text
stringlengths
20
2.03k
id
stringlengths
12
20
dataset_id
stringclasses
1 value
He should have reported this attempt to the Commission but the Board of Referees concluded that this was from ignorance of the Employment Insurance Act and not with any attempt to defraud. Il aurait dû signaler cette tentative à la Commission, mais le conseil arbitral a conclu qu'il s'agissait d'une ignorance de la Loi sur l'assurance-emploi et non d'une tentative de fraude.
7918508176742944300
UnbabelFrEn
The claimant was represented by Mr. Barry Laushway and the Commission was represented by Mr. Greg Moore. Le prestataire était représenté par M. Barry Laushway et la Commission, par M. Greg Moore.
4155632381554571207
UnbabelFrEn
M. Moore a soutenu que le conseil a commis une erreur de droit en ne prenant pas dûment en considération l'article 30 du Règlement sur l'assurance-emploi. Mr. Moore argued that the Board had erred in not giving due consideration to section 30 of the Employment Insurance Regulations.
4366691297030237148
UnbabelFrEn
In the Chubb decision (CUB 32331), Mr. Justice Muldoon, sitting as an Umpire, confirmed a decision by the Board of Referees which had decided, in factual circumstances similar to the one before me, that the claimant was not entitled to benefits as he was carrying on his own business. Dans la décision Chubb (CUB 32331), le juge Muldoon, siégeant comme juge-arbitre, a confirmé une décision du conseil arbitral qui avait décidé, dans des circonstances factuelles semblables à celles de l'affaire dont je suis saisi, que le prestataire n'avait pas droit aux prestations parce qu'il exploitait sa propre entreprise.
-187639087251441300
UnbabelFrEn
In that case, one finds the following paragraph in the Board's decision: Dans cette affaire se trouve le paragraphe suivant de la décision du conseil :
-5819415659995214082
UnbabelFrEn
Le conseil, après avoir examiné soigneusement toute la preuve orale et écrite, convient que le prestataire était, en fait, travailleur autonome et qu'il consacrait la majorité de son temps et de ses efforts à établir son entreprise. The Board, after carefully reviewing all the oral and written evidence, agrees that the claimant was indeed self-employed and devoted most of his time and effort to establishing his business.
3284175602385201636
UnbabelFrEn
The following are the closing paragraphs in Justice Muldoon's decision: Voici les paragraphes de conclusion de la décision du juge Muldoon :
-5251166887655103363
UnbabelFrEn
Although the claimant's intention in starting his company was quite commendable, his actions have taken him outside the purview of the unemployment insurance scheme. Même si l'intention du prestataire en lançant son entreprise était fort louable, ses actions l'ont exclu de la portée du régime d'assurance-chômage.
894688012567107429
UnbabelFrEn
Comme on l'a affirmé dans Jouan, supra, les prestations d'assurance-chômage sont destinées à fournir une indemnité temporaire aux personnes qui sont sans emploi et qui cherchent activement un autre travail. As stated in Jouan, supra, unemployment insurance benefits are meant to provide temporary relief to people who are unemployed and actively seeking other work.
5850467833116125289
UnbabelFrEn
Il ne s'agit pas d'un régime dans lequel une personne verse des cotisations et peut simplement retirer de l'argent selon son besoin d'aide. It is not a scheme whereby one pays in and can simply collect when he or she needs assistance.
-2816226027337559433
UnbabelFrEn
In the Brad Joseph decision, Umpire Murdoch confirmed a decision of the Board of Referees which had rejected the claimant's appeal from the Commission's decision that he was not entitled to benefits as he was self-employed as a commissioned salesman. Dans la décision Brad Joseph, le juge-arbitre Murdoch a confirmé une décision du conseil arbitral qui avait rejeté l'appel du prestataire à l'encontre de la décision de la Commission selon laquelle il n'avait pas droit aux prestations parce qu'il était travailleur indépendant comme vendeur à commission.
-4249036545430814972
UnbabelFrEn
En arrivant à sa décision, le juge-arbitre Murdoch écrit : In arriving at his decision, Umpire Murdoch writes:
-2677317578855311292
UnbabelFrEn
Toute cette preuve se trouvait devant les arbitres qui ont conclu correctement : « Le conseil arbitral conclut à l'unanimité que le prestataire travaillait à plein temps à compter du 22 mars 1993. All of this evidence was before the Referees who properly concluded: 'The Board of Referees unanimously concludes that the claimant was working full time as of March 22, 1993.'
