id
stringlengths 12
12
| series
stringlengths 3
112
| season
int64 1
2.02k
| episode
int64 1
500
⌀ | description
stringlengths 0
1.61k
| start
int64 0
11.1M
| end
int64 0
11.2M
| name
stringlengths 0
82
| en-US
stringlengths 0
2.81k
| ar-SA
stringlengths 0
2.72k
⌀ | de-DE
stringlengths 0
65.5k
⌀ | es-419
stringlengths 0
2.99k
⌀ | es-ES
stringlengths 0
2.99k
⌀ | fr-FR
stringlengths 0
1.43k
⌀ | hi-IN
stringlengths 0
1.01k
⌀ | id-ID
stringlengths 0
224
⌀ | it-IT
stringlengths 0
2.58k
⌀ | ms-MY
stringlengths 0
6.52k
⌀ | pl-PL
stringlengths 3
63
⌀ | pt-BR
stringlengths 0
3.03k
⌀ | pt-PT
stringlengths 2
297
⌀ | ru-RU
stringlengths 0
2.9k
⌀ | th-TH
stringlengths 0
131
⌀ | tr-TR
stringlengths 0
407
⌀ | vi-VN
stringlengths 0
508
⌀ | zh-CN
stringlengths 1
127
⌀ | zh-HK
stringlengths 1
127
⌀ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
R1JaWDJLWjhZ | DRAGON COLLECTION | 1 | 31 | After leaving the Kingdom of Dragonia, the three boys and Yuna discover some mysterious clues that the world is in great peril. | 474,450 | 475,700 | What are you, really?! | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzZHR1E5NTQ2 | Desert Punk | 1 | 9 | Punk and his apprentice head to a desolate city with Junko and Kaizuka. Deep within the ruins, a menacing sentinel awaits. Will they join the other souls in the Treasure Hunter’s graveyard? | 407,010 | 408,920 | U-understood... | null | R-Roger … | Entendido. | null | À vos ordres. | ठीक है। | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1ZXVTBRMEVE | Don't Hurt Me, My Healer! | 1 | 2 | ...Alvin resumes his original quest to gather antidote herbs, but on the way he ends up getting attacked in a graveyard by ghosts which they manage to escape unexpectedly, but then he falls into a trap set by goblins and basically the first half of the episode is filled with great suffering but Carla's curse is still in effect so he can't get away from her and there's even more suffering in store nevertheless and anyway these titles are really long and kind of serve double-duty as next episode previews and we're pretty curious about how many people actually listen to the whole thing and that's the deal with episode 2 | 320,570 | 322,860 | Alvin | Hey, where's this coming from?! | !ما كل هذا فجأة؟ | Was ist denn auf einmal? | ¡Oye, ¿qué mosca te picó?! | ¡Oye, ¿qué mosca te ha picado?! | Qu’est-ce qui te prend ? | null | null | Ehi, adesso perché ti scusi?! | null | null | Ei, o que deu em você?! | null | Эй, ты чего это вдруг? | null | null | null | null | null |
R0VWVVo0NzFL | Digimon Ghost Game | 1 | 38 | Hiro and Kotaro visit their sister school in Kamakura. As Hiro participates in a traditional dance to calm the soul of the last young lord of the Hojo clan, he suddenly disappears. He was taken by a Digimon who is a diviner for the Hojo clan. | 726,970 | 728,310 | I have an idea. | لديّ فكرة | Ich hätte da eine Idee. | null | null | J’ai une idée. | null | null | Mi è venuta un'idea. | null | null | Acho que tive uma ideia. | null | У меня есть идея. | null | null | null | null | null |
|
R1I0RzI5R1FZ | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 2 | Dai must take Leona to the Earth Cave for a ritual. At first, Dai dislikes Leona, but they slowly come to understand each other. Suddenly, a giant Evil Scorpion attacks. Dai defeats it, but Leona is poisoned. As Dai’s wishes to save her... | 45,100 | 49,320 | jishin janaku jibun jishin | ليست الثقة، بل ذاتك الحقيقية | null | No tu confianza, tu verdadero yo | null | null | null | null | null | null | null | jishin janaku jibun jishin | null | не уверенность, а истинного себя? | null | null | null | null | null |
|
RzRWVVE5MURY | Do It Yourself!! | 1 | 2 | The DIY club needs more members to stay open. As Serufu wonders just how to do that, her classmate Hikage Takumi offers a thought—“If you made the club room cuter, then maybe other students would take an interest…?” | 854,820 | 856,290 | Haruko | Cuter? | أظرف؟ | Schnuckeliger? | null | null | Comment ça ? | null | null | Carina? | null | null | Fofa? | null | Украшаете? | null | null | null | null | null |
RzYzSzM5VzQ2 | Dr. STONE | 1 | 1 | Senku and Taiju emerge from their petrification several thousand years after everyone in the world had turned to stone. It’s up to them to rescue everyone else and restore civilization. | 654,260 | 656,050 | Senku | I just counted. | .عددتُ فحسب | Hab ganz einfach gezählt, wie auch sonst? | Estuve contando. | Estuve contando. | J’ai simplement compté.
Tu connais un autre moyen ? | null | null | Ho solo contato i giorni. | null | null | Eu só contei. | null | Я считал, вот и все дела. | null | null | null | null | null |
R0pXVTJNRERY | Digimon Adventure: (2020) | 1 | 36 | Taichi’s group reunites with Koshiro and Tentomon after rising to the surface. Koshiro figures out a plan to stop the International Space Station from crashing into Tokyo. Will the Chosen Ones make it in time?! | 661,430 | 663,600 | Shadow Wing! | !جناح الظل | Shadow Wing! | ¡Shadow Wing! | ¡Shadow Wing! | null | null | null | Shadow Wing! | null | null | Asa das Sombras! | null | Тень крыла! | null | null | null | null | null |
|
R1IyNERWV0U2 | DOUBLE DECKER! DOUG & KIRILL | 1 | 12 | As SEVEN-O sinks into sorrow, the majority of Esperanza members are found dead. With no one to fight, the detectives are ordered to stand by at home. But Kirill makes a certain decision. | 966,490 | 971,220 | Gu | It's guarded, but it'll take time
for real military forces to arrive. | إنّه شديد الحراسة، لكن سيحتاج
.الجيش الحقيقيّ لوقت لوصول إلى هناك | Sie haben Wachen, aber wir werden ein gewisses
Zeitfenster haben, bis Verstärkung eintrifft. | Está protegido, pero tomará tiempo
para que llegue el ejército de verdad. | Está protegido, pero llevará un tiempo
que llegue el ejército de verdad. | L’endroit est surveillé,
mais les renforts tarderont. | null | null | È sorvegliato, ma all'esercito vero e proprio
servirà tempo per arrivare. | null | null | É protegida, mas ainda leva tempo para
as forças militares de verdade chegarem. | null | Она охраняется, но основные
силы будут добираться долго. | null | null | null | null | null |
RzBEVU44UVgx | DON'T TOY WITH ME, MISS NAGATORO | 2 | 7 | Senpai, Nagatoro and their classmates go skiing. Nagatoro is a good skier, but Senpai doesn't fail to disappoint. | 813,770 | 815,220 | Hino | What a waste. | يا للهدر | Ist doch schade. | Qué desperdicio. | Qué desperdicio. | Le gâchis. | null | null | Che spreco! | null | null | Que desperdício. | null | Ну как так-то? | null | null | null | null | null |
R1BXVUs1ODJF | Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba | 166 | 7 | As Nezuko rushes to aid Tanjiro during a critical moment, her appearance begins to gradually take on a demon form as she sustains Daki's attacks. Nezuko is able to overpower Daki as her demon form accelerates; however, she turns her attention to innocent bystanders injured during the battle and charges towards them. While Tanjiro attempts to restrain Nezuko, Daki draws near... | 1,395,370 | 1,399,120 | NTP | she always told our younger siblings
the same thing. | null | null | les dijo a mis hermanos:
"A todos nos duele, | les dijo a mis hermanos:
"A todos nos duele, | null | उसने हमेशा छोटे भाई-बहनों को
जीने का तरीक़ा सिखाते हुए कहा, | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
RzE0VTQwTVBX | Digimon Ghost Game | 1 | 44 | A first-year student in Hiro’s school is able to get his hands on rare and sought-after merchandise. Somehow, this is connected to the mysterious shaking buildings which Hiro hears about from Espimon. | 390,510 | 391,600 | Look here. | انظر هنا | Schau mal da. | Mira esto. | Mira esto. | Regarde ça. | null | null | Guarda qui. | null | null | Olha aqui. | null | Смотри. | null | null | null | null | null |
|
R043VUQ0NTNQ | Digimon Ghost Game | 1 | 66 | Hiro and his friends are in the Digital World trying to uncover the truth when they come up against a powerful Digimon. This Digimon, Bloomlordmon, is too powerful and Gammamon turns to the darkness within. | 235,860 | 239,570 | Teslajellymon Super Evolution! | !تطوُّر تيسلاجيليمون الخارق | Teslajellymon Ultra-Entwicklung zu … | ¡Teslajellymon superevoluciona a… | ¡Teslajellymon superevoluciona a… | Je super-évolue en… | null | null | Teslajellymon, super evoluzione! | null | null | TeslaJellymon Super digivolve para... | null | Суперэволюция ТеслаДжеллимон! | null | null | null | null | null |
|
R1BXVUs1ODJF | Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba | 166 | 7 | As Nezuko rushes to aid Tanjiro during a critical moment, her appearance begins to gradually take on a demon form as she sustains Daki's attacks. Nezuko is able to overpower Daki as her demon form accelerates; however, she turns her attention to innocent bystanders injured during the battle and charges towards them. While Tanjiro attempts to restrain Nezuko, Daki draws near... | 392,530 | 396,540 | NTP | Go to sleep, Nezuko!
