centre de psychologie du personnel n'avaient eu aucune réticence à divulguer aux représentants des appelants les feuilles sommaires applicables au Test TI-07. [21] While concluding his submissions, Mr. Thivierge noted that the Department and the Personnel Psychology Centre had no difficulty with the disclosure of the summary sheets for the TI-07 Test to the appellants' representatives. | -830988063139372368 | UnbabelFrEn |
Selon M. Thivierge, en aucune circonstance toutefois les appelants n'auraient pu obtenir même une divulgation limitée de ces feuilles sommaires sans acquérir un avantage indu dans un futur concours où ils auraient dû passer de nouveau le Test TI-07. According to Mr. Thivierge, under no circumstances, however, would the appellants be able to have even limited disclosure to those summary sheets without acquiring an unfair advantage in a future competition which involved the re-taking of the TI-07 Test. | 4216996755113750561 | UnbabelFrEn |
M. Thivierge a aussi manifesté ses préoccupations quant à la préservation de la confidentialité des feuilles sommaires si les appelants pouvaient prendre connaissance de ces documents, puisqu'ils pourraient ensuite communiquer à d'autres l'information y figurant. Mr. Thivierge also expressed concern over whether confidentiality of the summary sheets could be maintained if the appellants viewed those documents, as they could then share the information on the summary sheets with others. | -5720930715374515420 | UnbabelFrEn |
[23] Mr. Thivierge submitted that in order to permit access to the TI-07 Test summary sheets to the appellants and not merely to the appellants' representatives, the appellants were required to demonstrate their need to see the summary sheets6, as opposed to access to their representatives being sufficient7. » [23] M. Thivierge a soutenu que pour que les appelants, et non seulement leurs représentants, obtiennent l'accès aux feuilles sommaires du Test TI-07, il leur fallait établir qu'ils avaient besoin de voir eux-mêmes les feuilles sommaires6, que l'accès limité à leurs représentants n'était pas suffisant7. | 5357006559728440099 | UnbabelFrEn |
[24] The Department adopted the position which was forwarded by Mr. Thivierge, that the disclosure of the TI-07 Test summary sheets to the appellants' representatives was sufficient. [24] Le ministère a adopté la position mise de l'avant par M. Thivierge selon laquelle la divulgation des feuilles sommaires du Test TI-07 aux représentants des appelants était suffisante. | -3127965190470153623 | UnbabelFrEn |
[25] En réponse aux arguments de M. Thivierge et du ministère, l'appelant Davies a affirmé que le Test TI-07 avait été utilisé pour évaluer les candidats en fonction de critères très précis sur les connaissances et que le domaine dans lequel il travaillait était hautement technique. [25] In reply to the submissions of Mr. Thivierge and the Department, appellant Davies contended that the TI-07 Test had been used to assess candidates on very specific knowledge criteria and that the area in which he worked was highly technical. | 8302022643218955703 | UnbabelFrEn |
Accordingly, it would not be sufficient to engage in differential disclosure by providing access to the TI-07 Test summary sheets only to his representative, who did not possess such technical knowledge. Par conséquent il ne suffisait pas de divulguer les feuilles sommaires du Test TI-07 seulement à son représentant, car celui-ci ne possédait pas les connaissances techniques nécessaires. | 7305242904681515809 | UnbabelFrEn |
[26] Appellant Davies further submitted that the definition of a standardized test, to which Mr. Thivierge had referred, could apply to virtually any selection tool which the Selection Board had used in this competition. [26] L'appelant Davies a en outre soutenu que la définition de test standardisé à laquelle M. Thivierge a fait allusion, pouvait s'appliquer à presque tous les moyens de sélection que le jury de sélection a utilisés dans ce concours. | -4895500183394836835 | UnbabelFrEn |
L'appelant Davies a fourni l'exemple de la partie écrite du moyen de sélection utilisé par le jury et il a fait remarquer que les mêmes critères mentionnés par M.Thivierge relativement à la définition d'un test standardisé s'appliquaient à ce document écrit, mais que celui-ci n'avait pas été considéré comme un test standardisé et lui avait été en conséquence divulgué. Appellant Davies provided the example of the written portion of the selection material used by the Selection Board in this competition and he noted that although the same criteria as was referred to by Mr. Thivierge for defining a standardized test was applicable to that written material, it had not been considered to be a standardized test. | -6802137599988256802 | UnbabelFrEn |