-257790157634069043
UnbabelFrEn
» Le conseil arbitral a appliqué correctement la législation pertinente et ses conclusions ont été raisonnables et non prises d'une manière abusive ou arbitraire. The Board of Referees properly applied the relevant legislation and its findings were reasonable and not made in a perverse or capricious manner.
-7823624436556119375
UnbabelFrEn
Mr. Moore cited the Gates decision (A-600-94) which provides that the onus to establish that a statement by the claimant is false rests with the Commission and then it shifts to the claimant to demonstrate that the statement was not knowingly made. M. Moore a cité la décision Gate (A-600-94) dans laquelle il est dit qu'il incombe à la Commission d'établir qu'une déclaration du prestataire est fausse et qu'il incombe ensuite au prestataire de démontrer que la déclaration n'a pas été faite sciemment.
-3703493099641783718
UnbabelFrEn
This is well established in the jurisprudence and is not an issue before me. Cela est bien établi dans la jurisprudence et ce n'est pas en cause devant moi.
6590147040569341071
UnbabelFrEn
Il a demandé que je conclus ainsi et que je ne renvoie pas l'affaire à un conseil, mais que je remplace la décision du conseil par la mienne pour confirmer la décision de la Commission. He requested that I so find and that I not send the matter back to a Board but replace the Board's decision by my own to confirm the Commission's decision.
-2005596325976236325
UnbabelFrEn
Mr. Laushway argued that the requirements of section 30 should have been raised and argued before the Board so that it, in its determination of the facts and the Relevant law, could rule on how the facts of the case fell within the legal requirements of the legislation. M. Laushway a soutenu que les exigences de l'article 30 auraient dû être soulevées et défendues devant le conseil de sorte que, dans sa détermination des faits et de la législation pertinente, il aurait pu déterminer comment les faits de l'affaire correspondent aux exigences de la législation.
-4228187001780885565
UnbabelFrEn
He reiterated, has he had done before the Board, that the claimant was working at the new business initiative with a partner who was able to take over the business had an employment opportunity become available for the claimant. Il a répété, comme il l'avait fait devant le conseil, que le prestataire travaillait pour la nouvelle entreprise avec un partenaire qui pouvait reprendre l'entreprise si une possibilité d'emploi s'offrait au prestataire.
983179064219372243
UnbabelFrEn
He also indicated that the claimant had not invested any of his personal money in the new business and that after two seasons without profit the idea had been abandoned. Il a également indiqué que le prestataire n'a pas investi de ses fonds personnels dans la nouvelle entreprise et que, après deux saisons sans profit, l'idée a été abandonnée.
8594538551077111978
UnbabelFrEn
It was pointed out that the claimant had stated that he would be available should employment become available but that from the experience of past years, the prospect of any employment was extremely unlikely. Il a souligné que le prestataire a déclaré qu'il serait disponible pour travailler si un emploi s'offrait, mais que, d'après l'expérience des années antérieures, une telle perspective était très peu probable.
-8154442248232181757
UnbabelFrEn
In both the Chubb - and - Brad Joseph decisions, the Umpire had dismissed the appeal by the claimant from a Board decision. Dans les décisions Chubb et Brad Joseph, le juge-arbitre a rejeté l'appel du prestataire à l'encontre d'une décision de la Commission.
-2140343378060870304
UnbabelFrEn
In the case before me, it is the Commission which is appealing the Board's decision reversing the Commission's initial decision to refuse benefits. Dans l'affaire dont je suis saisi, c'est la Commission qui en appelle de la décision du conseil infirmant la décision initiale de la Commission de refuser les prestations.
6821553737386007289
UnbabelFrEn
Le commentaire suivant du juge Muldoon dans la décision Chubb est éclairant : The following comment by Justice Muldoon in the Chubb decision is enlightening:
-6893002328977002393
UnbabelFrEn
However, it is the duty of the board to assess and weigh conflicting testimony. Toutefois, le conseil doit évaluer les témoignages contradictoires et les pondérer.
6722715423771809259
UnbabelFrEn
Sauf si la conclusion est absurde et arbitraire, le juge-arbitre n'a pas la compétence pour substituer simplement son opinion à celle du conseil. Unless the conclusion is perverse and capricious, it is not the jurisdiction of an umpire simply to substitute his opinion for that of the board.
