id
stringlengths 12
12
| series
stringlengths 3
112
| season
int64 1
2.02k
| episode
int64 1
500
⌀ | description
stringlengths 0
1.61k
| start
int64 0
11.1M
| end
int64 0
11.2M
| name
stringlengths 0
82
| en-US
stringlengths 0
2.81k
| ar-SA
stringlengths 0
2.72k
⌀ | de-DE
stringlengths 0
65.5k
⌀ | es-419
stringlengths 0
2.99k
⌀ | es-ES
stringlengths 0
2.99k
⌀ | fr-FR
stringlengths 0
1.43k
⌀ | hi-IN
stringlengths 0
1.01k
⌀ | id-ID
stringlengths 0
224
⌀ | it-IT
stringlengths 0
2.58k
⌀ | ms-MY
stringlengths 0
6.52k
⌀ | pl-PL
stringlengths 3
63
⌀ | pt-BR
stringlengths 0
3.03k
⌀ | pt-PT
stringlengths 2
297
⌀ | ru-RU
stringlengths 0
2.9k
⌀ | th-TH
stringlengths 0
131
⌀ | tr-TR
stringlengths 0
407
⌀ | vi-VN
stringlengths 0
508
⌀ | zh-CN
stringlengths 1
127
⌀ | zh-HK
stringlengths 1
127
⌀ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
R1I0UEtKNFZZ | Dr. STONE | 1 | 8 | Kohaku’s sister, village priestess Ruri, is gravely ill. Senku, Chrome and Kohaku begin their quest to make antibiotics to save her life. | 438,500 | 441,830 | Chrome | This crazy rock that I happened
to find on a bald mountain! | !هذه الصخرة المذهلة التي وجدتها صدفة على جبلٍ أصلع | Den hab ich auf ’nem kahlen Berg entdeckt –
das Ding ist der Hammer! | La piedra malota que encontré
en una montaña calva. | La piedra chunga que encontré
en una montaña calva. | Elle est incroyable,
je l’ai ramassée sur le mont Chauve ! | null | null | È una pietra stra-assurda che ho trovato
su una montagna completamente brulla! | null | null | Eu encontrei essa pedra doidona
em uma montanha pelada! | null | Я подобрал этот крутейший
камень на лысой горе! | null | null | null | null | null |
R0cxVTJFVjNY | Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba | 165 | 6 | Nezuko, Zenitsu and Rengoku fight against Enmu to protect the passengers. Meanwhile, Tanjiro and Inosuke discover the location of Enmu's neck. They work in tandem to thwart Enmu's Blood Demon Art and sever Enmu's neck. The Mugen Train writhes in pain and derails. What will be the fate of the 200 or so passengers as well as Tanjiro and his friends? | 1,079,220 | 1,081,390 | NTP | I will not become a demon! | null | null | ¡No me convertiré en demonio! | ¡No me convertiré en demonio! | null | null | null | null | null | null | Não vou me tornar um Oni! | null | null | null | null | null | null | null |
R01LVVg3VjNW | Digimon Ghost Game | 1 | 48 | Ruli is asked to be a model for a wedding pamphlet and puts on a wedding dress. However, she is suddenly taken. It seems that brides in wedding dresses have been disappearing from local wedding halls. | 898,140 | 900,310 | Teslajellymon! | !تيسلاجيليمون | Teslajellymon! | Teslajellymon! | Teslajellymon! | Teslajellymon ! | null | null | Teslajellymon! | null | null | TeslaJellymon! | null | ТеслаДжеллимон! | null | null | null | null | null |
|
R1I0UEtKNFZZ | Dr. STONE | 1 | 8 | Kohaku’s sister, village priestess Ruri, is gravely ill. Senku, Chrome and Kohaku begin their quest to make antibiotics to save her life. | 415,180 | 417,280 | Senku | I think of myself as being so rational, | ،أعتبر نفسي عقلانيًّا للغاية | Aber nüchtern betrachtet sind manche Dinge
noch ’ne Spur zu groß für mich. | Me considero muy racional, | Me considero muy racional, | J’ai beau avoir l’esprit lucide, | null | null | Pensavo solo che anche io,
che mi vanto di essere razionale, | null | null | Eu sempre penso que estou
sendo tão racional, | null | Просто получается, что я | null | null | null | null | null |
RzUwVVpFTjVQ | Digimon Adventure: (2020) | 1 | 47 | Joe and Gomamon are separated and taken away by two groups of villains who are fighting over water. Taichi and Agumon go out to search for the two with the help of Nohemon, the guardian of water. | 1,381,690 | 1,385,780 | Taichi and Wargreymon fearlessly