Go to sleep and heal yourself! | null | null | ¡Duérmete, Nezuko! | ¡Duérmete, Nezuko! | null | तुम सोने चली जाओ नेज़ुको! | null | null | null | null | Você tem que dormir, Nezuko! | null | null | null | null | null | null | null |
R1k0OTFRWFpS | DENKI-GAI | 1 | 7 | Summer Comika, an event so hot that you can see clouds forming inside the venue! S here's he onsen - Japanese hot springs- episode! When you have to sweat, you need an onsen. Umaophone supports Oedo Onsen Monogatari! | 1,094,130 | 1,095,050 | I'll... | null | werde ich— | Tendré que... | Tendré que... | Je vais… | null | null | null | null | null | Eu vou... | null | null | null | null | null | null | null |
|
R0VWVVoyRVE1 | Digimon Ghost Game | 1 | 39 | A violent Digimon comes to seek help from Hiro. He and the gang must then figure out how to return the dangerous Gyukimon, who is infecting and turning others into copies of Gyukimon, back to Ryudamon. | 1,294,350 | 1,298,520 | Monster disco is here! It's here! | null | Die Monster-Disco
steigt hier, hier, hier! | ¡Es la música disco monstruosa! | ¡Es la música disco monstruosa! | La fameuse disco des monstres
C’est ici, c’est ici | null | null | null | null | null | A discoteca dos monstros é aqui! Aqui! | null | Дискотека монстров в самом разгаре. | null | null | null | null | null |
|
RzdQVTQ5S0RR | DON'T TOY WITH ME, MISS NAGATORO | 2 | 9 | The school judo tournament is coming up. Senpai and Nagatoro are both reluctant to participate. | 1,089,810 | 1,092,880 | Mob | I wish I could have seen
Orihara score a full point. | تمنّيتُ لو رأيتُ أوريهارا تحرز نقطة كاملة | Hätte gern den vollen Punkt
für Orihara gesehen. | null | null | null | null | null | null | null | null | Eu queria ver a Orihara
marcar um ippon... | null | null | null | null | null | null | null |
R1o3VVYwOTRY | Digimon Ghost Game | 1 | 29 | Jellymon and Kiyoshiro are out shopping when they find a lost girl. They try to reunite her with her mother, but a mysterious fog appears, trapping them in the mall. The duo is forced to investigate the strange fog while protecting the lost girl. | 88,000 | 92,170 | More FACTION FACTION
shinjitsu no kakera ga umoreteru hazusa | null | null | Más FACTION FACTION
Algo de verdad habrá oculta | Más FACTION FACTION
Algo de verdad habrá oculta | Encore et encore, cette faction
Il doit y avoir un fragment de vérité | null | null | null | null | null | Mais Facção! Facção! A
verdade deve estar enterrada | null | Больше интриги, интриги.
Среди всего спрятана и доля истины. | null | null | null | null | null |
|
R1IzSzAxMzRS | Dr. STONE | 1 | 18 | Tsukasa’s army attacks the village, potentially leaving them with no choice but to cut down the bridge and lose Kinro. | 911,380 | 913,800 | A | This is the power of science... | ...هذه قوة العلم | Das ist die Kraft der Wissenschaft. | Este es el poder de la ciencia. | Este es el poder de la ciencia. | C’est la force de la science. | null | null | Questo è il potere della scienza! | null | null | Este é o poder da ciência... | null | Вот она, сила науки... | null | null | null | null | null |
R1o3VVYwR1c5 | Digimon Ghost Game | 1 | 31 | There is a rumor about a Digimon appearing out of nowhere with a katana, attacking other Digimon and humans indiscriminately. Angoramon is taken over by the cursed katana and… | 822,230 | 825,240 | Gammamon Evolution! | !تطوّر غامّامون | Gammamon entwickelt sich zu … | ¡Gammamon evoluciona a… | ¡Gammamon evoluciona a… | J’évolue en… | null | null | Gammamon, evoluzione! | null | null | Gammamon digivolve para... | null | Эволюция Гаммамона! | null | null | null | null | null |
|
R0VWVVo5MEs3 | Dimension W | 1 | 9 | Kyoma and Salva enter their memories as they and Loser remember their pasts and put more pieces of the puzzle together. | 594,170 | 596,930 | A genius scientist who was
a student of Dr. Shido Yurizaki | null | Ein genialer Schüler
von Shido Yurizaki, | Un genio científico,
alumno del Dr. Shido Yurizaki. | null | C’était un élève
du docteur Yurizaki Shido, | null | null | null | null | null | Um cientista gênio
que foi aluno do Dr. Shido Yurizaki, | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1ZXVTBQVlc5 | Digimon Adventure: (2020) | 1 | 54 | After leaving behind Joe’s group, Taichi and Agumon are led by the Digivice to a barren wasteland full of outlaw Digimon. There they find Cutemon, and the lone-wolf Rebellimon who strives to fight. | 124,520 | 127,230 | After Taichi and Agumon
parted with Joe's group, | ،بعد أن افترق تايتشي وأغومون عن مجموعة جو | Taichi und Agumon
trennten sich von Jos Gruppe | Taichi y Agumon se despidieron
del grupo de Joe | Taichi y Agumon se despidieron
del grupo de Joe | Taichi et Agumon
se séparent de Joe | null | null | Dopodiché Taichi e Agumon
si separano dal gruppo di Joe | null | null | Depois, Taichi e Agumon se
separaram do grupo de Joe | null | После, разделившись с группой Дзё, | null | null | null | null | null |
|
RzJYVTBHUE5L | Doctor Elise: The Royal Lady with the Lamp | 1 | 2 | In order to prevent tragedy from befalling those around her, Elise makes a difficult decision. She summons her courage and tells Emperor Minchester, but he doesn't immediately accept her resolve. Instead, he offers her a wager with her future on the line. | 1,125,360 | 1,128,180 | Elise | However, I absolutely will not give up! | !ولكن، لن أستسلم مهما كان | Dennoch werde ich nicht aufgeben.
Ich werde Ärztin, es wird mir gelingen! | Sin embargo,
no tengo intención de rendirme. | Sin embargo,
no tengo intención de rendirme. | Toutefois, je ne renoncerai pas. | null | null | Purtuttavia, non mi arrenderò! | null | null | Mesmo assim, não vou
desistir de jeito algum! | null | И всё же не собираюсь сдаваться! | null | null | null | null | null |
RzZHRzRXSjc2 | DENKI-GAI | 1 | 4 | Valentine's Day! Also known as "National Standardized Girl Power Exam Final Answer Finals!" There aren't any girls at Umanohone so low in girl power that they can't participate! Or are there? With the huge girls' event right around the corner, the girls of Umanohone are feeling lofty and restless and head-achey. Maximum girls power! Go! Super-cute red-faced combo! | 406,510 | 408,360 | Sensei | Well, I do, I guess. | null | Ja, das tue ich wohl. | Bueno, supongo que sí. | Bueno, supongo que sí. | Oui, on aime ça… | null | null | null | null | null | Bem, acho que sim. | null | null | null | null | null | null | null |
R043VUQ3RzM0 | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 69 | Maam’s plea for a truce goes unheard and she is attacked relentlessly by Albinass’s true form. Maam sees Albinass’s strong devotion to Hadlar, but soon remembers Avan’s words, which motivate her to fight back...! | 141,910 | 147,670 | At this rate, Lord Hadlar will die.
No one can stop that. | .على هذا المنوال، سيموت مولايّ هادلَر
ولا أحد يستطيع منع ذلك | Wenn es so weitergeht,
wird Lord Hadlar sterben. | null | null | null | null | null | Di questo passo, il mio signore Hadler morirà.
E nessuno può opporsi alla cosa. | null | null | Desse jeito, ele morrerá.