1480524622570432009
UnbabelFrEn
In this case, the board's conclusion as to the time spent on the business is bolstered by the finding that the claimant could provide no evidence of his job search and could not name any companies to which he had applied. Dans la présente affaire, la conclusion du conseil quant au temps consacré à l'entreprise est soutenue par la conclusion selon laquelle le prestataire ne pouvait fournir aucune preuve relative à sa recherche d'emploi et était incapable de nommer une seule entreprise auprès de laquelle il avait fait une demande.
5220893355440209706
UnbabelFrEn
And in the Ash decision (A115-94), Justice Desjardins of the Federal Court of Appeal, in dealing with a judicial review of an Umpire's decision on appeal from a majority decision by a Board of Referees, writes: Dans la décision Ash (A-115-94), le juge Desjardins, de la Cour d'appel fédérale, traitant d'un examen judiciaire d'une décision d'un juge-arbitre sur un appel à l'encontre d'une décision majoritaire d'un conseil arbitral, écrit :
2618806291772471152
UnbabelFrEn
L'escrime, ou le duel à l'épée en fonction de règles établies, était une activité pratiquée autrefois comme passe-temps mais également en temps de guerre. Fencing, or duelling with a sword according to established rules, was practised in ancient times as a pastime as well as in war.
6152068339910080096
UnbabelFrEn
Le maniement habile d'armes tranchantes et légères apparaît au XIVe siècle, à l'époque où la poudre noire rend les armures lourdes désuètes. Skilful swordplay with light weapons developed in the 14th century when gunpowder made heavy armour obsolete.
6162499016057204221
UnbabelFrEn
As DUELS were gradually outlawed, fencers refined their skills into the elegant art of fencing. À mesure que les DUELS sont interdits, les escrimeurs parfont leur technique pour donner naissance à l'art élégant de l'escrime.
-8969979970894560335
UnbabelFrEn
Women now compete in all three events, although this was not always the case, women's sabre being a recent addition. Désormais, les femmes participent aux trois épreuves, ce qui n'a pas toujours été le cas. En effet, le sabre vient d'y être ajouté.
-8595906088937920944
UnbabelFrEn
Canadian fencers, both men and women, have competed in the Olympic Games since 1932, but have been most successful in the Commonwealth and Pan-Am Games. Depuis 1932, les escrimeurs canadiens, autant les hommes que les femmes, participent aux Jeux olympiques, mais c'est aux Jeux du Commonwealth et aux Jeux panaméricains qu'ils connaissent le plus de succès.
7347920983932780675
UnbabelFrEn
Les représentants nationaux Le principal contingent militaire canadien se compose de deux groupes - deux groupes que connaissent bien tous ceux qui se sont intéressés aux pèlerinages ayant eu lieu récemment sur les champs de bataille des Forces canadiennes en Europe ou ailleurs, que ce soit en tant que participants, en tant qu'organisateurs ou en tant que spectateurs. "4 The National Representatives The main Canadian military contingent involved in the Vimy pilgrimage incorporated two parts; two parts, by the way, which would still be familiar to anyone organizing, participating in, or witnessing more recent pilgrimages to battlefields in Europe or elsewhere involving the Canadian Forces.
4485058317392319259
UnbabelFrEn
The Canadian military sent a Royal Guard of Honour and musicians to France for the 1936 ceremony. Pour la cérémonie de 1936, le Canada envoie donc en France une garde d'honneur royale et des musiques militaires.
6483230465602678411
UnbabelFrEn
Nous nous intéresserons ici tout particulièrement à la Garde royale qui, par souci d'efficacité et de bon sens, est entièrement formée de membres de la Marine royale du Canada. Of particular interest to this article is the Royal Guard that, in an example of common sense and practicality, was composed entirely of members of the Royal Canadian Navy (RCN).
-5979070829058614858
UnbabelFrEn
Le lieutenant Pullen souligne l'enthousiasme des habitants, qui n'avaient pas vu de Canadiens en armes depuis la triste époque de la Grande Guerre. Lieutenant Pullen noted the "considerable enthusiasm among the inhabitants, who had not seen Canadians under arms since the bitter days of the First World War."
8655491006043757824
UnbabelFrEn
Les autobus sont en retard, problème qui, on le verra, se posera à maintes reprises. The buses were late, in what would become an ongoing problem.