rise against Mugendramon. | .يقف تايتشي ووارغريمون بشجاعة في وجه موغيندرامون | Taichi und War Greymon kämpfen
furchtlos gegen Mugendramon. | Taichi y Wargreymon plantan cara
a Mugendramon. | Taichi y Wargreymon plantan cara
a Mugendramon. | Taichi et War-Greymon
se déchaînent face à Mugendramon. | null | null | Taichi e Wargreymon affrontano
coraggiosamente Mugendramon. | null | null | Taichi e WarGreymon encaram
Mugendramon sem medo. | null | Таити и УорГреймон бесстрашно
сражаются с Мугендрамоном. | null | null | null | null | null |
|
R0cxVTI4RFE1 | Digimon Ghost Game | 1 | 57 | Hiro, Gammamon, and Kotaro go to see a Christmas play at a church. But on the way home, Kotaro and Gammamon are taken away by a black cab and disappear. Around the same time, a rumor about a ghost taxi starts to spread on an urban legend site. | 943,350 | 944,310 | Bakumon! | !باكومون | Bakumon! | -¡Bakumon!
-¡Resiste! | -¡Bakumon!
-¡Resiste! | Bakumon ! | null | null | Bakumon! | null | null | Bakumon! | null | Бакумон! | null | null | null | null | null |
|
RzJYVTA4MEsz | Don't Hurt Me, My Healer! | 1 | 5 | ...Carla accidentally forces him to reveal a surprising true form and then an old lady they happen to meet on the road also reveals an unexpected side and this confirms once again that there are monsters in this world that disguise themselves as humans but by the way the name of the inn is "Stay! Burin" and some of you might not know where that name comes from but it's from a pretty famous show so if you know it you're definitely wallowing in nostalgia right now and that's the deal with episode 5." | 623,960 | 626,620 | Witch | It's so nice to see young
folk with so much energy. | .من الجميل رؤية الشباب الحيويين | Hach, wie aufgeweckt
die Jugend doch ist. | Qué jovencitos tan animados. | Qué jovencitos tan animados. | null | null | null | È bello vedere dei giovani pieni di energie! | null | null | Gente jovem tem tanta energia. | null | Какая радостная молодёжь... | null | null | null | null | null |
R0cxVTJEOU43 | Digimon Adventure: (2020) | 1 | 65 | The Chosen Ones are separated from their partner Digimon and captured in the white void. There, the terrifying true form of the Great Catastrophe is revealed through Algomon’s words. | 143,200 | 145,500 | This is that canyon maze! | !إنّها متاهة ذلك الوادي | Das ist das Schluchtenlabyrinth. | ¡Es el laberinto del cañón! | ¡Es el laberinto del cañón! | C’est le canyon au labyrinthe ! | null | null | Questo è il canyon che sembra un labirinto. | null | null | Aqui é o vale daquele labirinto. | null | Этот же тот каньон-лабиринт. | null | null | null | null | null |
|
R1BXVUs1WDRE | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 58 | Dai’s Avan Strash hit Vearn, but it’s not enough to defeat him. Vearn rises again and summons the Staff of Edacity, which converts Magic Power into raw attack power. With Vearn’s Magic Power, its attack is strong enough to shake the heavens and...? | 935,260 | 936,350 | Watch it! | !حذارِ | Nichts da. | null | null | Pas si vite. | null | null | Attenzione! | null | null | Opa! | null | Минутку. | null | null | null | null | null |
|
