Datasets:

sentence
stringlengths
3
988
unsandhied
stringlengths
3
908
Statele membre iau măsurile necesare pentru ca , în funcție de necesitățile de protecție a sănătății și securității lucrătorilor : ( a ) timpul de lucru săptămânal să fie limitat prin dispoziții legale , de reglementare și administrative sau prin convenții colective sau acorduri încheiate între partenerii social ; ( b ) timpul mediu de lucru pentru fiecare perioadă de șapte zile , inclusiv orele suplimentare , să nu depășească 48 de ore .
stat membră lua măsură necesar pentru ca , în funcție de necesitate de protecție al sănătate și securitate lucrător : ( a ) timp de lucru săptămânal să fi limita prin dispoziție legal , de reglementare și administrativ sau prin convenție colectiv sau acord încheia între partener social ; ( b ) timp mediu de lucru pentru fiecare perioadă de șapte zi , inclusiv oră suplimentar , să nu depăși 48 de oră .
Statele membre iau măsurile necesare pentru ca orice lucrător să beneficieze de un concediu anual plătit de cel puțin patru săptămâni în conformitate cu condițiile de obținere și de acordare a concediilor prevăzute de legislațiile și / sau practicile naționale .
stat membră lua măsură necesar pentru ca orice lucrător să beneficia de un concediu anual plăti de cel puțin patru săptămână în conformitate cu condiție de obținere și de acordare al concediu prevedea de legislație și / sau practică național .
Perioada minimă de concediu anual plătit nu poate fi înlocuită cu o indemnizație financiară , cu excepția cazului în care relația de muncă încetează .
perioadă minim de concediu anual plătit nu putea fi înlocui cu un indemnizație financiar , cu excepție caz în care relație de muncă înceta .
( b ) lucrătorii de noapte a căror muncă implică riscuri speciale sau tensiuni fizice sau mintale deosebite să nu muncească mai mult de opt ore pe parcursul unei perioade de 24 de ore în care efectuează muncă de noapte .
( b ) lucrător de noapte al care muncă implica risc special sau tensiune fizic sau mintal deosebit să nu munci mai mult de opt oră pe parcurs un perioadă de 24 de oră în care efectua muncă de noapte .
În sensul lit. ( b ) , lucrul care implică riscuri speciale sau tensiuni fizice sau mintale deosebite este definit de legislațiile și / sau practicile naționale sau prin convenții colective sau acorduri încheiate între partenerii sociali , luând în considerare efectele și riscurile inerente muncii de noapte .
în sens literă ( b ) , lucru care implica risc special sau tensiune fizic sau mintal deosebit fi defini de legislație și / sau practică național sau prin convenție colectiv sau acord încheia între partener social , lua în considerare efect și risc inerent muncă de noapte .
Decizia 2001 / 881 / CE ar trebui modificată în consecință .
decizie 2001 / 881 / Comunitatea_Europeană avea trebui modifica în consecință .
( b ) lucrătorii de noapte care au probleme de sănătate recunoscute ca fiind în legătură cu munca de noapte să fie transferați , ori de câte ori este posibil , la muncă de zi pentru care sunt calificați .
( b ) lucrător de noapte care avea problemă de sănătate recunoaște ca fi în legătură cu muncă de noapte să fi transfera , oară de cât oară fi posibil , la muncă de zi pentru care fi califica .
Controlul medical gratuit este prevăzut în alin. ( 3 ) .
control medical gratuit fi prevedea în alineat ( 3 ) .
Statele membre pot condiționa munca anumitor categorii de lucrători de noapte de anumite garanții , în condițiile prevăzute de legislațiile și / sau de practicile naționale , în cazul lucrătorilor care sunt expuși unor riscuri de securitate sau sănătate , generate de munca în schimbul de noapte .
stat membră putea condiționa muncă anumit categorie de lucrător de noapte de anumit garanție , în condiție prevedea de legislație și / sau de practică național , în caz lucrător care fi expune un risc de securitate sau sănătate , genera de muncă în schimb de noapte .
( a ) lucrătorii de noapte și cei în schimburi beneficiază de un nivel de protecție în materie de securitate și de sănătate , adaptat naturii muncii lor ;
( a ) lucrător de noapte și acela în schimb beneficia de un nivel de protecție în materie de securitate și de sănătate , adapta natură muncă lui ;
( b ) lucrătorii de noapte și cei în schimburi dispun în orice moment de servicii sau mijloace corespunzătoare de protecție și prevenire în materie de securitate și sănătate echivalente cu cele aplicabile celorlalți lucrători .
( b ) lucrător de noapte și acela în schimb dispune în orice moment de serviciu sau mijloc corespunzător de protecție și prevenire în materie de securitate și sănătate echivalent cu cel aplicabil celălalt lucrător .
Statele membre iau măsurile necesare pentru ca angajatorul care preconizează să organizeze munca în conformitate cu un anumit ritm să țină cont de principiul general al adaptării muncii la lucrător , în special în vederea atenuării muncii monotone și a muncii într- un ritm predeterminat , în funcție de tipul de activitate și de cerințele de securitate și sănătate , în special în ceea ce privește pauzele pe parcursul timpului de lucru .
stat membră lua măsură necesar pentru ca angajator care preconiza să organiza muncă în conformitate cu un anumit ritm să ține cont de principiu general al adaptare muncă la lucrător , în special în vedere atenuare muncă monoton și al muncă întru un ritm predeterminat , în funcție de tip de activitate și de cerință de securitate și sănătate , în special în acela ce privi pauză pe parcurs timp de lucru .