-2332463581130581354
UnbabelFrEn
La circulation est très dense, les troupes devant partager la route avec les pèlerins et les citoyens français qui se rassemblent pour les activités du lendemain. Traffic was also heavy, as the troops were sharing the area with pilgrims and French citizens gathering for the following day's activities.
351316218822268919
UnbabelFrEn
Il faudra donc une heure et demie pour parcourir les 14 kilomètres qui séparent Arras du lieu des cérémonies commémoratives. As a result, it took one-and-a-half hours for the contingent to travel the 14 kilometres or so from Arras to the memorial.
2059756863726046860
UnbabelFrEn
The cancellation at least allowed the members of the guard to take an appreciative look at the new memorial, and many photographs were taken. Cette décision permet néanmoins aux membres de la Garde d'admirer le nouveau monument commémoratif et de prendre des photos.
-2353155806866389267
UnbabelFrEn
La Garde exécute le salut royal, et la musique entonne le God Save the King puis le Ô Canada. The guard then gave the royal salute, and the band played "God Save the King" and "O Canada."
-7908374398493120707
UnbabelFrEn
The guard presented arms while the president arrived and the band played "La Marseillaise." À l'arrivée du président, la Garde présente les armes, tandis que la fanfare entame La Marseillaise.
1994132935413340694
UnbabelFrEn
Précédée de deux corps de musique, la Garde quitte le cimetière pour Arras et passe par Neuville-St-Vaast et La Targette. Led by the two bands, the guard marched out of the cemetery for Arras, travelling through Neuville-St-Vaast and La Targette along the way.
4527215598963126758
UnbabelFrEn
Les villageois de Neuville- St-Vaast, comme d'autres sur le parcours, offrent de l'eau aux marins et aux musiciens. Local villagers in Neuville-St-Vaast gave the sailors and musicians water, as did others further along the route.
-885615720292966402
UnbabelFrEn
With "a great deal of forethought," First Lieutenant George Ralph Miles onboard Saguenay had made sure that a "suitable stock of Canadian beer" had been loaded aboard the destroyer before leaving Canada. Avec beaucoup de prévoyance, le premier lieutenant George Ralph Miles, du Saguenay, s'était assuré d'une bonne provision de bière canadienne à bord du destroyer avant le départ du corps canadien.
-4280463105733391051
UnbabelFrEn
At the Montreal Historical Ball, Mary Van Horne, sister of railway magnate Sir William Van Horne, portrayed the seventeenth-century character Madame Jolliet, in the Explorers, Discoverers, and Visitors set, in reference to her home town of Joliet, Illinois. Au bal historique costumé de Montréal, Mary Van Horne, soeur de sir William Van Horne, magnat des chemins de fer, se costume en Madame Jolliet, personnage du XVIIe siècle, dans la scène des explorateurs, découvreurs et visiteurs, en hommage à sa ville natale de Joliet (Illinois).
-9680010822767921
UnbabelFrEn
? Dress worn by Miss Van Horne as Madame Jolliet Montreal, 1898 Label: ? Robe portée par Mlle Van Horne en Madame Jolliet Montréal, 1898 Étiquette :
-5592113881060176221
UnbabelFrEn
Miss K. Cunningham, Costumier, 2070 St. Catharines Street, Montréal Satin de soie avec rayure moirée; jupon de satin de soie; ruban en velours de coton et bordure en dentelle de coton Prêt du Musée McCord d'histoire canadienne, M992x.1.6.1 Miss K. Cunningham, Costumier, 2070 St. Catharines Street, Montreal Silk satin with moiré stripe; silk satin underskirt; cotton velveteen ribbon and cotton lace trim Loan courtesy of the McCord Museum of Canadian History, M992x.1.6.1
-4667680292940228745
UnbabelFrEn
Tuberculosis Prevention and Control, Centre for Infectious Disease Prevention and Control, Public Health Agency of Canada, 24 March 2006 Meningococcal Disease: Lutte antituberculeuse, Centre de prévention et de contrôle des maladies infectieuses, Agence de la santé publique du Canada, 24 mars 2006. Méningococcie :
5602180984701780146
UnbabelFrEn
COMPU-SOLVE Reference Number: 45226457 Contract Date: 2008/02/27 Description of Work: 1229 Computer equipment parts Contract Period: 2008/02/27 to 2008/03/11 Delivery Date: 2008/03/11 Contract Value: $10 384,73 Comments: COMPU-SOLVE Numéro de référence : 45226457 Date du contrat : 2008/02/27 Devis descriptif : 1229 Pièces d'équipement d'ordinateurs Durée du contrat : 2008/02/27 à 2008/03/11 Date de livraison : 2008/03/11 Valeur du contrat : 10 384,73 $ Commentaires :
4814647815787462280
UnbabelFrEn
Elle a auparavant occupé le poste de chef de la direction de l'Innovation and Science Council de la Colombie-Britannique. Elle fait également partie du comité exécutif du Leading Edge Technology Centre de la Colombie-Britannique, et est membre du Conseil consultatif du doyen de la Faculté de sciences de l'Université de la Colombie-Britannique. Prior to this position, she was the Chief Executive Officer of the Innovation and Science Council of B.C. She is also on the B.C. Leading Edge Technology Centre Executive Committee, and Director for the Dean's Advisory Board of the Faculty of Science at the University of British Columbia.