R0cxVTJFRDVE | Dragon Goes House-Hunting | 1 | 4 | The next stop on their house-hunting journey: a frozen, desolate tundra, where Letty's igloo-building skills and survival skills are put to the test! How will Letty fare in the ice and snow? | 827,090 | 829,450 | Huh? Watch what? | أشاهد ماذا؟ | Hm? Das ist ja … | ¿Qué debo mirar? | null | Oh ? Qu’est-ce ? | null | null | Eh? Cosa devo guardare? | null | null | Hã? Observar o quê? | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1dEVTg1OFhE | Don't Hurt Me, My Healer! | 1 | 11 | ...and I'm really glad we found out a way for Anna and Ryoko to get involved and also to fill in some time based on the fact that there's not enough manga material available but there's also a reference to that classic family anime in this episode that I think a lot of people will get even if I don't explain it but it's been a chance to think about how animators back then had to put so much care into drawing each cel by hand instead of doing it digitally like we do now which is pretty cool and that's the deal with episode 11. | 577,600 | 581,540 | Alvin | In other words, someone put the
chest here for malicious purposes. | بمعنى آخر، شخصٌ ما وضع هذا الصندوق
.هنا لأغراض خبيثة | Wer auch immer die Truhe hier abgestellt hat,
muss böse Absichten haben. | Es decir, que alguien
lo dejó aquí con mala intención. | Es decir, que alguien
lo dejó aquí a mala leche. | Le coffre a bien été placé
avec de mauvaises intentions. | null | null | In altre parole, qualcuno ha messo qui
lo scrigno per scopi malvagi. | null | null | Ou seja, alguém deixou esse baú aqui
com más intenções. | null | Более того, сундук явно
поставили со злым умыслом. | null | null | null | null | null |
R0pXVTJHVjFH | Digimon Ghost Game | 1 | 45 | People start receiving newsletters with articles of terrible events that haven’t happened and are shocked and terrified to find out that they all come true. It seems a Digimon is behind this… | 1,006,250 | 1,008,250 | Something just flew by! | !حلّقَ شيء ما بجانبنا للتو | Da flog gerade was vorbei! | ¡Algo pasó volando! | ¡Algo ha pasado volando! | Un truc vient de passer, là ! | null | null | Qualcosa ci è volato affianco! | null | null | Alguma coisa passou voando! | null | Там что-то полетело! | null | null | null | null | null |
|
R0VWVVpFNVFN | DON'T TOY WITH ME, MISS NAGATORO | 2 | 8 | Senpai sketches Nagatoro in an athletic stance that seems very natural to her. Wait, is Nagatoro into judo...? | 438,500 | 440,870 | Senpai | "Do it"? Do what? | فعلها"؟ فعل ماذا؟" | Machen? Was denn? | ¿Probar? ¿El qué? | ¿Probar? ¿El qué? | Reprendre quoi ? | null | null | Riprovare a fare cosa? | null | null | "Fazer"? Fazer o quê? | null | «Вернуться»? О чём речь? | null | null | null | null | null |
R1JHNU0zVkVS | Dr. STONE | 1 | 16 | Having won the Grand Bout fair and square, and having cured village priestess Ruri of her pneumonia, Senku has won the hearts and minds of the village. Ruri delivers Senku a message from someone dear. | 1,077,240 | 1,078,770 | Miso | Hey! | null | null | null | null | null | null | null | Eeeehi! | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
R1BXVUtRTktK | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 9 | Dai is heavily wounded by Crocodine’s Beast King Anguish Blast. Maam tries to save Dai, but is bound by a Heyedra. Masopho, the Mage from the fake Hero’s party shows this to Popp, who remains paralyzed by fear. Masopho then speaks of his past... | 1,394,160 | 1,399,290 | ochikonnde shimau boku wo warau no darou | أنا متأكّدٌ أنّكِ كنت لتضحكي على خبيةِ أملي | Würdest du mich sicher für
meine Niedergeschlagenheit auslachen | Sé que te reirás de mi desilusión | null | Est-ce que tu te moqueras
de mon désespoir ? | null | null | null | null | null | ochikonnde shimau boku wo warau no darou | null | ты бы посмеялась
над моей неудачей. | null | null | null | null | null |
|
R0cxVTJNUDEw | Dr. Ramune -Mysterious Disease Specialist- | 1 | 1 | People become afflicted by "mysterious diseases" when their hearts and minds are affected by "the mysterious."