Ninguém pode impedir isso. | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzdQVTRNRUtW | Dr. STONE | 3 | 15 | Moz and the Kingdom of Science form a tenuous, temporary alliance against Ibara. How long it will last is a question they can't afford to concern themselves with just yet. | 1,017,740 | 1,018,530 | Ryusui | Who's... | ...من | Wer kommt infrage? | ¿Quién…? | ¿Quién…? | Qui va… | null | null | Quindi chi... | null | null | Quem...? | null | Кто… | null | null | null | null | null |
RzUwVVo1SkQ0 | DON'T TOY WITH ME, MISS NAGATORO | 2 | 4 | Senpai visits Nagatoro’s home to deliver handouts from school. Her sister lets him in and decides to mess with both him and Nagatoro. | 699,700 | 701,540 | Senpai | Since I'm here... | ...بما أنّني هنا | Da ich schon mal hier bin …? | ¿Ya que estoy aquí…? | ¿Ya que estoy aquí…? | Maintenant que je suis là ? | null | null | Visto che sono qui... | null | null | Já que estou aqui...? | null | Раз уж я здесь… | null | null | null | null | null |
RzZEUVYzTVpS | Dog & Scissors | 1 | 7 | Another incident?! Natsuno's bra has disappeared. To think she had been wearing it...
They call Suzuna and search her apartment. It's not in her room or in the gym. | 1,201,170 | 1,203,930 | NATSUNO | You're covered in filth. | null | Oje, du bist ja ganz schmutzig. | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
RzMxVVgzMjlN | Digimon Ghost Game | 1 | 13 | Digimon are being killed indiscriminately, and the gang comes face to face with an urban legend. Hiro and the others formulate a plan to take the rumored executioner down, when something unexpected happens. | 950,050 | 951,470 | I see how it is. | null | null | Ya veo cómo es esto. | Ya veo cómo es esto. | Si tu veux jouer à ça… | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzJYVTBEMVdY | Dr. STONE | 3 | 7 | The Perseus arrives at the treasure island. A recon squad consisting of Senku, Soyuz, Kohaku, and Gen set off to locate the platinum and make contact with the islanders. Ukyo later discovers something on the seafloor and send Ginro to investigate. | 1,276,380 | 1,278,750 | Senku | Basically, it's tear gas. | .إنّه غاز مسيل للدموع | Einfacher ausgedrückt: mit Tränengas. | También conocido como gas lacrimógeno. | También conocido como gas lacrimógeno. | Plus connu
sous le nom de gaz lacrymogène ! | null | null | In parole povere, il gas lacrimogeno! | null | null | Basicamente, gás lacrimogêneo. | null | Проще говоря, слезоточивый газ! | null | null | null | null | null |
R1g5VVEwTjRa | DON'T TOY WITH ME, MISS NAGATORO | 2 | 11 | Sunomiya encourages Senpai to ask Nagatoro out on a date. On a late walk home Senpai tries to ascertain if Nagatoro has anywhere she'd like to go on her next school break. | 546,060 | 549,060 | Nagatoro | What do you mean by that?! | !ماذا تقصد بذلك؟ | Ist es das, was ich denke?! | ¿Qué quieres decir con eso? | ¿Qué quieres decir con eso? | Vas-y, exprime-toi en détail ! | null | null | Che vuoi dire? | null | null | Por que está perguntando isso? | null | Что ты сейчас имел в виду?! | null | null | null | null | null |
RzRWVVFNTjFF | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 46 | The showdown with Vearn is in five days. Dai and his friends head out to spend the remaining time training. Popp visits Matoriv to find a way to counter the Hadlar Royal Guard. Matoriv decides to teach Popp a spell that he himself fears to use. | 10,960 | 15,720 | boku ga boku wo aishinuku koto | أحبّ نفسي حقاً | null | null | null | D’après l’œuvre de :
Riku Sanjô (scénario) | null | null | null | null | null | boku ga boku wo aishinuku koto | null | null | null | null | null | null | null |
|
R0Q5VVYyOVcy | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 24 | Baran reveals the duty of a Dragon Knight: to wipe out the humans. Baran explains why Dragon Knights were born. Dai rejects Baran’s words. Growing impatient, Baran blows Dai away with a powerful attack. Baran then reveals a shocking truth…! | 722,470 | 727,220 | Up close, the pressure from him
is as powerful as ever. | عن كثب، الضغط المنبعث منه قويّ كالعادة | Aus der Nähe wirkt er
bedrohlich wie eh und je. | La presión de su presencia
es tan poderosa como siempre. | La presión de su presencia
es tan poderosa como siempre. | Sa venue ne se départit jamais
de cette présence écrasante. | null | null | Da così vicino si avverte
ancora di più la sua temibile potenza. | null | null | De perto, a pressão dele é poderosa como sempre. | null | Вблизи его аура всё так же
подавляюща, как всегда. | null | null | null | null | null |
|
R1ZXVTA1OTI0 | Digimon Ghost Game | 1 | 49 | It’s Halloween season. Girls wearing witch costumes are being turned into real witches one by one. And the number of witches continues to grow. It seems a Digimon with some ulterior motive is behind all this… | 80,490 | 82,790 | tobikomu mitaiken no oku no oku ni | null | Ein Sprung ins Ungewisse,
tiefer und tiefer. | Lanzándose a lo desconocido
Más profundo | Lanzándose a lo desconocido
Más profundo | null | null | null | null | null | null | Pular em direção ao desconhecido,
cada vez mais fundo | null | Я погружаюсь всё глубже в неё. | null | null | null | null | null |
|
R1FKVUdQNVhY | Digimon Ghost Game | 1 | 33 | One day, Kiyoshiro suddenly loses consciousness. He wakes up in the realm between the living world and the afterlife. Since then, he keeps hearing a voice in his head. He’s being targeted by a Digimon who can only befriend dead souls?! | 476,180 | 478,520 | Human, my friend! | !صديقي البشريّ | Mein Menschenfreund! | ¡Humano, amigo! | ¡Humano, amigo! | Tu es un humain, mon ami. | null | null | Amico umano! | null | null | Humano! Amigo! | null | Человек, мой друг. | null | null | null | null | null |
|
RzE0VTRFMlpE | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 67 | The Disciples of Avan try to cast Kaglimmer. But Popp’s Insignia won’t glow. Maam tries to encourage Popp, but only increases his pain. Powerful monsters enter the fray. As Dai and friends begin to panic, Zaboera schemes. | 605,130 | 608,790 | Your Insignia will never glow
no matter what. | لن تتوهّج شارتك أبداً مهما حدث | Danach wird deine Insignie
nie und nimmer mehr leuchten. | Tu insignia no brillará nunca. | Tu insignia no brillará nunca. | Peu importeront tes efforts,
ton insigne restera terne. | null | null | E non importa cosa farai dopo... | null | null | Sua Insígnia nunca vai brilhar,
em hipótese alguma. | null | И эмблема не засияет,
как бы ты ни старался. | null | null | null | null | null |
|
RzJYVTAzWDJa | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 56 | Popp and the others have managed to survive the Black Core’s explosion. Realizing that the explosion happened while Dai and Baran were fighting, the group rushes to find Dai and Baran. There, they see a shocking sight. | 900,580 | 901,680 | Yeah, but... | ...أجل، لكن | Aber … | Lo sé, pero… | Lo sé, pero… | D’accord, mais… | null | null | Sì, ma... | null | null | É, mas... | null | Я понимаю, но... | null | null | null | null | null |
|
R0s5VTM1V1hH | Digimon Ghost Game | 1 | 23 | Something is turning the Digimon all over town into violent bugs that attack people! Clockmon comes to seek the help of Hiro and the gang to stop this violence, but… | 1,001,370 | 1,003,620 | The closest one to the moon | الأقرب إلى القمر | Der Satellit RMO-III steht
dem Mond am nächsten, | El más cercano a la Luna | El más cercano a la Luna | Le plus proche de la lune | null | null | Quello più vicino alla luna | null | null | O mais próximo da lua | null | Ближайший к Луне — | null | null | null | null | null |
|
RzdQVTRXUFY5 | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 31 | The Dragon Crest appears on Dai’s right hand. Is it a miracle brought on by his mother, Soala...? By focusing his power, Dai gains power beyond Baran’s. Baran wields his Draconic Aura and fights back. The two Dragon Knights clash in an epic battle. | 315,220 | 318,290 | driving the Dragon
and Darkling powers into his fist. | ليدفع بقوى التنِّين والظّلام إلى قبضتِه | und seine Drachen- und Düsterling-Kräfte
in seiner Faust gebündelt. | derivando sus poderes
de dragón y Oscuro a su puño. | derivando a su puño
sus poderes de dragón y Oscuro. | le pouvoir des dragons
et des démons dans son bras. | null | null | canalizzando i poteri del Drago
e delle Creature delle Tenebre nel suo pugno. | null | null | movendo os poderes de Dragão
e Demoníade para seu punho. | null | переместив силы дракона
и приспешника тьмы в кулак. | null | null | null | null | null |
|
R1lFWEdNWlg2 | Didn't I say to make my abilities average in the next life | 1 | 7 | Having worked much too hard, Mile and the others decide the Crimson Vow should cease activities for a little while. In plain terms this means... That's right, every working person's inalienable right —— a vacation! While each of the friends enjoys their time off in their own way, Mile, with her sad history as a master of spending time by herself in her previous life, goes off to savor her time off on her own, but...