[27] Lastly, appellant Davies contended that the TI-07 Test was a selection tool which could only be used for this competition and that there was no indication that the Department intended to use the TI-07 Test to assess candidates, across the country, for other competitions. [27] Enfin, l'appelant Davies a affirmé que le Test TI-07 était un moyen de sélection qui ne pouvait être utilisé que pour ce concours et que rien n'indiquait que le ministère avait l'intention d'y avoir recours pour évaluer des candidats, partout au pays, dans le cadre d'autres concours. | -2183756552187957071 | UnbabelFrEn |
In appellant Davies' opinion, the TI-07 Test is a customized test and not a standardized test. De l'avis de l'appelant Davies, le Test TI-07 est un test personnalisé et non un test standardisé.?? | 7905897944452784469 | UnbabelFrEn |
[28] Au nom de l'appelant Manning, Mme Running a affirmé qu'elle n'avait pas les connaissances techniques spécialisées nécessaires pour bien évaluer l'information figurant dans les feuilles sommaires du Test TI-07 et que le fait qu'elle et son client étaient géographiquement éloignés lui compliquait encore les choses. [28] On behalf of appellant Manning, Ms. Running contended that she lacked the technical expertise to properly assess the information contained in the TI-07 Test summary sheets and she further noted that she and her client were separated geographically, which causes her further difficulty. | 5463128003924138606 | UnbabelFrEn |
Ms. Running also submitted that there was an issue which pertained to the trust put in Public Servants and noted that Public Servants are required to take an oath upon commencing employment with the Public Service. Elle a aussi soutenu qu'une question était soulevée concernant la confiance accordée aux fonctionnaires et elle a souligné que ceux-ci sont tenus de prêter serment lorsqu'ils commencent à travailler dans la fonction publique. | 4172651250615671967 | UnbabelFrEn |
[29] Au sujet de la nature du Test TI-07, Mme Running a indiqué qu'il n'y a pas de poste normal du groupe et niveau TI-07 et que chaque poste de ce groupe et niveau est particulier, par exemple un poste dans le domaine de l'aviation diffère d'une poste dans le domaine de la marine. [29] With respect to the nature of the TI-07 Test, Ms. Running noted that there is no standard TI-07 group and level job and that each TI-07 group and level job is particular, e.g. aviation versus marine. | 8306128752889714792 | UnbabelFrEn |
Elle a de plus affirmé que le Test TI-07 n'était pas un test standardisé puisqu'il n'avait pas été normalisé, qu'il n'existait aucune information concernant sa fiabilité ou sa prédicabilité, qu'il n'y avait pas de preuve qu'il permettrait avec le temps de parvenir aux résultats désirés et que seulement quatre heures de formation avaient été données aux acteurs du jeu de rôle du Test TI-07. Furthermore, Ms. Running contended that the TI-07 Test is not a standardized test as it had not been normalized, there was no information pertaining to its reliability or predicableness, there was no proof that it would achieve its desired results over time, and only four hours of instruction had been given to the role players involved with the TI-07 Test. | -5771786049147448309 | UnbabelFrEn |
Autres arguments de l'appelant Manning?? Further Submissions of Appellant Manning?? | 8203931136456198528 | UnbabelFrEn |
[30] In addition to the submissions which were made with respect to the TI-07 Test, Ms. Running requested an order for disclosure of the TI-07 Test role play script, to both herself and appellant Manning. [30] En plus des arguments soumis au sujet du Test TI-07, Mme Running a demandé une ordonnance relativement à la divulgation du script du jeu de rôle du Test TI-07, à elle-même ainsi qu'à l'appelant Manning. | -2986416988228971679 | UnbabelFrEn |
Elle a aussi allégué que le ministère n'avait pas fourni toutes les notes des membres du jury de sélection puisqu'il manquait les notes attribuées par les évaluateurs à l'appelant Manning et aux candidats reçus pour les capacités de faire des présentations et de communiquer oralement. Ms. Running also alleged that the Department had failed to provide all of the Selection Board members' notes with respect to the assessors' notes of appellant Manning's and the successful candidates' presentation skills and oral communication. | 232921764921430288 | UnbabelFrEn |
Ms. Running believed that there were three sets of notes pertaining to both of the successful candidates and for appellant Manning, with respect to presentation skills and oral communication. Mme Running croyait qu'il y avait trois séries de notes pour chacun des deux candidats reçus et pour l'appelant Manning concernant la capacité de faire des présentations et la capacité de communiquer oralement. | 518910709531121114 | UnbabelFrEn |