Prezenta directivă nu se aplică în măsura în care alte instrumente comunitare conțin cerințe mai specifice referitoare la organizarea programului de lucru pentru anumite ocupații sau activități profesionale .
prezent directivă nu sine aplica în măsură în care alt instrument comunitar conține cerință mai specific referitor la organizare program de lucru pentru anumit ocupație sau activitate profesional .
Prezenta directivă nu aduce atingere dreptului statelor membre de a aplica sau de a introduce dispoziții legale , de reglementare sau administrative mai favorabile protecției securității și sănătății lucrătorilor sau de a favoriza sau a permite aplicarea unor convenții colective sau acorduri încheiate între partenerii sociali , care sunt mai favorabile protecției securității și sănătății lucrătorilor .
prezent directivă nu aduce atingere drept stat membru de a aplica sau de a introduce dispoziție legal , de reglementare sau administrativ mai favorabil protecție securitate și sănătate lucrător sau de a favoriza sau a permite aplicare un convenție colectiv sau acord încheia între partener social , care fi mai favorabil protecție securitate și sănătate lucrător .
Perioadele de concediu anual plătit , acordat în conformitate cu art. 7 , și perioadele de concediu medical nu sunt incluse sau sunt neutre în calculul mediei ;
perioadă de concediu anual plătit , acorda în conformitate cu articol 7 , și perioadă de concediu medical nu fi include sau fi neutru în calcul medie ;
Dacă perioada minimă de repaus săptămânal de 24 ore prevăzută în art. 5 se încadrează în perioada de referință , aceasta nu se include în calculul mediei .
dacă perioadă minim de repaus săptămânal de 24 oră prevedea în articol 5 sine încadra în perioadă de referință , acesta nu sine include în calcul medie .
Experții veterinari ai Comisiei efectuează inspecții regulate în statele membre , în cooperare cu experți ai acestora , pentru a verifica respectarea legislației comunitare privind controalele la import la punctele de control la frontieră enumerate în anexă .
expert veterinar al comisie efectua inspecție regulat în stat membră , în cooperare cu expert al acesta , pentru a verifica respectare legislație comunitar privind control la import la punct de control la frontieră enumera în anexă .
Ținând cont de principiile generale de protecție a securității și sănătății lucrătorilor , statele membre pot deroga de la art. 3 -6 , 8 și 16 atunci când , pe baza caracteristicilor specifice ale activității exercitate , durata timpului de lucru nu este măsurată și / sau predeterminată sau poate fi determinată de lucrătorii înșiși , în special în cazul : ( c ) lucrătorilor care oficiază ceremonii religioase în biserici și în comunitățile religioase .
ține cont de princip general de protecție al securitate și sănătate lucrător , stat membră putea deroga de la articol 3 -6 , 8 și 16 atunci când , pe bază caracteristică specific al activitate exercitat , durată timp de lucru nu fi măsura și / sau predeterminat sau putea fi determina de lucrător însuși , în special în caz : ( c ) lucrător care oficia ceremonie religios în biserică și în comunitate religios .
În conformitate cu alin. ( 2 ) din prezentul articol , se poate deroga de la art. 3 , 4 , 5 , 8 și 16 : ( a ) în cazul activităților în care locul de muncă al lucrătorului și domiciliul acestuia sunt la distanță unul de celălalt , cum ar fi activitățile offshore , sau dacă locurile în care lucrătorul își desfășoară activitatea sunt la distanță unul față de celălalt ;
în conformitate cu alineat ( 2 ) din prezent articol , sine putea deroga de la articol 3 , 4 , 5 , 8 și 16 : ( a ) în caz activitate în care loc de muncă al lucrător și domiciliu acesta fi la distanță unul de celălalt , cum avea fi activitate offshore , sau dacă loc în care lucrător sine desfășura activitate fi la distanță unul față de celălalt ;
Se pot deroga de la art. 3 ( iii ) servicii de presă , radio , televiziune , producție cinematografică , servicii de poștă și telecomunicații , ambulanță , servicii de pompieri și protecție civilă ; ( iv ) producția , transportul și distribuția de gaze , apă și electricitate , colectarea reziduurilor menajere și instalațiile de incinerare ; ( v ) sectoare în care procesul de muncă nu poate fi întrerupt din motive tehnice ; ( vi ) lucrătorii din domeniul transportului de călători pe linii urbane regulate ;
sine putea deroga de la articol 3 ( trei ) serviciu de presă , radio , televiziune , producție cinematografic , serviciu de poștă și telecomunicație , ambulanță , serviciu de pompier și protecție civil ; ( iv ) producție , transport și distribuție de gaz , apă și electricitate , colectare reziduu menajer și instalație de incinerare ; ( v ) sector în care proces de muncă nu putea fi întrerupe din motiv tehnic ; ( tu ) lucrător din domeniu transport de călător pe linie urban regula ;
( 2 ) din prezentul articol , se poate deroga de la art. 3 și 5 : ( a ) în cazul muncii în ture , de fiecare dată când lucrătorul schimbă tura și nu poate beneficia de perioade de repaus zilnic și / sau săptămânal între sfârșitul unei ture și începutul următoarei ;
( 2 ) din prezent articol , sine putea deroga de la articol 3 și 5 : ( a ) în caz muncă în tură , de fiecare dată când lucrător schimba tură și nu putea beneficia de perioadă de repaus zilnic și / sau săptămânal între sfârșit un tură și început următoarea ;
În conformitate cu alin. ( 2 ) din prezentul articol , se poate deroga de la art. 6 și art. 16 lit. ( b ) în cazul medicilor stagiari , în condițiile stabilite la al doilea la al șaptelea paragraf din prezentul alineat .