Also, on an unrelated note, this episode contains swimsuits. | 521,790 | 524,460 | Mile | I think that Altered Folktale I told before, | ،أعتقد أن تلك الرواية المعدّلة التي رويت لي | Die mischt da Zeugs rein von
der ausgeschmückten Geschichte von | Parece que confundió mi fábula original | Parece que confundió mi cuento original | Elle mélange
mes histoires folkloriques | null | null | Mi sa che sta facendo confusione
con uno di quei racconti rivisitati | null | null | Acho que aqueles "contos
alterados" que contei antes | null | Похоже, она перемешала
мою историю с романом | null | null | null | null | null |
R1k3OTk5OFZS | Disgaea | 1 | 1 | Angel-trainee Flonne mistakenly awakens Laharl, the son of the late Lord Krichevskoy, from a two-year nap. Grumpy and hungry, Laharl tries to ignore the winged pest and sets out to claim his place as the new overlord of the Netherworld. | 1,446,890 | 1,448,380 | Hey, don't try to kill me off! | !مهلًا، لا تحاول قتلي | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1lFWEdNWlg2 | Didn't I say to make my abilities average in the next life | 1 | 7 | Having worked much too hard, Mile and the others decide the Crimson Vow should cease activities for a little while. In plain terms this means... That's right, every working person's inalienable right —— a vacation! While each of the friends enjoys their time off in their own way, Mile, with her sad history as a master of spending time by herself in her previous life, goes off to savor her time off on her own, but...
Also, on an unrelated note, this episode contains swimsuits. | 438,760 | 442,320 | "Crimson Reina" to "Reina the
Pretending-to-Be-Sullen." | "رينا القرمزية" إلى "رينا التي تدّعي أنها عبوسة" | null | "Reina Carmesí"
a "Reina, la que finge ser seria". | "Reina Carmesí"
a "Reina, la que finge ser seria". | null | null | null | passerà da "Reina la Rossa" a "Reina la Finta Dura". | null | null | de "Reina Escarlate" para "Reina Patricinha". | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1kzS0tLOEVZ | Disgaea | 1 | 6 | Laharl, Flonne and Etna brave treacherous realms of the Netherworld to find the source of all the attacks on the prince’s life. Betrayal stings when the truth is revealed, but at the end of the day, Laharl is actually rather impressed. | 71,250 | 74,670 | Ah aishitageru, | .سأمنحك حبي | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1k4RFhERDVZ | DOUBLE DECKER! DOUG & KIRILL | 1 | 9 | The daughter of the lead candidate for the upcoming mayoral elections has been kidnapped by Esperanza. As he gets them for help, Doug and the others lead a dangerous rescue mission to get her back. | 761,150 | 762,530 | Gu | That's all. | .الأمر بهذه البساطة | null | Eso es todo. | Eso es todo. | null | null | null | Tutto qui. | null | null | Simples assim. | null | Другого не дано. | null | null | null | null | null |
R1ZXVTBaVkox | Digimon Ghost Game | 1 | 22 | Jellymon is running a sleep therapy scheme when everything goes sideways! Jellymon’s customers are waking up with injuries. The gang go to investigate, but will they be able to escape the nightmare? | 120,510 | 122,850 | Why is it happening again?! | !لماذا يحدث ذلك مجدّداً؟ | Wieso passiert das schon wieder?! | ¿Por qué sucede de nuevo? | ¿Por qué sucede de nuevo? | Non… Ça recommence ? | null | null | Perché sta succedendo di nuovo?! | null | null | Por que está acontecendo de novo? | null | Почему всё повторяется?! | null | null | null | null | null |
|
R01LVVhHMzVF | Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba | 167 | 4 | Muichiro rescues Kotetsu who was being attacked by a goldfish demon. He tries to rush to the village where crisis is looming, however is asked by Kotetsu to rescue Haganezuka and Kanamori, so he begins heading their way instead. Meanwhile, Tanjiro, Nezuko and Genya are facing off against the demons who have split into four separate bodies. Separated from the rest, Tanjiro alone continues to fight a close battle with the demon with a mark of the word "Joy"... | 1,400,290 | 1,403,290 | NTP | No one's ever going to fall in love
with someone like you. | .لن يُغرم أيّ أحد بشخص مثلك | null | Nadie se enamorará de una chica como tú. | Nadie va a enamorarse
de una chica como tú. | Personne pourra t’aimer,
pauvre fille. | तुम जैसी लड़की के प्यार में
कोई नहीं गिरने वाला। | null | null | null | null | Ninguém vai se apaixonar
por alguém como você. | null | Да тебя в жизни никто не полюбит. | null | null | null | null | null |
R043VURaWEtW | Don't Call Us A JUNK GAME! | 1 | 8 | The party arrives in the town of Icily, where the hero's shield rests. Surprise, surprise, they are immediately told to go get it. | 147,280 | 148,170 | L | Mina... | ...مينا | Mina … | Mina… | Mina… | Mina… | null | null | Mina... | null | null | Mina... | null | Мина... | null | null | null | null | null |
RzZWTjNRUTNS | DENKI-GAI | 1 | 10 | Valentine's Day! I said the same thing in Episode 4, didn't I? Handmade chocolate is a dangerous mission, but Sensei-chan attempts it for the sake of redemption. Not surprisingly, she fails. The fool! She'll need Tsumorin's help. Bring us Tsumorin! | 972,400 | 974,280 | Hio | I'll have coffee, too. | null | Ich nehme auch einen Kaffee. | También beberé café. | También beberé café. | Je vais prendre un café,
moi aussi. | null | null | null | null | null | Eu aceito um café, também. | null | null | null | null | null | null | null |
RzJYVTAyWDBW | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 10 | Having won the battle with Crocodine, Dai and company head to Papnica Kingdom, which is under attack by the Undead Legion of the Dark Army. Upon arrival, Dai sees an unbelievable sight. Meanwhile, Hadlar summons all Legion Commanders, but... | 1,038,740 | 1,044,390 | Just because the Dark King took a liking
to him, he gets all uppity! That brat... | يتصرّف بتعالٍ فقط لأنّه راقَ لملِك
...الشّياطين العظيم! ذاك الطفل الشقيّ | Dieser Dreckskerl nutzt eiskalt aus, dass der
Dunkle König Gefallen an ihm gefunden hat! | ¡Presume mucho solo porque el Rey Oscuro
lo favorece! ¡Maldito mocoso…! | ¡Presume mucho
solo porque el Rey Oscuro lo favorece! | Il se la ramène bien trop
car il entre dans ses bonnes grâces ! | null | null | Solo perché il Re delle Tenebre
ha un debole per lui si crede chissà chi! Brutto... | null | null | Só porque o Rei do Mal foi com a cara dele,
esse moleque fica se achando... | null | Он наглеет потому, что немного приглянулся
королю тьмы. Да этот пацан!.. | null | null | null | null | null |
|
RzZRVzdWSjk2 | Didn't I say to make my abilities average in the next life | 1 | 3 | It's been six months since they started at the Hunter Prep School. Drawn along by Mile's insane abilities, Reina and the others' skills have rapidly improved so that they've mega leveled up without noticing. But just before graduation, Mile is pulled into a sordid plot. In order to protect the Hunter Prep School and keep it from getting closed down, Mile and the others must take on the challenge of the "Graduation Certification Mock Battle." It's a fight they can't afford to lose! | 681,010 | 683,840 | Mavis | And I couldn't stand losing
to the likes of them twice. | ولا أتحمّل أن أخسر أمام أمثالهم مرّتين | null | null | null | Ça m’énerverait
de perdre encore contre eux. | null | null | null | null | null | Também não quero sair perdendo
para aquele bando de novo. | null | null | null | null | null | null | null |
R0pXVTJYMVYy | Digimon Ghost Game | 1 | 8 | A mysterious nightly procession of monsters has been causing accidents on the highway. Ruli asks the gang to join her at the go-kart track, when they’re met with unexpected danger. Will they be able to survive until morning? | 946,170 | 951,380 | That Digimon makes me so mad! | !هذه الدّيجيمون تُغضبني كثيراً | Dieses Digimon macht mich so wütend! | Ese Digimon me enoja muchísimo. | Ese Digimon me toca mucho las narices. | Sérieux… Elle commence