Koto, a girl who produces mayonnaise from her eyes, visits Dr. Ramune, who specializes in these diseases that can't be explained by modern medicine.
She was brought to the clinic by Ramune's apprentice Kuro.
Koto explains that she also cries condiments other than mayonnaise, and Ramune offers her a mysterious treatment. | 14,260 | 19,210 | KURO | However, as long as there are people in
this world and those people have hearts, | لكن، ما دام هناك ناس في هذا العالم ويملكون قلوبًا | Aber solange Menschen
über ein Herz verfügen, | Sin embargo, mientras haya gente
en el mundo y la gente tenga corazón, | Sin embargo, mientras haya gente
en el mundo y la gente tenga corazón, | Cependant,
tant qu’ils existeront | null | null | Tuttavia, fino a quando esisteranno persone al mondo
e queste persone avranno un cuore, | null | null | Contudo, neste mundo, enquanto
as pessoas possuírem coração, | null | Однако пока в этом мире есть люди,
а у людей есть сердца, | null | null | null | null | null |
R0pXVTJYOERa | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 68 | Popp’s soul is awakened. He realizes his abilities as a Sage and heals Merle. Dai and friends continue the ritual to cast Kaglimmer and nullify Vearn’s magic field to enter Vearn Palace, where some unexpected individuals appear before them. | 595,030 | 597,570 | ULTRA COMBUSTION SLASH | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzUwVVpFTjVQ | Digimon Adventure: (2020) | 1 | 47 | Joe and Gomamon are separated and taken away by two groups of villains who are fighting over water. Taichi and Agumon go out to search for the two with the help of Nohemon, the guardian of water. | 1,365,250 | 1,369,550 | A trash can said to suck in anything
like a black hole! How interesting! | !سلة مهملات يقال أنّها تمتص أي شيء كالثقب الأسود! مثير للاهتمام | Ein Mülleimer, der alles wie ein
schwarzes Loch aufsaugt. Interessant! | Su cubo puede absorber cualquier cosa
como un agujero negro. ¡Interesante! | Su cubo puede absorber cualquier cosa
como un agujero negro. ¡Interesante! | Il peut tout absorber,
tel un trou noir ! C’est fou ! | null | null | Il suo cestino è in grado di risucchiare
qualunque cosa come un buco nero! Interessante! | null | null | Dizem que a lata de lixo pode sugar tudo
como um buraco negro! Que interessante! | null | Мусорная корзина поглощает всё,
как чёрная дыра. Очень интересно! | null | null | null | null | null |
|
R043VURFMjA5 | Do It Yourself!! | 1 | 5 | Kouki Kokoro, who says to call her Shii, suddenly drops in on the DIY club and asks if she can join. Everyone except Kurei happily accepts her. When Shii says she’ll be helpful because she’s stronger than anyone there, Kurei challenges her to prove it. | 700,460 | 703,650 | Serufu | Cows can chew on their own delicious
tongues whenever they want. | تستطيع الأبقار المضغ بلسانها
.اللّذيذ وقتما تشاء | Rinder müssen glücklich sein … Die können immer
an ihrer eigenen, leckeren Zunge knabbern! | Las vacas pueden saborear
con su lengua todo lo que quieran. | Las vacas pueden saborear
con su lengua todo lo que quieran. | Les bœufs ont de la chance de pouvoir