6048530355736500942
UnbabelFrEn
Un polymorphisme élevé a été facilement détecté dans l'ADN de polydnavirus extrait de quelques espèces différentes d'hyménoptères parasites appartenant à deux familles différentes. Polymorphisms were readily detected in polydnavirus DNA extracted from several different species belonging to two different families of parasitic hymenoptera.
-6839648225364089662
UnbabelFrEn
Heterogeneity was observed as differences in electrophoretic profiles of genome segments, differences in the number of cross-hybridizing genome segments, and restriction fragment length polymorphisms; polymorphism was also detected at the level of an individual genome segment. L'hétérogénéité a été observée d'après les différences des profils électrophorétiques de segments génomiques, les différences dans le nombre de segments génomiques capables d'hybridation croisée et d'après le polymorphisme de la longueur d'un fragment de restriction.
2735395181792076426
UnbabelFrEn
Décision finale partiellement négative Espagne 1.2.60. Partially negative final decision Spain 1.2.60.
-355456767186810116
UnbabelFrEn
Décision de la Commission relative à des aides en faveur de l'entreprise Sniace SA, productrice de fibres artificielles et située à Torrelavega en Cantabrique. Commission decision on aid for Sniace SA, a synthetic fibres manufacturer located in Torrelavega in Cantabria.
-7539507557854780780
UnbabelFrEn
The Commission decision does not specify the amount of aid but stated that it was at least equivalent to the difference between market interest rates and the interest rates granted in the agreements with the social security authorities and Fogasa. Dans sa décision, la Commission ne précise pas le montant de l'aide, mais précise qu'il est au moins équivalent à l'écart entre les taux d'intérêt du marché et ceux consentis dans les accords conclus avec la sécurité sociale et le Fogasa.
8850108663263282349
UnbabelFrEn
Un romantique canadien-français Louis Fréchette décède à Montréal le 31 mai 1908 à l'âge de 68 ans. A French-Canadian Romantic On May 31, 1908, Louis Fréchette died in Montréal at the age of 68.
7193323054518473737
UnbabelFrEn
Né le 16 novembre 1839 à Pointe-Lévis au Québec, Fréchette fait carrière comme journaliste, avocat et homme politique, mais souhaite par-dessus tout être reconnu pour ses talents de poète et de dramaturge. Born on November 16, 1839, in Pointe-Lévis, Quebec, Fréchette pursued careers as a journalist, lawyer and politician, but his ultimate desire was to be recognized for his talents as a poet and playwright.
957158905940259145
UnbabelFrEn
Louis Frechétte © Library and Archives Canada / C-002065 After completing his classical studies, he began a career in law. At the same time, he embarked on a career as a journalist and, in 1862, wrote his first play, Félix Poutré, which tells the story of a patriot feigning insanity to escape the gallows. Louis Fréchette © Bibliothèque et Archives Canada/C-002065 Après ses études classiques, il se lance à la fois en droit et en carrière journalisme tout en écrivant, en 1862, sa première pièce de théâtre, Félix Poutré, qui raconte l'histoire d'un Patriote qui feint la folie pour échapper à l'échafaud.
-1153051086620537231
UnbabelFrEn
Born just after the Rebellions of 1837, Fréchette shared the political and social views of the time. Né tout juste après les Rébellions de 1837, il partage les idées politiques et sociales de cette époque.