în conformitate cu alineat ( 2 ) din prezent articol , sine putea deroga de la articol 6 și articol 16 literă ( b ) în caz medic stagiar , în condiție stabili la al doi la al șapte paragraf din prezent alineat .
În ceea ce privește art. 6 , derogările prevăzute în primul paragraf sunt permise pentru o perioadă de tranziție de cinci ani începând cu 1 august 2004 .
în acela ce privi articol 6 , derogare prevedea în prim paragraf fi permite pentru un perioadă de tranziție de cinci an începe cu 1 august 2004 .
Statele membre pot dispune de un termen suplimentar care nu poate depăși doi ani , dacă este necesar , pentru a ține cont de dificultățile de a respecta dispozițiile privind timpul de lucru în ceea ce privește responsabilitățile lor în materie de organizare și prestare a serviciilor de sănătate și îngrijire medicală .
stat membră putea dispune de un termen suplimentar care nu putea depăși doi an , dacă fi necesar , pentru a ține cont de dificultate de a respecta dispoziție privind timp de lucru în acela ce privi responsabilitate lui în materie de organizare și prestare al serviciu de sănătate și îngrijire medical .
Cu cel puțin șase luni înainte de sfârșitul perioadei de tranziție , statul membru în cauză informează motivat Comisia , astfel încât aceasta să poată emite un aviz , după consultări adecvate , în termen de trei luni de la primirea acestor informații .
cu cel puțin șase lună înainte de sfârșit perioadă de tranziție , stat membru în cauză informa motivat comisie , astfel încât acesta să putea emite un aviz , după consultare adecvat , în termen de trei lună de la primire acest informație .
Dacă nu se conformează avizului Comisiei , statul membru trebuie să își justifice decizia .
dacă nu sine conforma aviz comisie , stat membru trebui să sine justifica decizie .
Notificarea și justificarea statului membru , precum și avizul Comisiei se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene și se înaintează Parlamentului European .
notificare și justificare stat membru , precum și aviz comisie sine publica în jurnal oficial al uniune european și sine înainta parlament european .
S- a aplicat o strategie DIVA prin utilizarea unui vaccin heterolog din subtipul H7N1 , care permite diferențierea păsărilor de curte infectate de cele vaccinate .
sine avea aplica un strategie divă prin utilizare un vaccin heterolog din subtip H7N1 , care permite diferențiere pasăre de curte infecta de acela vaccinat .
Misiunile au ca obiectiv evaluarea riscurilor asupra sănătății animale și publice în Comunitate și examinează toate aspectele punerii în aplicare a legislației comunitare privind controlul veterinar la import , inclusiv infrastructura , echipamentele și procedurile .
misiune avea ca obiectiv evaluare risc asupra sănătate animal și public în comunitate și examina tot aspect punere în aplicare al legislație comunitar privind control veterinar la import , inclusiv infrastructură , echipament și procedură .
Statele membre pot dispune de încă un termen suplimentar de un an , dacă este necesar , pentru a ține cont de dificultățile speciale legate de responsabilitățile menționate în al treilea paragraf .
stat membră putea dispune de încă un termen suplimentar de un an , dacă fi necesar , pentru a ține cont de dificultate special lega de responsabilitate menționa în al trei paragraf .
Ele respectă procedura definită în paragraful respectiv .
el respecta procedură defini în paragraf respectiv .
Statele membre iau măsurile necesare pentru ca numărul de ore de lucru săptămânale să nu depășească în niciun caz media de 58 în timpul primilor trei ani ai perioadei de tranziție , media de 56 pentru următorii doi ani și media de 52 pentru orice perioadă suplimentară .
stat membră lua măsură necesar pentru ca număr de oră de lucru săptămânal să nu depăși în nici_un caz medie de 58 în timp prim trei an al perioadă de tranziție , medie de 56 pentru următor doi an și medie de 52 pentru orice perioadă suplimentar .
Angajatorul consultă reprezentanții lucrătorilor în timp util pentru a ajunge , dacă este posibil , la un acord cu privire la regimurile aplicabile în cursul perioadei de tranziție .
angajator consulta reprezentant lucrător în timp util pentru a ajunge , dacă fi posibil , la un acord cu privire la regim aplicabil în curs perioadă de tranziție .
În limitele prevăzute în paragraful al cincilea , un astfel de acord poate reglementa : ( a ) numărul mediu de ore de lucru săptămânale în timpul perioadei de tranziție și ( b ) măsurile care trebuie adoptate pentru a se reduce orele de lucru săptămânale la o medie de 48 până la sfârșitul perioadei de tranziție .
în limită prevedea în paragraf al cinci , un astfel de acord putea reglementa : ( a ) număr mediu de oră de lucru săptămânal în timp perioadă de tranziție și ( b ) măsură care trebui adopta pentru a sine reduce oră de lucru săptămânal la un medie de 48 până la sfârșit perioadă de tranziție .