à me courir sur le haricot ! | null | null | Quel Digimon... | null | null | Ela... Como é irritante! | null | Эта дигимон вывела меня! | null | null | null | null | null |
|
RzYzSzM5VzQ2 | Dr. STONE | 1 | 1 | Senku and Taiju emerge from their petrification several thousand years after everyone in the world had turned to stone. It’s up to them to rescue everyone else and restore civilization. | 87,180 | 90,700 | Senku | It's just a long gasoline molecule
with a few hydrocarbons chopped off. | .إنّها مجرّد جزيئة طويلة تفصلها الهيدروكربونات | Die ist wie beim Benzin, nur dass der
Kohlenwasserstoff der Länge nach zerhackt wurde. | Es como la gasolina, pero
los hidrocarburos no están cortados. | Es como la gasolina, pero
los hidrocarburos no están cortados. | Suffit d’y tailler des hydrocarbures
de la longueur de l’essence. | null | null | Basta tagliare gli idrocarburi alla lunghezza
della struttura della benzina e voilà. | null | null | É só cortar as moléculas de hidrocarbonetos
para ficarem do mesmo comprimento que a de gasolina. | null | Это просто разбитые углеводородные
цепи бензина. | null | null | null | null | null |
R0Q5VVYySzNF | Digimon Adventure: (2020) | 1 | 61 | Takeru and Patamon help Eldoradimon who was struggling to climb up a mountain. The surrounding Digimon are not supportive and only watch hopelessly. However, Takeru won’t give up and attempts to send Eldoradimon home no matter what. | 427,880 | 428,720 | Okay! | null | Ja! | ¡Bien! | ¡Bien! | Oui ! | null | null | Sì! | null | null | Certo! | null | Да! | null | null | null | null | null |
|
R01LVVgyUTBL | Do It Yourself!! | 1 | 7 | The heat and humidity of the rainy season make it difficult for the DIY club to get any work done, so Kurei invites everyone to her house for air conditioning. When Serufu and the others visit Kurei’s room, they discover a surprising side to her. | 550,160 | 552,640 | Serufu; Shii; Jobko; Takumi | Wow! | !هذا مذهل | Wow! | null | null | null | null | null | Wow! | null | null | Uau! | null | Ух ты! | null | null | null | null | null |
RzY4VjEwTkc2 | DENKI-GAI | 1 | 1 | The job of a book store, naturally, is to sell books. In Denki-gai, a gathering place for people who are true to themselves, even erotic literature is valued merchandise! At Umanohone, a store that sells everything from famous works to doujinshi, an "ero book lover" checks through all the erotic books at incredible speed... No, it's actually what they call an "Ero Books G-man"! Love and eros for all! There is no human who doesn't need eros! | 272,960 | 275,180 | Gman | Pleased to meet you. This is who I am. | null | Sehr erfreut. Hier meine Karte. | Mucho gusto. Aquí tienen mi tarjeta. | Mucho gusto. Aquí tienen mi tarjeta. | Enchantée,
voici ma carte… | null | null | null | null | null | Prazer em conhecê-los.
Aqui está meu cartão. | null | null | null | null | null | null | null |
RzYzSzIzMjk2 | Digimon Adventure: (2020) | 1 | 19 | Thanks to Omegamon’s reappearance, the Mega Digimon Nidhoggmon, was finally defeated. However, Sora and the others disappeared after being swallowed by a storm. Taichi and Yamato, who are left behind in the Digital World sneak into Valvemon. | 309,070 | 310,760 | and confusion continues. | .والارتباك مستمر | und die Verwirrung wächst. | siguen vigentes. | siguen vigentes. | null | null | null | e regna ancora il caos. | null | null | O caos continua. | null | беспорядки не утихли. | null | null | null | null | null |
|
R1JLRUdOVzlS | Digimon Adventure: (2020) | 1 | 5 | Taichi and the others reach a place that looks like a temple in front of a mountain. They come to face the secret of the Digital World and the reason why they have been summoned there. | 66,080 | 71,050 | osaekirenai maenomeri na speed | لا يمكن كبح هذه السرعة المندفعة | Diese rasende Geschwindigkeit
lässt sich nicht aufhalten. | No puedo contener esta velocidad. | No puedo contener esta velocidad. | C’est plus fort que toi
Tu fonces penché en avant | null | null | null | null | null | Sigo em frente nessa velocidade
que não consigo segurar | null | Мне не обуздать эту скорость. | null | null | null | null | null |
|
RzY1VlAzSjU2 | Demon King Daimao | 1 | 10 | Yamato Bouichirou, head of CIMO8, saves Keena from being assassinated. But he was only interested in making her, who calls the "law of identity", his own in order to control the gods. Akuto uses his power as the Demon Lord to return to the school and faces off with Bouchirou, but is wounded as Boichiro's attacks surpass his mana controlling ability. Then, Fujiko appears with a horde of monsters, saving the two and going back to Peterhausen.
Meanwhile, the government army under the command of Teruya Eiko arrivesoutside the school and begins "Operation Battering Ram" to defeat the Demon Lord. At last, the battle between the demon lord and his monsters and humanity begins... | 725,030 | 728,520 | It's okay. I'll be back soon. | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1IzSzJEOFdS | Digimon Adventure: (2020) | 1 | 8 | The children finally succeed in crossing the sea with Ikkakumon’s help. However, what awaits them on the other side is a fortress full of Digimon… | 791,180 | 792,980 | That's what we'll become! | !هذا ما سنكونه | perfekten Ziel! | ese blanco perfecto. | ese blanco perfecto. | la cible parfaite ? | null | null | il bersaglio perfetto! | null | null | É isso que vamos ser! | null | пусть так и будет! | null | null | null | null | null |
|
R1FKVUdQR0pK | Don't Hurt Me, My Healer! | 1 | 9 | ...of Maria and Ellie and by the way even though we jumble the order now and then we mostly follow the source material but because the Medusa and Dryad episode would let us get a few more rare female characters on-screen we originally had the idea to put them in episode 2 or 3 to get people more invested except putting them in episode 2 or 3 really would be a little too extravagant and kind of mess up the flow so we decided against it and that's a fun little behind the scenes anecdote but anyway now it's finally time to reveal them and that's the deal with episode 9. | 1,289,620 | 1,292,310 | Medusa | You forgot what we were just talking about? | نسيت ما كنا نتحدث عنه للتوّ؟ | Vergessen? Ist dein Hirn ein Sieb? | ¿Se te olvidó tan rápido? | ¿Se te ha olvidado tan rápido? | Alors qu’on vient juste
d’en parler ? | null | null | Hai dimenticato quello che stavamo dicendo? | null | null | Esqueceu do que falamos agorinha? | null | Ты забыла, о чём мы говорили? | null | null | null | null | null |
RzMxVVg3WEcx | DON'T TOY WITH ME, MISS NAGATORO | 1 | 3 | Senpai and Nagatoro get caught in the rain. She invites him over to wait for the rain to pass. Senpai sits with Nagatoro and her friends for lunch, and things get awkward. | 1,308,000 | 1,309,870 | Nagatoro | "Hell, no!" | "!مُحال" | null | null | null | null | null | null | "Ti sbagli" un corno! | null | null | "Nada disso!" | null | «Вовсе нет!» | null | null | null | null | null |
R0Q5VVZOMEc0 | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 23 | Dai faces the Dragons attacking Bengarna. His sword shatters. Dragons that Popp failed to defeat join in. All prepare for defeat, but Dai unleashes the power of the Dragon Crest. Nabara and Merle realize a truth that Dai himself doesn’t yet know. | 299,650 | 300,610 | Dai! | !داي | Dai! | ¡Dai! | ¡Dai! | Daï ! | null | null | Dai! | null | null | Dai! | null | Дай! | null | null | null | null | null |
|
R1BXVUtRTktK | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 9 | Dai is heavily wounded by Crocodine’s Beast King Anguish Blast. Maam tries to save Dai, but is bound by a Heyedra. Masopho, the Mage from the fake Hero’s party shows this to Popp, who remains paralyzed by fear. Masopho then speaks of his past... | 401,880 | 405,670 | Boy, do you know what you're saying? | يا فتى، هل تعي ما تقوله؟ | Ist dir klar, was du da redest, Bengel? | null | Niñato, ¿sabes lo que estás diciendo? | Tu t’entends parler, gamin ? | null | null | Ragazzino, ti rendi conto di quello che stai dicendo? | null | null | Você tem noção do que está falando, garoto? | null | Пацан, ты хоть осознаёшь,