3440618683712788520
UnbabelFrEn
He was a sworn opponent of Canadian Confederation, which took place in 1867. Il est un adversaire déclaré de la Confédération canadienne qui se réalisera en 1867.
3213721077892263514
UnbabelFrEn
In protest, he went into exile in 1867 to Chicago, where he wrote his best-known poem, La Voix d'un exilé (1867-1869). En signe de protestation, il s'exile en novembre 1867 à Chicago où il écrit son poème le plus connu : La Voix d'un exilé (1867-1869).
-8473346616039152372
UnbabelFrEn
He chose a romantic style for his writings at a time when classicism was thriving. Dans ses écrits, il choisit le style romantique à une époque où le classicisme est de rigueur.
7663126283853690433
UnbabelFrEn
Fréchette returned to Quebec in 1871, at which time he entered politics for the federal Liberal Party. Fréchette regagne le Québec en 1871. Il entre alors en politique, pour le Parti libéral fédéral.
5453782319507148616
UnbabelFrEn
He was elected as the Member of Parliament for Lévis in 1874, but sat for only four years. Il est élu député de Lévis en 1874, mais ne siègera que quatre ans.
-2773715231939608920
UnbabelFrEn
Durant ce mandat, il publie son deuxième recueil de poèmes, Pêle-mêle : fantaisies et souvenirs poétiques, dont il envoie plusieurs exemplaires à des personnalités françaises. During his term in office, he published a second collection of poems, Pêle-mêle: fantaisies et souvenirs poétiques, copies of which he sent to a number of prominent French figures.
-4419363328312922151
UnbabelFrEn
Il soumet par la suite deux recueils à l'Académie française. He then submitted two collections to the Académie française.
-2638469353321783084
UnbabelFrEn
In 1880, he received the Montyon prize, awarded for the first time to a non-French author. Il reçoit en 1880, le prix Montyon, remis pour la première fois à un auteur qui n'est pas Français.
7075527810547124464
UnbabelFrEn
His critics charged that he was awarded the prize for his republican ideas, rather than his talent. Ses adversaires se complaisent à dire que ce sont ses idées républicaines, et non son talent, qui lui ont valu cette distinction.
-6620265382830147689
UnbabelFrEn
The poem, La mort, mon dernier sonnet, signed by Fréchette © Library and Archives Canada / MG29-D40 He attempted to continue his journalism career, but then opted to go once more into exile with his family in 1887 to Paris, where he wrote La Légende d'un peuple, which recounted the history of Quebec. Le poème La mort, mon dernier sonnet, signé de la main de Fréchette © Bibliothèque et Archives Canada/MG29-D40 Il tente de poursuivre sa carrière de journaliste, mais préfère s'exiler une fois de plus en 1887 à Paris avec sa famille. Il écrit alors La Légende d'un peuple, qui relate l'histoire du Québec.
-6389297484463078578
UnbabelFrEn
Ses idées libérales, républicaines et laïques lui attirent les foudres des critiques. His liberal, republican and secular ideas made him a target for critics.
4329456826297617853
UnbabelFrEn
In spite of it all, he continued to write and publish, in addition to receiving four honorary doctorates from Canadian universities. Malgré tout, il continue à écrire et à publier en plus de recevoir quatre doctorats honorifiques d'universités canadiennes.
6347576415988759950
UnbabelFrEn
Louis Fréchette est aussi un membre fondateur de la Société royale du Canada, dont il est élu président en 1900. Louis Fréchette was also a founding member of the Royal Society of Canada, to which he was elected chair in 1900.
1005701330993725675
UnbabelFrEn
For his long literary and public career, marked by controversy but also great honours, Louis Fréchette was designated a National Historic Person in 1937. Pour sa longue carrière littéraire et publique, ponctuée de controverses, de polémiques, mais aussi de grands honneurs, Louis Fréchette a été désigné personne d'importance historique nationale en 1937.
-3265603182899354387
UnbabelFrEn
He remains one of the greatest French-Canadian poets of the 19th century. Il demeure l'un des plus grands poètes canadiens-français du XIXe siècle.