În ceea ce privește art. 16 lit. ( b ) , derogările prevăzute în primul paragraf sunt permise în măsura în care perioada de referință nu depășește 12 luni în timpul primei părți a perioadei de tranziție prevăzute în al cincilea paragraf și șase luni ulterior .
în acela ce privi articol 16 literă ( b ) , derogare prevedea în prim paragraf fi permite în măsură în care perioadă de referință nu depăși 12 lună în timp prim parte al perioadă de tranziție prevedea în al cinci paragraf și șase lună ulterior .
Se poate deroga de la art. 3 , 4 , 5 , 8 și 16 prin convenții colective sau acorduri încheiate între partenerii sociali la nivel național sau regional sau , în conformitate cu regulile prevăzute în acestea , prin convenții colective sau acorduri încheiate între partenerii sociali la un nivel inferior .
sine putea deroga de la articol 3 , 4 , 5 , 8 și 16 prin convenție colectiv sau acord încheia între partener social la nivel național sau regional sau , în conformitate cu regulă prevedea în acesta , prin convenție colectiv sau acord încheia între partener social la un nivel inferior .
Statele membre în care nu există un sistem juridic care să asigure încheierea unor convenții colective sau acorduri între partenerii sociali la nivel național sau regional , în aspectele reglementate de prezenta directivă , sau statele membre în care există un cadru legislativ specific în acest scop și în limitele acestuia , pot permite , în conformitate cu legislațiile și / sau practicile naționale , derogări de la art. 3 , 4 , 5 , 8 și 16 prin convenții colective sau acorduri încheiate între partenerii sociali la nivelul colectiv adecvat .
stat membră în care nu exista un sistem juridic care să asigura încheiere un convenție colectiv sau acord între partener social la nivel național sau regional , în aspect reglementa de prezent directivă , sau stat membră în care exista un cadru legislativ specific în acest scop și în limită acesta , putea permite , în conformitate cu legislație și / sau practică național , derogare de la articol 3 , 4 , 5 , 8 și 16 prin convenție colectiv sau acord încheia între partener social la nivel colectiv adecvat .
Derogările prevăzute în primul și al doilea paragraf sunt permise numai cu condiția ca lucrătorii să beneficieze de perioade de repaus compensatorii echivalente sau , în cazuri excepționale în care din motive obiective nu se pot acorda asemenea perioade , să beneficieze de protecția adecvată .
derogare prevedea în prim și al doi paragraf fi permite numai cu condiție ca lucrător să beneficia de perioadă de repaus compensatoriu echivalent sau , în caz excepțional în care din motiv obiectiv nu sine putea acorda asemenea perioadă , să beneficia de protecție adecvat .
Nu sunt permise ( a ) extinderea dispozițiilor din convențiile colective sau acordurile încheiate în conformitate cu prezentul articol la alți lucrători , în conformitate cu legislațiile și / sau practicile naționale ; ( b ) derogări de la art. 16 lit. ( b ) prevăzute în art. 17 .
nu fi permite ( a ) extindere dispoziție din convenție colectiv sau acord încheia în conformitate cu prezent articol la alt lucrător , în conformitate cu legislație și / sau practică național ; ( b ) derogare de la articol 16 literă ( b ) prevedea în articol 17 .
De asemenea , după consultarea statului membru respectiv , Comisia poate evalua controalele privind sănătatea animală sau publică efectuate asupra importurilor sau asupra bagajelor personale ale călătorilor la alte puncte de intrare care nu sunt menționate ca fiind puncte de control la frontieră .
de asemenea , după consultare stat membru respectiv , comisie putea evalua control privind sănătate animal sau public efectua asupra import sau asupra bagaj personal al călător la alt punct de intrare care nu fi menționa ca fi punct de control la frontieră .
Totuși , statele membre pot avea posibilitatea , sub rezerva respectării principiilor generale de protecție a sănătății și securității lucrătorilor , să permită ca , din motive obiective sau tehnice sau privind organizarea muncii , acordurile colective sau acordurile încheiate între partenerii sociali să stabilească perioade de referință care în niciun caz să nu depășească 12 luni .
totuși , stat membră putea avea posibilitate , sub rezervă respectare princip general de protecție al sănătate și securitate lucrător , să permite ca , din motiv obiectiv sau tehnic sau privind organizare muncă , acord colectiv sau acord încheia între partener social să stabili perioadă de referință care în nici_un caz să nu depăși 12 lună .
Înainte de 23 noiembrie 2003 , Consiliul , pe baza unei propuneri a Comisiei , însoțită de un raport de evaluare , reexaminează dispozițiile prezentului articol și decide asupra măsurilor care trebuie luate în continuare .
înainte de 23 noiembrie 2003 , consiliu , pe bază un propunere al comisie , însoți de un raport de evaluare , reexamina dispoziție prezent articol și decide asupra măsură care trebui lua în continuare .
1 . Art. 3 , 4 , 5 și 8 nu se aplică lucrătorilor mobili .
1 . articol 3 , 4 , 5 și 8 nu sine aplica lucrător mobil .
Statele membre iau , totuși , măsurile necesare pentru a asigura că lucrătorii mobili au dreptul la un repaus suficient , cu excepția împrejurărilor prevăzute în art. 17 .
stat membră lua , totuși , măsură necesar pentru a asigura că lucrător mobil avea drept la un repaus suficient , cu excepție împrejurare prevedea în articol 17 .