что говоришь? | null | null | null | null | null |
|
R0s5VTMxNFgy | Diary of Our Days at the Breakwater | 1 | 4 | The girls head to a fishing shop to help Hina find a fishing jacket. Later on, they try to catch some squid by using a fishing jig called "Egi." | 305,180 | 306,760 | Let's go! | !هيا بنا | Au ja! | ¡Vamos! | null | Allons-y ! | null | null | null | null | null | Vamos! | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1I0RzI5S0pZ | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 3 | A dark power affects Dai’s monster friends, driving them berserk. Brass tries to get Dai to leave. As they argue, a Hero trainer arrives to inform Dai that the Dark Lord has returned. To save those he cares about, Dai undergoes Hero training. | 352,790 | 355,500 | How rude of me. I... | ...يا لوقاحتي. أنا | Wie unhöflich von mir. Ich … | Siento mi falta de modales. Yo soy… | Siento mi falta de modales. Yo soy… | Où sont passées
mes bonnes manières ? | null | null | Chiedo scusa per la scortesia, io... | null | null | Que falta de educação. Eu... | null | Прошу прощения. Я... | null | null | null | null | null |
|
R1dEVTg5WlFa | Dr. STONE | 2 | 1 | Senku and the kingdom are going to need rations to be well during their attack on Tsukasa’s empire. There’s a science for that. | 45,810 | 47,520 | Gen | What a shame! | !يا لها من خسارة | So eine Verschwendung. | null | null | null | null | null | null | null | null | Que pena! | null | null | null | null | null | null | null |
RzRWVVFYNzIw | Digimon Ghost Game | 1 | 6 | Ruli and the gang are researching the paranormal sightings around the city when they stop to investigate a rumor about a haunted karaoke box. It’s said that if a certain song is sung, a mysterious and creepy voice begins to sing along with you. | 867,260 | 869,010 | Listen to what we're saying! | !استمعي إلى ما نقوله | Nun hör doch mal richtig zu! | ¡Escúchanos! | ¡Escúchanos! | Écoute-nous un peu, allons ! | null | null | Ascolta cosa abbiamo da dire! | null | null | Escuta o que estamos dizendo! | null | Слушай, что тебе говорят! | null | null | null | null | null |
|
RzBEVU44UVgx | DON'T TOY WITH ME, MISS NAGATORO | 2 | 7 | Senpai, Nagatoro and their classmates go skiing. Nagatoro is a good skier, but Senpai doesn't fail to disappoint. | 1,410,920 | 1,412,140 | Hino | So, how far have you gone? | حسناً، إلى أيّ درجة وصلتُما؟ | Und? Wie weit seid ihr schon? | null | null | C’est allé jusqu’où ? | null | null | Allora, fin dove siete arrivati? | null | null | E aí, até onde já foi com ela? | null | И как далеко вы зашли? | null | null | null | null | null |
R1BXVUtRMlg4 | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 19 | Dai, Popp, and Maam reach Valge Tower where they are stopped by Flazzard. Realizing he is at a disadvantage, Flazzard shatters himself into bullets of rocks and launches himself as projectiles. Just then, the words of Avan flash through Dai’s mind! | 1,417,600 | 1,424,310 | Just when victory is at hand, Mystvearn,
the Shadow Vizier appears before Dai. | وفي الوقت الذي باتَ فيه النّصر بمُتناول
اليد، ظهر وزير الظلّ ميستوفارن أمام داي | Als der Sieg in greifbarer Nähe ist, | Con la victoria a su alcance, ante Dai
aparece Mystvearn, el oficial sombrío. | Con la victoria a su alcance, | La victoire proche, Mystvearn,
le chambellan des ombres, surgit. | null | null | Ma quando la vittoria sembra ormai in pugno,
compare Mystvearn, il Consigliere dell'Ombra. | null | null | Quando a vitória parecia certa, Mystvearn,
o Vizir das Sombras, aparece perante Dai. | null | Когда победа была в их руках, перед Даем
появился визирь тени Миствирн. | null | null | null | null | null |
|
R1JQODRYOE1S | Desert Punk | 1 | 5 | Desert Punk has been hired to protect Reclaimed Village No. 21, but his excessive behavior leads some of the villagers to suspect he doesn’t have their best interests in mind. | 244,610 | 247,660 | You can pay my bodyguard fee
after you've struck water...! | null | Es reicht, wenn ihr das Schutzgeld zahlt,
sobald das Wasser fließt. | ¡Pueden pagarme
después de sacar el agua! | null | Attendez que l’eau jaillisse
pour me payer. | पानी मिलने के बाद
तुम मुझे पैसे दे सकते हो! | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R01LVVg0RURa | Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba | 166 | 4 | After his encounter with Upper Six, Daki, Zenitsu is sure that she is a demon; however, Daki also realizes that he is a member of the Demon Slayer Corps. Shortly after, Zenitsu disappears. Tanjiro and Inosuke, who have gathered for their regular meeting, are notified of Zenitsu's disappearance by Uzui and told to leave the Entertainment District. | 411,220 | 413,850 | NTP | Wait! We don't have time for this! Sorry! | null | null | Cierto, no hay tiempo que perder. | Tienes razón, no hay tiempo que perder. | null | null | null | null | null | null | Isso mesmo! Não é hora
para isso, me desculpa! | null | null | null | null | null | null | null |
R1JRV0RKTlFS | Didn't I say to make my abilities average in the next life | 1 | 5 | Reina reveals her past... Memories of a tragedy that torments her still. Then Pauline reveals her past, and Mavis reveals hers too. Then, suddenly, Mile gives confirmation of her past as well. Up until now, she's managed to gloss things over, but the truth of her reincarnation into another world is here! And, of course, "those girls" will make an appearance too! | 710,860 | 713,320 | Mile | But if that were all, it'd be all right. | لكن لو توقف الأمر عند هذا الحدّ لكانت الأمور بخير | Damit alleine wäre ich fertig geworden. | Si eso fuera todo, no me quejaría. | Si eso fuera todo, no me quejaría. | Et ça, passe encore.
Le problème est ailleurs… | null | null | Ma se fosse solo questo, andrebbe anche bene. | null | null | Mas isso ainda não me incomodava tanto. | null | Но с этим я готова смириться.
Беда в другом. | null | null | null | null | null |
RzlEVUUwVjRH | Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba | 168 | 7 | During the boulder training, Tanjiro is able to move the boulder thanks to Genya's training advice. However, Tanjiro has used all of his power to do so and he is saved by Himejima after he collapses. Himejima, moved by Tanjiro's genuineness, begins to talk to him about his past... | 249,170 | 252,040 | NTP | I-I'm dehydrated! | !أ-أنا في أمسّ الحاجة للماء | null | null | null | Oh non, je suis déshydraté ! | null | A... Aku dehidrasi. | null | Saya sedang... dehidrasi. | null | Eu estou desidratado! | null | О… Обезвоживание! | null | null | Mất nước rồi. | null | null |
R0cxVTJEOU43 | Digimon Adventure: (2020) | 1 | 65 | The Chosen Ones are separated from their partner Digimon and captured in the white void. There, the terrifying true form of the Great Catastrophe is revealed through Algomon’s words. | 598,280 | 603,620 | That is why Digimon
and the Digital World continue to exist. | .لذلك السبب تستمر الديجيمونات والعالم الرقمي في الوجود | Deshalb existieren die Digimon
und die Digital World immer weiter. | Por eso los Digimon y el Mundo Digital
siguen existiendo. | Por eso los Digimon y el Mundo Digital
siguen existiendo. | C’est ainsi que subsistent
les Digimon et le Monde Digital. | null | null | È grazie a questo che i Digimon
e il Mondo Digitale continuano a esistere. | null | null | Por isso os Digimons e o
Digimundo continuam a existir. | null | Благодаря этому дигимоны и Цифровой мир
продолжали существовать. | null | null | null | null | null |
|