9081159660375943260
UnbabelFrEn
The build-up of metabolic by-products such as intracellular H+ and inorganic phosphate (Pi) has been shown to be one of the potential mechanisms of muscle fatigue. La formation de sous-produits métaboliques, tels que le H+ intracellulaire et le phosphate inorganique (Pi), s'est avérée l'un des mécanismes potentiels de la fatigue musculaire.
280559660854782273
UnbabelFrEn
La spectroscopie de résonance magnétique au phosphore produit des résultats répétables et utiles pour examiner l'effet du pH et du Pi sur le développement de la force. The use of phosphorus magnetic resonance spectroscopy is a repeatable and useful tool to study the effect of pH and Pi on force development.
-1901436468743781396
UnbabelFrEn
Lorsqu'un exercice maximal est suivi d'un exercice submaximal pour réduire le pH musculaire initial et augmenter le Pi, le degré de fatigue musculaire est corrélé plus fortement au qu'au pH ou au Pi. When maximal exercise is preceded by submaximal exercise to reduce the starting muscle pH and increase Pi; the degree of muscle fatigue correlates more strongly with than pH or R alone.
-5558102807684455881
UnbabelFrEn
Toutefois, d'autres études chez les humains ont montré qu'il n'y avait pas toujours une bonne corrélation entre le et la fatigue. However, other studies in humans have found that does not always correlate well with fatigue.
-9204181632461317598
UnbabelFrEn
Les protocoles d'exercices avec rampes permettrait de faire une mesure sensible et répétable des variations du métabolisme en réponse à un entraînement d'endurance. The use of ramp exercise protocols allow repeatable and sensitive measurement of changes in muscle metabolism in response to endurance training.
6415043887298882430
UnbabelFrEn
Chronic electrical stimulation in dogs and endurance training in humans results in reduced pH and Pi changes at the same exercise intensities. Une stimulation électrique chronique chez des chiens et un entraînement d'endurance chez des humains se traduisent par des variations réduites de Pi et de pH aux mêmes intensités d'exercice.
-2425842902497249903
UnbabelFrEn
This means that the effect of pH and Pi in depressing force development is reduced, which could partially explain the increased fatigue resistance seen following endurance training. Ceci signifie que l'effet du pH et du Pi sur la diminution du développement de la force est réduit, et pourrait expliquer en partie la résistance accrue à la fatigue observée après un entraînement d'endurance.
-4035975343409421516
UnbabelFrEn
Key words: magnetic resonance spectroscopy (31P-MRS), muscle metabolism, exercise, inorganic phosphate, pH. Mots clés : spectroscopie de résonance magnétique (31P-MRS), métabolisme musculaire, exercice, phosphate inorganique, pH.
3948365000443094215
UnbabelFrEn
Promoting Sustainable Rural Development through Agriculture CIDA's Agriculture Policy: L'agriculture au service du développement durable Politique de l'ACDI en matière d'agriculture :
-3991959295885695170
UnbabelFrEn
L'agriculture au service du développement durable Promoting Sustainable Rural Development through Agriculture
4580990767394139663
UnbabelFrEn
Les effets positifs probables de la politique sur la production agricole comprennent : l'amélioration des pratiques en matière de gouvernance dans le secteur public; la découverte de nouvelles connaissances; des changements dans les activités économiques et dans la manière d'utiliser les ressources; des modifications de comportement chez les producteurs, ainsi que dans les types de peuplement et dans les échanges commerciaux. The following is a list of likely outcomes of the Agriculture Policy that have potential benefit consequences on agriculture production: improved public sector governance practices, changes in knowledge, changes in economic activity and resource use patterns, changes in behaviour of producers and in settlement patterns, and changes in trade patterns.?
5454616275950661339
UnbabelFrEn
The courts designated by a clause conferring jurisdiction contained in a loan and guarantee document have jurisdiction, by virtue of Article 17 of the Brussels Convention, to hear the action brought by the company and the guarantor seeking the annulment of their commitments, whatever the reason. Les juridictions désignées par une clause attributive de juridiction figurant dans un acte de prêt et de cautionnement sont compétentes, par application de l'article 17 de la Convention de Bruxelles, pour connaître de l'action de l'entrepreneur et de la caution tendant à l'annulation de leurs engagements, quelle qu'en soit la cause.