Sub rezerva respectării principiilor generale de protecție a sănătății și securității lucrătorilor și sub rezerva consultării partenerilor sociali în cauză și a eforturilor de încurajare a tuturor formelor relevante de dialog social , inclusiv concertare , dacă părțile doresc acest lucru , statele membre pot , din motive obiective sau tehnice sau privind organizarea muncii , să extindă perioada de referință prevăzută în art. 16 lit. ( b ) la 12 luni pentru lucrătorii care realizează în principal o activitate offshore .
sub rezervă respectare princip general de protecție al sănătate și securitate lucrător și sub rezervă consultare partener social în cauză și al efort de încurajare al tot formă relevant de dialog social , inclusiv concertare , dacă parte dori acest lucru , stat membră putea , din motiv obiectiv sau tehnic sau privind organizare muncă , să extinde perioadă de referință prevedea în articol 16 literă ( b ) la 12 lună pentru lucrător care realiza în principal un activitate offshore .
Până la 1 august 2005 cel târziu , Comisia revizuiește , după consultarea statelor membre și a angajatorilor și lucrătorilor la nivel european , funcționarea dispozițiilor aplicabile lucrătorilor offshore , în ceea ce privește sănătatea și securitatea , cu scopul de a prezenta , dacă este cazul , modificările corespunzătoare .
până la 1 august 2005 cel târziu , comisie revizui , după consultare stat membră și al angajator și lucrător la nivel european , funcționare dispoziție aplicabil lucrător offshore , în acela ce privi sănătate și securitate , cu scop de a prezenta , dacă fi caz , modificare corespunzător .
1 . Art. 3 -6 și art. 8 nu se aplică lucrătorilor de la bordul navelor de pescuit maritime aflate sub pavilionul unui stat membru .
1 . articol 3 -6 și articol 8 nu sine aplica lucrător de la bord navă de pescuit maritim afla sub pavilion un stat membru .
Statele membre iau totuși măsurile necesare pentru a asigura că orice lucrător de la bordul navelor de pescuit maritime aflate sub pavilionul unui stat membru are dreptul la un repaus suficient și pentru a limita numărul de ore de muncă la o medie 48 pe săptămână , calculată pe baza unei perioade de referință de cel mult 12 luni .
stat membră lua totuși măsură necesar pentru a asigura că orice lucrător de la bord navă de pescuit maritim afla sub pavilion un stat membru avea drept la un repaus suficient și pentru a limita număr de oră de muncă la un medie 48 pe săptămână , calcula pe bază un perioadă de referință de cel mult 12 lună .
Numărul maxim de ore de muncă sau numărul minim de ore de repaus se stabilesc prin dispoziții legale , de reglementare și administrative , prin convenții colective sau acorduri încheiate între partenerii sociali .
număr maxim de oră de muncă sau număr minim de oră de repaus sine stabili prin dispoziție legal , de reglementare și administrativ , prin convenție colectiv sau acord încheia între partener social .
Orele de repaus pot fi împărțite în maximum două perioade , una dintre acestea având cel puțin șase ore , iar intervalul dintre perioadele de repaus consecutive nu trebuie să depășească 14 ore .
oră de repaus putea fi împărți în maximum doi perioadă , unul dintre acesta avea cel puțin șase oră , iar interval dintre perioadă de repaus consecutiv nu trebui să depăși 14 oră .
Inspecțiile efectuate de experții veterinari ai Comisiei au la bază evaluarea tuturor factorilor relevanți detaliați în alineatul ( 4 ) și a riscurilor potențiale , precum și a impactului acestor factori asupra sănătății animale și publice în Comunitate .
inspecție efectua de expert veterinar al comisie avea la bază evaluare tot factor relevant detalia în alineat ( 4 ) și al risc potențial , precum și al impact acest factor asupra sănătate animal și public în comunitate .
În conformitate cu principiile generale de protecție a sănătății și securității lucrătorilor și din motive obiective sau tehnice sau din motive legate de organizarea muncii , statele membre pot permite derogări , inclusiv în ceea ce privește stabilirea perioadelor de referință , de la limitele stabilite în alin. ( 1 ) al doilea paragraf .
în conformitate cu princip general de protecție al sănătate și securitate lucrător și din motiv obiectiv sau tehnic sau din motiv lega de organizare muncă , stat membră putea permite derogare , inclusiv în acela ce privi stabilire perioadă de referință , de la limită stabili în alineat ( 1 ) al doi paragraf .
Aceste derogări trebuie , în măsura în care este posibil , să fie în conformitate cu normele stabilite , dar pot lua în considerare perioade de concediu mai frecvente sau mai lungi sau acordarea de concedii compensatorii lucrătorilor .
acest derogare trebui , în măsură în care fi posibil , să fi în conformitate cu normă stabilit , dar putea lua în considerare perioadă de concediu mai frecvent sau mai lung sau acordare de concediu compensatoriu lucrător .
Căpitanul unei nave de pescuit maritim are dreptul să solicite lucrătorilor de la bord să presteze orele de muncă necesare pentru securitatea imediată a vasului , a persoanelor de la bord sau a încărcăturii sau în scopul de a acorda ajutor altor nave sau altor persoane aflate în pericol pe mare .
căpitan un navă de pescuit maritim avea drept să solicita lucrător de la bord să presta oră de muncă necesar pentru securitate imediat al vas , al persoană de la bord sau al încărcătură sau în scop de a acorda ajutor alt navă sau alt persoană afla în pericol pe mare .