sucer leur langue tout le temps ! | null | null | Le mucche possono masticare
la loro stessa deliziosa lingua quando vogliono. | null | null | As vacas podem mastigar a própria língua
sempre que quiserem. | null | Коровы могут жевать такую
вкуснятину сколько угодно. | null | null | null | null | null |
RzdQVTQ5S0RR | DON'T TOY WITH ME, MISS NAGATORO | 2 | 9 | The school judo tournament is coming up. Senpai and Nagatoro are both reluctant to participate. | 161,120 | 162,060 | Ref | Full point! | !نقطة كاملة | Voller Punkt! | ¡Punto! | ¡Punto! | Ippon ! | null | null | Ippon! | null | null | Ippon! | null | Иппон! | null | null | null | null | null |
R0s5VTM0UVBE | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 70 | The Disciples of Avan continue to fight the Hadlar Royal Guard. Maam defeats Albinass and Hyunckel defeats Hym. But Popp struggles against Sigma. The two battle over the only spell that has any effect on Sigma, Medroa. | 1,390,530 | 1,396,790 | Must be the reason I was born | هو السّبب الّذي وُلدت لأجله | Das muss der Grund meiner Existenz sein | boku wa kitto umarete kitannda | null | C’est sûrement pour ça que je suis né | null | null | null | null | null | boku wa kitto umarete kitannda | null | Я наверняка не зря родился
в этом мире. | null | null | null | null | null |
|
RzYxWFhYOFE2 | Disgaea | 1 | 3 | Wary from travels, Laharl and his two new vassals rest at a museum full of tricky Netherworld artifacts. One enchantment serves up a baffling personality switch-a-roo with a risky remedy. | 1,246,550 | 1,251,040 | Haul off and blow this place away
with your Overlord's Wrath, Laharl! | فجر هذا المكان بحنق
!الأوفرلورد لاهارل | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzBEVU45UEsz | Digimon Adventure: (2020) | 1 | 66 | The Chosen Ones’ ultimate enemy, Negamon evolves. And the Great Catastrophe consumes both the Digital World as well as the human world. | 703,430 | 708,520 | No! If we lose consciousness,
that'll be the true end for us! | !لا! إن فقدنا وعينا، فستكون نهايتنا بالفعل | Nein! Wenn wir das Bewusstsein verlieren,
wäre das unser Ende. | ¡No! Si perdemos el conocimiento,
¡será nuestro fin! | ¡No! Si perdemos el conocimiento,
¡será nuestro fin! | Accroche-toi. Ce sera vraiment fini
si on perd conscience. | null | null | Resisti! | null | null | Não! Se perdermos a consciência,
será o nosso fim! | null | Нет! Если потеряем сознание,
нам точно наступит конец. | null | null | null | null | null |
|
R1I0RzI5S0pZ | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 3 | A dark power affects Dai’s monster friends, driving them berserk. Brass tries to get Dai to leave. As they argue, a Hero trainer arrives to inform Dai that the Dark Lord has returned. To save those he cares about, Dai undergoes Hero training. | 533,880 | 535,130 | What the hell?! | !ما هذا؟ | Wer bist du?! | ¡¿Qué demonios?! | ¡¿Qué demonios?! | T'es qui, toi ? | null | null | Ma che cavolo... | null | null | Quem é esse?! | null | Ты ещё кто? | null | null | null | null | null |
|
RzZKUUtFODBS | Dog & Scissors | 1 | 10 | In the library's anteroom, they find Natsuno's stalker Fujimaki Hotaru--her classmate Osawa Hami.