-7869786940026837548
UnbabelFrEn
Loi sur les foyers familiaux situés dans les réserves et les droits ou intérêts matrimoniaux Le projet de loi intitulé Loi sur les foyers familiaux situés dans les réserves et les droits ou intérêts matrimoniaux a été présenté le 4 mars 2008. Family Homes on Reserves and Matrimonial Interests or Rights Act The Family Homes on Reserves and Matrimonial Interests or Rights Act was introduced on March 4, 2008.
3178249673785691490
UnbabelFrEn
The proposed legislation seeks to provide basic rights and remedies to individuals on reserves during the relationship, in the event of a relationship breakdown, and on the death of a spouse or common-law partner regarding the family home and other matrimonial interests or rights. Il vise à donner aux personnes vivant dans les réserves l'accès à des droits et des recours de base concernant le foyer familial ou les droits ou intérêts matrimoniaux. Ces droits et ces recours s'appliqueront durant la relation maritale, en cas de rupture de la relation et lors du décès de l'un des conjoints ou conjoints de fait.
6644622467952973177
UnbabelFrEn
o Issue Paper No.7 - Lands and Housing? o Document de discussion No. 7 - Terres et logement?
-5816688186221371657
UnbabelFrEn
o Document de discussion No. 8 - Loi sur la gestion des terres des premières nations? o Issue Paper No.8 - First Nations Land Management Act?
-3282637094301614028
UnbabelFrEn
o Document de discussion No. 9 - Ententes d 'autonomie gouvernementale et intérêts ou droits matrimoniaux dans les réserves? o Issue Paper No.9 - Self-Government Agreements and On-Reserve Matrimonial Interests or Rights?
7687135697716032012
UnbabelFrEn
La régénération du pin ponderosa après un feu dépend de la disponibilité des semences et des conditions environnementales qui déterminent les microsites réceptifs à l'établissement de semis. Regeneration of ponderosa pine after fire depends on the patterns of seed availability and the environmental conditions that define safe sites for seedling establishment.
6146609778177975095
UnbabelFrEn
Une approche par inventaire linéaire a été appliquée en 2002 pour caractériser la distribution spatiale de la régénération dans des stations brûlées et non brûlées faisant partie du territoire touché par le feu Jasper qui a eu lieu en 2000 dans les Black Hills du Dakota du sud (É.-U). A transect approach was applied in 2002 to determine the spatial distribution of regeneration from unburned to burned areas within the landscape impacted by the Jasper Fire of 2000 in the Black Hills of South Dakota (USA).
7916080455776791072
UnbabelFrEn
Canopy conditions alone, reflecting seed availability, at the stand level were not correlated with regeneration success. Seules, les caractéristiques du couvert dominant, qui reflètent la disponibilité des semences à l'échelle du peuplement, n'ont pas été corrélées au succès de la régénération.
-607253078265986315
UnbabelFrEn
Cependant, les caractéristiques du couvert dominant jumelées aux conditions du sol ont expliqué les patrons de régénération retrouvés à l'échelle de la placette (2 m × 6 m) et les conditions du sol ont expliqué ces patrons à l'échelle de la micro-placette (0,2 m × 0,2 m). However, canopy conditions in combination with ground conditions explained patterns of regeneration success at the plot level (2 m × 6 m scale), and ground conditions explained these patterns at the quadrat level (0.2 m × 0.2 m scale).
-7706090241713967195
UnbabelFrEn
The description of environmental conditions that favor and discourage ponderosa pine regeneration success will improve our understanding of how environmental heterogeneity within burned areas will contribute to the future forested landscape. La description des conditions environnementales qui favorisent ou défavorisent la régénération du pin ponderosa améliorera notre compréhension de la façon dont l'hétérogénéité environnementale des territoires brûlés contribuera au développement du paysage forestier.
-5505455476624379916
UnbabelFrEn
Il n'y avait pas de différence significative en hauteur ou en diamètre à hauteur de poitrine entre les arbres sains et infectés. There were no significant differences in height or diameter at breast height between infected and uninfected trees.
-4666398378337985411
UnbabelFrEn
Expected growth rates determined by stem analysis revealed, however, that there were conservative losses of 43% in annual volume increment, 32% in specific volume increment, and 23% in height increment. Les taux de croissance espérés déterminés par l'analyse de tiges ont cependant révélé qu'il y avait au minimum des pertes de 43% dans l'accroissement annuel en volume, de 32% dans l'accroissement en volume spécifique et de 23% dans l'accroissement en hauteur.
4556310801143229580
UnbabelFrEn