Statele membre pot prevedea ca lucrătorii de pe navele de pescuit maritime care , în temeiul legislației sau practicii naționale , nu pot fi exploatate într- o anumită perioadă a anului calendaristic care depășește o lună , să își ia concediul anual , în conformitate cu art. 7 , în acea perioadă .
stat membră putea prevedea ca lucrător de pe navă de pescuit maritim care , în temei legislație sau practică național , nu putea fi exploata întru un anumit perioadă al an calendaristic care depăși un lună , să sine lua concediu anual , în conformitate cu articol 7 , în acel perioadă .
( b ) niciun lucrător nu suferă niciun prejudiciu din partea angajatorului dacă refuză să își dea acordul de a efectua o asemenea muncă ;
( b ) nici_un lucrător nu suferi nici_un prejudiciu din parte angajator dacă refuza să sine da acord de a efectua un asemenea muncă ;
( c ) angajatorul ține evidențe actualizate ale tuturor lucrătorilor care efectuează o asemenea muncă ;
( c ) angajator ține evidență actualizat al tot lucrător care efectua un asemenea muncă ;
( d ) evidențele sunt puse la dispoziția autorităților competente care pot , din motive legate de securitatea și / sau sănătatea lucrătorilor , să interzică sau să limiteze posibilitatea de depășire a duratei maxime de muncă săptămânale ;
( d ) evidență fi pune la dispoziție autoritate competent care putea , din motiv lega de securitate și / sau sănătate lucrător , să interzice sau să limita posibilitate de depășire al durată maxim de muncă săptămânal ;
( e ) angajatorul furnizează autorităților competente , la cererea acestora , informații cu privire la cazurile în care lucrătorii și- au dat acordul de a munci mai mult de 48 de ore într- o perioadă de șapte zile calculată ca medie pentru perioada de referință prevăzută în art. 16 lit. ( b ) ;
( e ) angajator furniza autoritate competent , la cerere acesta , informație cu privire la caz în care lucrător sine avea da acord de a munci mai mult de 48 de oră întru un perioadă de șapte zi calculat ca medie pentru perioadă de referință prevedea în articol 16 literă ( b ) ;
Înainte de 23 noiembrie 2003 , Consiliul , pe baza unei propuneri a Comisiei , însoțită de un raport de evaluare , reexaminează dispozițiile prezentului alineat și decide cu privire la măsurile care trebuie luate în continuare .
înainte de 23 noiembrie 2003 , consiliu , pe bază un propunere al comisie , însoți de un raport de evaluare , reexamina dispoziție prezent alineat și decide cu privire la măsură care trebui lua în continuare .
Statele membre au posibilitatea , în ceea ce privește aplicarea art. 7 , de a folosi o perioadă de tranziție de cel mult trei ani începând cu 23 noiembrie 1996 , cu condiția ca în cursul perioadei de tranziție : ( a ) orice lucrător să beneficieze de un concediu anual plătit de trei săptămâni , în conformitate cu condițiile de obținere și acordare concediului prevăzute de legislațiile și / sau practicile naționale și ( b ) perioada de trei săptămâni de concediu anual plătit să nu poată fi înlocuită cu o indemnizație , cu excepția cazului în care relația de muncă încetează .
stat membră avea posibilitate , în acela ce privi aplicare articol 7 , de a folosi un perioadă de tranziție de cel mult trei an începe cu 23 noiembrie 1996 , cu condiție ca în curs perioadă de tranziție : ( a ) orice lucrător să beneficia de un concediu anual plăti de trei săptămână , în conformitate cu condiție de obținere și acordare concediu prevedea de legislație și / sau practică național și ( b ) perioadă de trei săptămână de concediu anual plătit să nu putea fi înlocui cu un indemnizație , cu excepție caz în care relație de muncă înceta .
privind acțiunile de informare și promovare a produselor agricole în țări terțe având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene , în special art. 37 , ( 1 ) în temeiul reglementării actuale , Comunitatea poate realiza acțiuni promoționale în țări terțe pentru un număr limitat de produse agricole ;
privind acțiune de informare și promovare al produs agricol în țară terț avea în vedere tratat de instituire al comunitate european , în special articol 37 , ( 1 ) în temei reglementare actual , comunitate putea realiza acțiune promoțional în țară terț pentru un număr limita de produs agricol ;
Dacă statele membre folosesc opțiunile prevăzute de prezentul articol , ele informează fără întârziere Comisia cu privire la aceasta .
dacă stat membră folosi opțiune prevedea de prezent articol , el informa fără întârziere comisie cu privire la acesta .
Fără a aduce atingere dreptului statelor membre de a elabora , în funcție de evoluția situației , dispoziții legale , de reglementare și contractuale diferite în domeniul timpului de lucru , în măsura în care se respectă cerințele minime prevăzute în prezenta directivă , punerea în aplicare a prezentei directive nu constituie un temei valabil pentru reducerea nivelului general de protecție oferit lucrătorilor .
fără a aduce atingere drept stat membru de a elabora , în funcție de evoluție situație , dispoziție legal , de reglementare și contractual diferi în domeniu timp de lucru , în măsură în care sine respecta cerință minim prevedea în prezent directivă , punere în aplicare al prezent directivă nu constitui un temei valabil pentru reducere nivel general de protecție oferit lucrător .