RzUwVVpFWjVL | DON'T TOY WITH ME, MISS NAGATORO | 1 | 10 | After seeing Senpai get mocked for his inability to run, Nagatoro takes him out jogging to try to whip him into shape. The culture festival is coming up, and Senpai needs something to present for the arts club. | 327,440 | 328,930 | Nagatoro | You aren't beating me! | !لن تهزمني | Aber mich hängst du nicht ab! | ¡No dejaré que me ganes! | ¡No dejaré que me ganes! | null | null | null | Non mi batterai! | null | null | Mas não vai me vencer! | null | Я не проиграю! | null | null | null | null | null |
R1JaWDJLWjhZ | DRAGON COLLECTION | 1 | 31 | After leaving the Kingdom of Dragonia, the three boys and Yuna discover some mysterious clues that the world is in great peril. | 638,610 | 639,240 | That way! | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzY4VkVYVjk2 | Desert Punk | 1 | 6 | A lust for revenge - and Mariko - keeps Desert Punk’s spirits alive as he traverses the endless sands to his final, humiliating destiny. | 614,960 | 617,840 | How are you feeling? | null | null | null | null | null | तुम कैसा महसूस कर रहे हो? | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzZFNTFRNFFZ | DENKI-GAI | 1 | 5 | There's no man on Earth who doesn't like panties! (Wise saying) - Of course Umio loves panties, too! (Let's make it clear.) Sensei tells him bashfully "Do you want to see them?" | 579,670 | 580,980 | Hio | Forget it. | null | Vergiss es. | No sirve de nada. | No sirve de nada. | C’est même pas
la peine d’essayer… | null | null | null | null | null | Esqueça. | null | null | null | null | null | null | null |
R0cxVTJEOU43 | Digimon Adventure: (2020) | 1 | 65 | The Chosen Ones are separated from their partner Digimon and captured in the white void. There, the terrifying true form of the Great Catastrophe is revealed through Algomon’s words. | 732,870 | 736,760 | Those within your hands
are the extreme opposites of us, | ،تلك الأشياء التي بين أيديكم هي عكسنا تمامًا | Dies in eurer Hand ist
das komplette Gegenteil von uns: | En sus manos tienen
el polo opuesto a nosotros, | En vuestras manos tenéis
el polo opuesto a nosotros, | Cet objet, dans vos mains,
représente notre exact contraire. | null | null | Ciò che tenete in mano
è il nostro esatto opposto, | null | null | Aqueles nas suas mãos são
o completo oposto de nós. | null | В ваших руках находится наша
полная противоположность, | null | null | null | null | null |
|
RzdQVTRXMjkx | Digimon Adventure: (2020) | 1 | 52 | The Chosen Ones start new adventures to prevent the Great Catastrophe. Taichi and Sora reach an island with a volcano. When they help Junkmon build a wall to protect the Digimon living on the island, an eruption occurs. | 218,920 | 221,010 | We're busy here! | !نحن مشغولون | Wir haben zu tun! | Estamos muy ocupados. | Estamos muy ocupados. | null | null | null | Siamo molto occupati! | null | null | Estamos ocupados aqui! | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1ZXVTBLMUpW | Dimension W | 1 | 1 | Kyoma Mabuchi, a Collector, runs into some trouble on a job and ends up bringing back an android girl named Mira. | 1,035,410 | 1,039,080 | I must... I must go quickly, or Father will...! | null | Schnell! Schnell, sonst ist Vater … | Debo… ¡Debo irme rápido,
o mi padre…! | null | Je dois me dépêcher,
ou sinon mon père va… | null | null | null | null | null | Preciso ir logo, ou o papai irá... | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1ZXVTA0WFFX | Dr. STONE | 3 | 4 | The morse code signal reading "WHY" saturates the airwaves too much for Ukyo to pinpoint a direction, so the Kingdom of Science works on a way to visualize the signal. | 779,750 | 782,840 | Text | Restaurant
Francois | مطعم
فرانسوا | Restaurant
François | null | null | null | null | null | null | null | null | Restaurante
François | null | null | null | null | null | null | null |
R0cxVTJENUdH | Digimon Adventure: (2020) | 1 | 49 | The children do not hear from Taichi and Agumon, who stayed behind to take on Mugendramon. The children are in deep sorrow. Meanwhile, Millenniumon’s body is gradually being prepared for the resurrection. | 959,310 | 961,020 | My grandpa used to say, | ،كان جدّي يقول | Mein Opa pflegt stets zu sagen: | Mi abuelo solía decir: | Mi abuelo solía decir: | Mon papy me disait toujours | null | null | Mio nonno dice sempre questo. | null | null | Meu avô sempre me dizia... | null | Дедушка всегда говорит: | null | null | null | null | null |
|
R1FKVUdFTjk5 | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 25 | With the secret to the Dragon Knights’ supremacy, the “Draconic Aura” deployed, Baran is invulnerable to Crocodine’s attacks. Crocodine continues to stand up to Baran. And Dai, as well. They attack Baran together, but Baran forms a plan. | 1,011,210 | 1,015,510 | You lived on Dermline Island with monsters
and you dreamed of being a future Hero! | عشتَ في جزيرة ديرملين مع الوحوش
!وحلمتَ بأن تكون بطلاً مُستقبليّاً | Du hast zusammen mit Monstern
auf der Insel Dermeline gelebt | Vivías con monstruos en la isla Derlín
y soñabas con ser un héroe. | Vivías con monstruos en Derlín
y soñabas con ser un Héroe. | Tu vivais sur l’île de Dermline,
et tu voulais devenir un héros ! | null | null | Sei cresciuto sull'Isola di Dermlin con i mostri
e hai sempre sognato di diventare il prossimo Eroe! | null | null | Você morou na Ilha de Dermline com monstros,
e sonhava em ser um Herói no futuro! | null | Ты жил на острове Дермлин
с чудищами и мечтал стать героем. | null | null | null | null | null |
|
R043VUQ5NEpF | Digimon Ghost Game | 1 | 46 | Kotaro is acting strange. He seems afraid of water which makes him run away, screaming. Even on the follow day, the sight of water still makes Kotaro tremble with fear. This worries Hiro, so with the help of his friends, he decides to investigate. | 712,790 | 715,710 | Nice and smooth. | لطيف وأملس | Glatt und geschmeidig. | Suave y limpio. | Suave y limpio. | Oui, il faut l’arranger… | null | null | Bella liscia. | null | null | Liso e macio... | null | Поработать над волосами. | null | null | null | null | null |
|
R0Q5VVYyOVcy | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 24 | Baran reveals the duty of a Dragon Knight: to wipe out the humans. Baran explains why Dragon Knights were born. Dai rejects Baran’s words. Growing impatient, Baran blows Dai away with a powerful attack. Baran then reveals a shocking truth…! | 967,250 | 970,300 | It requires spirit,
technique, and strength. | إنّها تتطلّب الرُّوح والتقنيّة والقوّة | Dafür sind Geist,
Technik und Stärke vonnöten. | Requiere espíritu, técnica y fuerza. | Requiere espíritu, técnica y fuerza. | Sa maîtrise requiert
esprit, corps et technique. | null | null | Richiede spirito, tecnica e forza. | null | null | Ele exige espírito, técnica e força. | null | Здесь нужна сила духа и техника. | null | null | null | null | null |
|
R0pXVTJYMVYy | Digimon Ghost Game | 1 | 8 | A mysterious nightly procession of monsters has been causing accidents on the highway. Ruli asks the gang to join her at the go-kart track, when they’re met with unexpected danger. Will they be able to survive until morning? | 75,420 | 77,930 | samayotte moments meikyuu wa labyrinth | null | Die Momente ziehen so dahin,
der Irrgarten ist ein Labyrinth. | Errando a ratos
Esto es un laberinto | Errando a ratos
Esto es un laberinto | null | null | null | null | null | null | Momentos de confusão fazem me sentir
como se estivesse em um labirinto | null | Блуждаю я по лабиринту. | null | null | null | null | null |
|
R1lHRzU4NDFZ | Demon King Daimao | 1 | 11 | Sai Akuto takes flight with Peaterhausen, having sworn to kill the Gods to protect Keena, but the imperial aircraft carrier "Black Crane" makes it debut and due to the work of 2V, an agent of the Cabinet Intelligence Magick Office, Sai Akuto is flattened by the Black Crane.
At the same time, the troops that are under the command of Teruya Eiko raid the school to destroy the monsters infesting it, but the student council president, Riri Shiraishi, repells them. Eiko uses Hattori Yuuko to protect herself, and orders Junko to take out Riri!