Ms. Running was of the opinion that the Department had withheld three sets of notes for appellant Manning and one set of notes for successful candidate Berger, with respect to presentation skills, and one set of notes for appellant Manning and one set for successful candidate Berger, with respect to oral communication. Elle avait l'impression que le ministère s'était abstenu de fournir trois séries de notes applicables à l'appelant Manning et une série de notes applicable au candidat reçu Berger, en ce qui a trait à la capacité de faire des présentations, et une série de notes applicable à l'appelant Manning et une autre série applicable au candidat reçu Berger, en ce qui a trait à la capacité de communiquer oralement. | -3606955942848869784 | UnbabelFrEn |
[31] With respect to a written summary drafted by the Selection Board pertaining to the assessment of successful candidate Boechler against the screening criteria, Ms. Running contended that such a document existed and noted that she had not received it. [31] Pour ce qui est d'un résumé écrit établi par le jury de sélection sur l'évaluation du candidat reçu Boechler par rapport aux critères de sélection, Mme Running a affirmé que ce document existait et a indiqué qu'elle ne l'avait pas reçu. | -2199733648423864000 | UnbabelFrEn |
Ms. Running also stated that she had received three rating guides and that she had not had the opportunity to question the Selection Board members with respect to those rating guides or with respect to other matters which are relevant to the assessment of appellant Manning and the successful candidates. Elle a aussi déclaré qu'elle avait reçu trois guides de cotation et qu'elle n'avait pas eu l'occasion d'interroger les membres du jury de sélection concernant ces guides ou d'autres questions relatives à l'évaluation de l'appelant Manning et des candidats reçus. | -370960860200633167 | UnbabelFrEn |
[32] En réponse aux arguments de Mme Running, Mme Mackay a déclaré qu'elle allait bien volontiers vérifier dans le dossier pour voir si certains des documents mentionnés par Mme Running existaient vraiment et que, si c'était le cas, elle acceptait d'en fournir des copies à Mme Running. [32] In reply to Ms. Running's submissions, Ms. Mackay stated that she was agreeable to checking the file to see if some of the documents to which Ms. Running had referred actually existed, and if they did, she agreed to provide Ms. Running with copies of them. | -1406782169611997062 | UnbabelFrEn |
With respect to the script of the TI-07 Test role play, Ms. Mackay stated that she would provide a copy of that script to Ms. Running but not to appellant Manning. En ce qui a trait au script du jeu de rôle du Test TI-07, Mme Mackay a affirmé qu'elle fournirait une copie du script à Mme Running, mais non à l'appelant Manning. | 3618828206225618373 | UnbabelFrEn |
M. Thivierge a affirmé que la divulgation du script aux appelants équivaudrait à leur accorder un avantage indu. Mr. Thivierge contended that disclosing the script to the appellants would result in their receiving an unfair advantage. | -4248348239261790705 | UnbabelFrEn |
[33] Ms. Running, Ms. Mackay and Mr. Murray agreed that they would be available for a meeting to exchange information pertaining to the assessment of Mr. Manning and the successful candidates on Tuesday, April 22, 2003, at 1:30 p.m. Ruling and Reasons The TI-07 Test [34] In order for a selection tool to be afforded the degree of protection from disclosure prescribed for in the Regulations and elaborated upon through the relevant jurisprudence, it is incumbent upon the Department or the Commission to demonstrate that the selection tool used, in this case, the TI-07 Test, is a standardized test. [33] Mme Running, Mme Mackay et M. Murray ont convenu de se rencontrer le mardi 22 avril 2003 à 13 h 30 pour échanger de l'information concernant l'évaluation de M. Manning et des candidats reçus Motifs et dispositif Le Test TI-07 [34] Pour qu'un moyen de sélection bénéficie du degré de protection contre la divulgation prévu dans le Règlement et détaillé dans la jurisprudence pertinente, il incombe au ministère ou à la Commission de démontrer que le moyen de sélection utilisé, en l'espèce le Test TI-07, est un test standardisé. | 4037764510201752541 | UnbabelFrEn |
[35] Section 26 of the Regulations reads, in part, as follows: (1) An appellant shall be provided access, on request, to any information, or any document that contains information, that pertains to the appellant or to the successful candidate and that may be presented before the appeal board. [35] L'article 26 du Règlement dit en partie ceci :?(1) L'appelant a accès sur demande à l'information, notamment tout document, le concernant ou concernant le candidat reçu et qui est susceptible d'être communiquée au comité d'appel. | 3553304607609219893 | UnbabelFrEn |