Statele membre comunică Comisiei textul dispozițiilor de drept intern , pe care le- au adoptat deja sau pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă .
stat membră comunica comisie text dispoziție de drept intern , pe care el avea adopta deja sau pe care el adopta în domeniu reglementat de prezent directivă .
Statele membre raportează Comisiei la fiecare cinci ani cu privire la adoptarea dispozițiilor prezentei directive , indicând punctele de vedere ale partenerilor sociali .
stat membră raporta comisie la fiecare cinci an cu privire la adoptare dispoziție prezent directivă , indica punct de vedere al partener social .
Comisia informează Parlamentul European , Consiliul , Comitetul Economic și Social și Comitetul consultativ pentru securitate , igienă și protecția sănătății la locul de muncă .
comisie informa parlament european , consiliu , comitet economic și social și comitet consultativ pentru securitate , igienă și protecție sănătate la loc de muncă .
Începând cu 23 noiembrie 1996 , Comisia prezintă , la fiecare cinci ani , Parlamentului European , Consiliului și Comitetului Economic și Social European un raport cu privire la punerea în aplicare a prezentei directive , având în vedere art. 22 și 23 .
începe cu 23 noiembrie 1996 , comisie prezenta , la fiecare cinci an , parlament european , consiliu și comitet economic și social european un raport cu privire la punere în aplicare al prezent directivă , avea în vedere articol 22 și 23 .
Până la 1 august 2005 cel târziu , Comisia examinează , după consultarea statelor membre și a partenerilor sociali la nivel european , funcționarea dispozițiilor privind lucrătorii din domeniul transportului de călători pe liniile urbane regulate , în vederea prezentării , dacă este cazul , a modificărilor corespunzătoare , pentru a asigura o abordare coerentă și adaptată în acest sector .
până la 1 august 2005 cel târziu , comisie examina , după consultare stat membru și al partener social la nivel european , funcționare dispoziție privind lucrător din domeniu transport de călător pe linie urban regulat , în vedere prezentare , dacă fi caz , al modificare corespunzător , pentru a asigura un abordare coerent și adapta în acest sector .
Directiva 93 / 104 / CE ( modificată de directiva care figurează în anexa I , partea A ) se abrogă , fără a aduce atingere obligațiilor statelor membre privind termenele de transpunere prevăzute în anexa I partea B.
directivă 93 / 104 / Comunitatea_Europeană ( modifica de directivă care figura în anexă unu , parte A ) sine abroga , fără a aduce atingere obligație stat membră privind termen de transpunere prevedea în anexă unu parte B.
Referirile la directivele abrogate se interpretează ca referiri la prezenta directivă și sunt citite în conformitate cu tabelul de corespondență din anexa II .
referire la directivă abrogat sine interpreta ca referire la prezent directivă și fi citi în conformitate cu tabel de corespondență din anexă doi .
Vezi art. 2 din Directiva 2000 / 34 / CE și avizul Parlamentului European din 17 decembrie 2002 ( nepublicat încă în Jurnalul Oficial ) și Decizia Consiliului din 22 septembrie 2003 .
vedea articol 2 din directivă 2000 / 34 / Comunitatea_Europeană și aviz parlament european din 17 decembrie 2002 ( nepublicat încă în jurnal oficial ) și decizie consiliu din 22 septembrie 2003 .
rezultatele obținute până în prezent sunt foarte încurajatoare ;
rezultat obține până în prezent fi foarte încurajator ;
Directiva 2001 / 25 / CE definește proceduri și criterii comune pentru recunoașterea de către statele membre a brevetelor eliberate de țări terțe .
directivă 2001 / 25 / Comunitatea_Europeană defini procedură și criteriu comun pentru recunoaștere de către stat membră al brevet elibera de țară terț .
( 6 ) Respectarea , de către țările terțe care oferă formări , a dispozițiilor Convenției STCW poate fi evaluată mai eficient , dacă această evaluare este efectuată în mod armonios .
( 6 ) respectare , de către țară terț care oferi formare , al dispoziție convenție STCW putea fi evalua mai eficient , dacă acest evaluare fi efectua în mod armonios .
În consecință , această sarcină ar trebui încredințată Comisiei în numele întregii Comunități .
în consecință , acest sarcină avea trebui încredința comisie în nume întreg comunitate .
Recunoașterea unei țări terțe care nu respectă dispozițiile Convenției STCW ar trebui revocată până la remedierea deficiențelor .
recunoaștere un țară terț care nu respecta dispoziție convenție STCW avea trebui revoca până la remediere deficiență .
( 8 ) Decizia de a prelungi sau de a revoca recunoașterea poate fi adoptată mai eficient în mod armonios și centralizat , la nivelul Comunității .
( 8 ) decizie de a prelungi sau de a revoca recunoaștere putea fi adopta mai eficient în mod armonios și centralizat , la nivel comunitate .
( 9 ) Controlul permanent al conformității țărilor terțe recunoscute se poate efectua mai eficient în mod armonios și centralizat .
( 9 ) control permanent al conformitate țară terț recunoscut sine putea efectua mai eficient în mod armonios și centralizat .
( 11 ) Astfel , agenția ar trebui să asiste Comisia în îndeplinirea sarcinilor privind acordarea , prelungirea și revocarea recunoașterii țărilor terțe .
( 11 ) astfel , agenție avea trebui să asista comisie în îndeplinire sarcină privind acordare , prelungire și revocare recunoaștere țară terț .