Meanwhile, in the school, Fujiko is taken aback by Sai Akuto's apparent death, but Keena is convinced Sai Akuto is still alive. Bouichiro appears once more and kidnaps Keena... | 359,560 | 360,790 | Bat Howl! | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzZOVkdXMUpZ | Dr. STONE | 1 | 13 | All that’s needed to make antibiotics is alcohol. The best way to get some is to win the Grand Bout, which the Senku and his kingdom will also need to do in order to keep Magma away from Ruri and give her the drug. | 1,043,710 | 1,047,490 | Kinro | I have no choice but
to win, for my friends! | !لا خيار أمامي سوى الفوز من أجل أصدقائي | werde für meine Freunde
um jeden Preis gewinnen! | no tengo más opción
que ganar por mis amigos. | no tengo más opción
que ganar por mis amigos. | Je dois absolument gagner
pour mes amis ! | null | null | devo vincere ad ogni costo... | null | null | Eu não tenho escolha, a não
ser vencer, pelos meus amigos! | null | должен победить тебя... ради друзей! | null | null | null | null | null |
RzJYVTA4MEsz | Don't Hurt Me, My Healer! | 1 | 5 | ...Carla accidentally forces him to reveal a surprising true form and then an old lady they happen to meet on the road also reveals an unexpected side and this confirms once again that there are monsters in this world that disguise themselves as humans but by the way the name of the inn is "Stay! Burin" and some of you might not know where that name comes from but it's from a pretty famous show so if you know it you're definitely wallowing in nostalgia right now and that's the deal with episode 5." | 671,280 | 673,300 | Witch | I can't let her get away! | !لا يمكنني السماح لها بالإفلات | Die darf ich mir auf keinen
Fall entgehen lassen. | No puede escapar. | No puede escapar. | Je dois en profiter. | null | null | Non posso lasciarmela scappare! | null | null | Não posso deixar escapar! | null | Её нельзя упустить. | null | null | null | null | null |
RzE0VTRYM00y | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 44 | Dai and Hadlar’s battle ended in a draw, with Dai lost in the ocean. Killvearn attacks the despondent Popp. Popp remembers the words of Matoriv and retreats, but Killvearn pursues. Can Popp escape? And what happened to Dai...? | 350,680 | 354,850 | but my Ultra Combustion Slash
didn't find its mark. | لكن هجوم الاحتراق القاطع الخارق خاصّتي
،لم يصب هدفه | aber mein Superexplosionshieb
vermochte ihn nicht zu töten. | pero mi Tajo Explosivo
no dio en su objetivo. | pero mi Tajo Explosivo
no dio en su objetivo. | mais mon ultrapyroflagration
ne l’a pas frappé de plein fouet. | null | null | ma la mia Ultrafiammata Esplosiva Suprema
non è andata completamente a segno. | null | null | mas minha Ultra Combustão
Devastadora não atingiu o alvo. | null | только Ультрасжигающий
удар не попал точно по нему. | null | null | null | null | null |
|
RzlEVUVYVkdQ | Dr. STONE | 2 | 6 | Chrome tries to use his knowledge of science to escape from his prison, but he just doesn’t have the tools. Yo, a former cop who had been revived into Tsukasa’s army, tries to work up the ranks. | 1,186,140 | 1,187,960 | Chrome | Sodium hydroxide, was it? | اسمه هيدروكسيد الصوديوم، صحيح؟ | Natronlauge oder wie die hieß. | Con hidróxido de sodio. | Con hidróxido de sodio. | L’hydroxyde de sodium, c’est ça ? | null | null | Cos'era, l'idrossido di sodio? | null | null | Hidróxido de sódio, não é? | null | Едкий натр или как его? | null | null | null | null | null |
R1lEUVYzN1o2 | Dog & Scissors | 1 | 2 | Kazuhito ends up living with the massive sadist Natsuno Kirihime. Now spending his days in fear of attacks with scissors, one day, a remark from Natsuno sends Kazuhito back to the apartment he lived in as a human. As Kazuhito experiences nostalgia for his old life, Natsuno begins describing the movements of Nakahara Toji, the man who committed the robbery. "It's only a wild fantasy, but it's the story of you and the man who killed you..." | 71,890 | 74,610 | KAZUHITO | Anyway, aren't we going out? Let's go! | null | Wollten wir nicht rausgehen? | Pero bueno, ¿no íbamos a salir? ¡Vamos! | null | null | null | null | null | null | null | Enfim, não estávamos de saída?
Vamos logo! | null | null | null | null | null | null | null |
RzhXVU5XUDgx | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 60 | The missing Hyunckel and Crocodine are prisoners of the Dark Army. A meeting is held in which it’s decided that Dai should rally the forces. Meanwhile, Dai awakens, but is unable to bear the weight of being a Hero and runs. He ends up in...? | 1,105,310 | 1,107,560 | If Master Avan couldn't cast it, who...? | إن لم يكن المعلّم أفان يستطيع استخدامها، فمن...؟ | Wenn nicht ihm, wem dann …? | Si el maestro Aván no pudo, ¿quién…? | Si el maestro Aván no pudo, ¿quién…? | Qui pourrait en être capable, alors ? | null | null | Se il Maestro non c'è riuscito, allora chi... | null | null | Mas se o Mestre Avan não conseguiu, então... | null | Если наставник не смог, то кто? | null | null | null | null | null |
|
RzRWVVFKMjda | Digimon Ghost Game | 1 | 43 | Emma Hanes, a nosy friend from Kiyoshiro’s past, visits him. However, there is a strange phenomenon happening where people’s eyes first turn red, then their bodies become covered with numerous eyes. | 1,229,470 | 1,233,310 | Jellymon, so you were the one
I sensed in Kiyoshiro's room. | جيليمون، كنتِ أنتِ من شعرتُ بها
في غرفة كيوشيرو إذاً | Dich habe ich also in Kiyoshiros
Zimmer ausgemacht, Jellymon. | Así que es a ti a quien sentía
en la habitación de Kiyoshiro, Jellymon. | Así que es a ti a quien sentía
en la habitación de Kiyoshiro, Jellymon. | C’est donc toi qui étais avec Kiyoshirô,
Jellymon. | null | null | Quindi eri tu la presenza che avevo notato
nella stanza di Kiyoshiro, Jellymon. | null | null | Jellymon, então era você que
estava no quarto do Kiyoshiro. | null | Джеллимон, значит,
это ты была в комнате Киёсиро. | null | null | null | null | null |
|
RzUwVVoyMzNO | Dr. Ramune -Mysterious Disease Specialist- | 1 | 9 | Upon receiving an invitation to a treasure hunt from the famous mysterious item artist Reinette, Ramune and Kuro visit Reinette's mansion. There they encounter Ayame and Nico, who have also come to participate in the treasure hunt. However, when Ramune sees the man with them, his expression freezes, and he attempts to flee the scene. That man is Ramune's master Momiji! | 1,081,620 | 1,082,580 | AYAME | Let me see. | .دعني أرى | Zeig mal her! | Préstamelo. | null | Fais voir ! | null | null | Vediamo. | null | null | Deixe-me ver! | null | Дай-ка. | null | null | null | null | null |
R1k4RDkwOTRZ | Digimon Adventure: (2020) | 1 | 17 | Just when Taichi and his friends thought they had finally defeated the enemy in the fake Tokyo, a new enemy appeared. The children work together with their Digimon to take down the eight-headed Ultimate Digimon. | 910,400 | 911,110 | Yamato! | !ياماتو | Yamato! | ¡Yamato! | ¡Yamato! | Yamato ! | null | null | Yamato! | null | null | Yamato! | null | Ямато! | null | null | null | null | null |
|
R1dEVTg1MjQ5 | Digimon Ghost Game | 1 | 35 | Ruli and the others go visit her ancestral home. There they find that the village is being terrorized by a local superstition, “the legend of the werewolf”. It is said that a sacrifice is needed to appease the werewolf's wrath and… | 510,860 | 514,740 | They say the wounds turn black,
and are too gruesome to look at. | يُقال بأنّ الجرح يصبح أسود وذا شكل شنيع | Die Wunden sollen schwarz
und schrecklich anzuschauen sein. | Las heridas se tornan negras
y dan mucho repelús. | Las heridas se vuelven negras
y dan mucho repelús. | Les blessures ont viré au bleu, au noir,
une véritable horreur. | null | null | Dicono che le ferite diventino nere e bluastre | null | null | Eles dizem que os ferimentos ficaram
pretos, não dá nem para olhar. | null | Говорят, раны чернеют,
на них страшно смотреть. | null | null | null | null | null |
|
R1JLNTBYNTE2 | Desert Punk | 1 | 3 | After taking a job from Junko, Desert Punk learns he’ll have to work with the Machine Gun Brothers and face the most powerful force in the entire desert - Fire Dragon Kong. | 281,630 | 283,800 | They say it streaks through
the desert like lightning | null | Es heißt, er streife
durch die Wüste wie der Blitz | ¡Atraviesa el desierto como un rayo | null | null | कहा जाता है, यह रेगिस्तान में बिजली की तरह
चमकता है और जो इसके रास्ते में | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R01LVVhHTThH | Dr. STONE | 3 | 3 | Senku, brings along a team to look for the Sagara Oil Fields. Meanwhile, Suika and Francois go truffle hunting. | 778,410 | 782,800 | Kohaku | The mysterious black puddle
I saw in the aerial photo. | .إنّها البركة الغامضة السوداء التي رأيت في الصورة الجوية | Die Pfütze, die ich auf den
Luftbildern entdeckt habe. | Es el charco negro
que vi en la fotografía. | Es el charco negro
que vi en la fotografía. | Ce sont les mystérieuses
flaques noires des photos. | null | null | Le misteriose pozze d'acqua nera che
avevo scoperto dalle foto aeree sono queste. | null | null | A poça negra misteriosa que
eu vi nas fotos aéreas. | null | Загадочная чёрная лужа,
которую я увидела на фотографии! | null | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.