[36] Il est important de noter qu'un administrateur général ne peut refuser de divulguer de l'information ou des documents qui concernent un appelant ou un candidat reçu en vertu des motifs mentionnés aux alinéas 26(3)b) ou c), à moins que l'information ou les documents applicables ne portent sur un test standardisé. [36] It is important to note that a deputy head cannot refuse to disclose information or documentation which pertains to an appellant or to a successful candidate under the grounds listed in s. 26(3)(b) or (c), unless the applicable information or documentation pertains to a standardized test. | 7784117724458693507 | UnbabelFrEn |
If information or documentation is the subject of a deputy head's refusal to disclose, and it does not pertain to a standardized test, then the Department must demonstrate that the disclosure of such information or documentation would threaten national security or a person's safety. Si l'information ou les documents font l'objet d'un refus de l'administrateur général de les divulguer et que ceux-ci ne portent pas sur un test standardisé, le ministère doit alors prouver que la divulgation de cette information ou de ces documents menacerait la sécurité nationale ou la sécurité d'une personne. | -1503311740459815025 | UnbabelFrEn |
[37] Mr. Thivierge contended that the situation in which the appellants find themselves is the same as was the case for the appellants in the above cited cases of Low, Gill and Jain. [37] M. Thivierge a affirmé que la situation dans laquelle s'étaient retrouvés les appelants étaient la même que pour les appelants dans les affaires Low, Gill et Jain citées ci-dessus.. | -3113528863418906634 | UnbabelFrEn |
Dans chacune de ces affaires, le ministère ou la Commission a refusé de divulguer le corrigé de l'exercice Simulation 427 pour coordonnateur d'équipe, un test standardisé que la Commission de la fonction publique a mis au point et dont elle est propriétaire. In each of those cases the department and/or the Commission refused to disclose the answer key to the Team Coordinator Simulation 427, a standardized test developed and owned by the Public Service Commission. | -7865436280491259057 | UnbabelFrEn |
There was no disagreement on the part of the parties in those cases that the Team Coordinator Simulation 427 standardized test, was, in fact, a standardized test. Les parties s'entendaient dans ces affaires sur le fait que le test standardisé Simulation 427 pour coordonnateur d'équipe était, de fait, un test standardisé. | 7313251437618519095 | UnbabelFrEn |
In the present case, the appellants argue that the TI-07 Test is not a standardized test which should be afforded the same degree of protection from disclosure as does the Team Coordinator Simulation 427 standardized test. Ici, les appelants soutiennent que le Test TI-07 n'est pas un test standardisé qui devrait bénéficier du même niveau de protection contre la divulgation que le test standardisé Simulation 427 pour coordonnateur d'équipe.?? | 6711956369564436691 | UnbabelFrEn |
[38] Bien que tous les tests standardisés utilisés pour faciliter l'évaluation des candidats aux fins d'une sélection fondée sur le mérite soient des moyens de sélection, tous les moyens de sélection utilisés pour faciliter l'évaluation des candidats aux fins d'une sélection fondée sur le mérite ne sont pas des tests standardisés. [38] While all standardized tests used to aid in the assessment of candidates for the purpose of selecting them according to merit are selection tools, not all selection tools used to aid in the assessment of candidates for the purpose of selecting them according to merit are standardized tests. | 8616573778131739196 | UnbabelFrEn |
Le Règlement ne permet pas à un administrateur général de refuser de divulguer de l'information ou un document en invoquant les motifs précisés aux alinéas 26(3)b) et c) à moins que l'information ou le document ne concerne un test standardisé. The Regulations do not permit a deputy head to refuse the disclosure of information or a document based on the grounds set out in s. 26(3)(b) and (c) unless the information or document pertains to a standardized test. | -2810298933594228714 | UnbabelFrEn |
De toute évidence, il y a une différence entre un moyen de sélection et un test standardisé même lorsque le moyen de sélection est appliqué d'une manière qui est uniforme et officielle et qui est la norme pour tous les candidats qui participent au processus de sélection. Clearly, there is a difference between a selection tool and a standardized test; even where a selection tool is administered in a fashion which is consistent, formal and standard for all of the candidates involved in a selection process. | -8783471188635147093 | UnbabelFrEn |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.