De asemenea , agenția ar trebui să asiste Comisia în controlul conformității țărilor terțe cu cerințele Convenției STCW .
de asemenea , agenție avea trebui să asista comisie în control conformitate țară terț cu cerință convenție STCW .
( 12 ) Convenția STCW prevede cerințe de limbă pentru brevetele și aprobările care atestă eliberarea unui brevet .
( 12 ) convenție STCW prevedea cerință de limbă pentru brevet și aprobare care atesta eliberare un brevet .
Dispozițiile existente ale Directivei 2001 / 25 / CE ar trebui puse în concordanță cu cerințele corespunzătoare ale Convenției .
dispoziție existent al directivă 2001 / 25 / Comunitatea_Europeană avea trebui pune în concordanță cu cerință corespunzător al convenție .
( 2 ) având în vedere experiența câștigată , perspectivele de evoluție a piețelor atât în interiorul , cât și în exteriorul Comunității , precum și noul context al comerțului internațional , este indicată dezvoltarea unei politici globale și coerente de informare și promovare cu privire la piețele din țări terțe ;
( 2 ) avea în vedere experiență câștigat , perspectivă de evoluție al piață atât în interior , cât și în exterior comunitate , precum și nou context al comerț internațional , fi indica dezvoltare un politică global și coerent de informare și promovare cu privire la piață din țară terț ;
Directiva 2001 / 25 / CE trebuie actualizată în conformitate cu modificările recente ale Convenției SOLAS , care au intrat în vigoare la 1 iulie 2002 .
directivă 2001 / 25 / Comunitatea_Europeană trebui actualiza în conformitate cu modificare recent al convenție SOLAS , care avea intra în vigoare la 1 iulie 2002 .
( 14 ) Este necesar să se prevadă proceduri de adaptare a Directivei 2001 / 25 / CE la modificările viitoare ale dreptului comunitar .
( 14 ) fi necesar să sine prevedea procedură de adaptare al directivă 2001 / 25 / Comunitatea_Europeană la modificare viitor al drept comunitar .
Brevetele se eliberează în conformitate cu Regula I / 2 .
brevet sine elibera în conformitate cu regulă I / 2 .
" Aprobările se eliberează în conformitate cu art. VI .
" aprobare sine elibera în conformitate cu articol șase .
Aceste comunicații se realizează în conformitate cu capitolul V , regula 14 .
acest comunicație sine realiza în conformitate cu capitol cinci , regulă 14 .
( b ) Decizia de recunoaștere a unei țări terțe se adoptă de către Comisie în conformitate cu procedura prevăzută în art. 23 .
( b ) decizie de recunoaștere al un țară terț sine adopta de către comisie în conformitate cu procedură prevedea în articol 23 .
Dacă se acordă , recunoașterea este valabilă sub rezerva dispozițiilor art. 18a .
dacă sine acorda , recunoaștere fi valabil sub rezervă dispoziție articol 18a .
Aceste recunoașteri pot fi folosite de către toate statele membre , dacă nu au fost revocate de către Comisie în conformitate cu art. 18a .
acest recunoaștere putea fi folosi de către tot stat membră , dacă nu avea fi revoca de către comisie în conformitate cu articol 18a .
( f ) Comisia întocmește și actualizează o listă a țărilor terțe care au fost recunoscute .
( f ) comisie întocmi și actualiza un listă al țară terț care avea fi recunoaște .
Lista se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene , seria C .
listă sine publica în jurnal oficial al uniune european , serie C .
( 3 ) o asemenea politică poate completa util și consolida acțiunile desfășurate de statele membre , în special prin promovarea imaginii produselor Comunității pe piețele internaționale , în ceea ce privește calitatea și siguranța produselor alimentare ;
( 3 ) un asemenea politică putea completa util și consolida acțiune desfășura de stat membră , în special prin promovare imagine produs comunitate pe piață internațional , în acela ce privi calitate și siguranță produs alimentar ;
Comisia sesizează imediat Comitetul prevăzut în art. 23 .
comisie sesiza imediat comitet prevedea în articol 23 .
Comisia , asistată de Agenție , reevaluează recunoașterea țării terțe în cauză pentru a verifica dacă respectiva țară a neglijat să se conformeze cerințelor Convenției STCW .
comisie , asista de agenție , reevalua recunoaștere țară terț în cauză pentru a verifica dacă respectiv țară avea neglija să sine conforma cerință convenție STCW .
Decizia de revocare a recunoașterii se ia , în conformitate cu procedura prevăzută în art. 23 .
decizie de revocare al recunoaștere sine lua , în conformitate cu procedură prevedea în articol 23 .
Statele membre respective iau măsurile adecvate pentru punerea în aplicare a deciziei .
stat membră respectiv lua măsură adecva pentru punere în aplicare al decizie .
Aprobările care atestă recunoașterea brevetelor eliberate în conformitate cu art. 5 alin. ( 6 ) înainte de data la care se ia decizia de revocare a recunoașterii țării terțe rămân valabile în țările terțe recunoscute în conformitate cu procedura prevăzută în art. 18 .
aprobare care atesta recunoaștere brevet elibera în conformitate cu articol 5 alineat ( 6 ) înainte de dată la care sine lua decizie de revocare al recunoaștere țară terț rămâne valabil în țară terț recunoaște în conformitate cu procedură prevedea în articol 18 .