She and Kazuhito had once exchanged promises--that she would become an author and he would be her first reader. Having become an author, Hami returned to see Kazuhito. "Welcome home, Kazuhito-kun." | 860,730 | 865,210 | HAMI | Did you read my novel,
Celestial Romance? | null | Hast du mein Buch
„Himmlische Romanze“ gelesen? | ¿Leíste mi novela, Romance Celestial? | null | null | null | null | null | null | null | Você leu a minha história
"Romance Celestial"? | null | null | null | null | null | null | null |
RzJYVTAyUFY5 | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 20 | With his core destroyed by Dai’s Air Slash, Flazzard splits his body. Mystvearn appears and gives Flazzard the Shadow Legion’s ultimate armour. Flazzard attacks Dai. But having completed his Avan Style Sword Technique, Dai remains unfazed...! | 198,840 | 205,430 | The power of that core keeps the hot and
cold sides of Flazzard's body together. | قوّة تِلك النّواة تُحافظ على طرفَي جسد
فلازارد البارد والحارّ متماسكَين | Die Kraft des Kerns hält die heiße
und kalte Seite von Flazzards Körper zusammen. | Ese núcleo aúna las partes en llamas
y heladas del cuerpo de Flazzard. | Ese núcleo aúna las partes en llamas
y heladas del cuerpo de Flazzard. | Ce noyau maintenait ensemble
ses parties ardentes et glacées. | null | null | Il potere del nucleo | null | null | O poder daquele núcleo mantém juntos
os lados quente e frio do corpo de Flazzard. | null | Сила этого ядра удерживала горячую
и холодную стороны Флаззарда вместе. | null | null | null | null | null |
|
R1IxWFdRRVZS | Dr. STONE | 1 | 20 | Tsukasa plans a second attack after a few months of preparation. He has no idea what Senku and his kingdom are cooking up in the meantime. | 1,240,800 | 1,245,010 | Kaseki | It would have never worked if I
didn't have this iron cutting tool. | ما كان الأمر لينجح لو لم
.أملك هذه الأداة الحديدية القاطعة | null | null | null | null | null | null | null | null | null | Não teria funcionado se não tivesse
essa ferramenta de cortar ferro. | null | Без этого лезвия можно
было бы и не стараться. | null | null | null | null | null |
RzYzSzM5VzQ2 | Dr. STONE | 1 | 1 | Senku and Taiju emerge from their petrification several thousand years after everyone in the world had turned to stone. It’s up to them to rescue everyone else and restore civilization. | 1,083,390 | 1,085,980 | Senku | Making wine couldn't be easier. | .صنع النبيذ سهل جدًّا | Weinherstellung ist denkbar einfach. | Hacer vino es muy sencillo. | Hacer vino es muy sencillo. | C’est archi facile de faire du vin. | null | null | Fare il vino è estremamente facile. | null | null | Fazer vinho não poderia ser mais fácil. | null | Сделать вино проще пареной репы. | null | null | null | null | null |
R1BXVUs1WDRE | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 58 | Dai’s Avan Strash hit Vearn, but it’s not enough to defeat him. Vearn rises again and summons the Staff of Edacity, which converts Magic Power into raw attack power. With Vearn’s Magic Power, its attack is strong enough to shake the heavens and...? | 132,040 | 133,710 | Now, Maam! | !الآن يا مام | Jetzt, Maam! | ¡Ahora, Maam! | ¡Ahora, Maam! | À toi, Maam ! | null | null | Adesso, Maam! | null | null | Agora, Maam! | null | Давай, Маам! | null | null | null | null | null |
|
R0s5VTM0TlhX | Digimon Ghost Game | 1 | 10 | There is a strange rumor that if anyone who gets a 20-win streak in this fighting game, they will disappear shortly after meeting a mysterious and beautiful character. It turns out Kiyoshiro knows this game... | 244,510 | 247,600 | All right! Come on, hot lady! | !حسناً! تعالي إليّ أيّتها المُثيرة | Gut! Komm zu mir, heiße Schnecke! | ¡Bien! ¡Ven aquí, señorita! | ¡Bien! ¡Ven aquí, señorita! | Allez, à nous deux, ma jolie ! | null | null | Bene! Fatti vedere, bella sventola! | null | null | Beleza! Vem pro papai, moça bonita! | null | Так. Иди ко мне, красоточка! | null | null | null | null | null |
|
R0Q5VVYySzNF | Digimon Adventure: (2020) | 1 | 61 | Takeru and Patamon help Eldoradimon who was struggling to climb up a mountain. The surrounding Digimon are not supportive and only watch hopelessly. However, Takeru won’t give up and attempts to send Eldoradimon home no matter what. | 67,690 | 72,530 | Oh Yeah!
ikigatte shikujitte tachiagatte | null | null | ¡Sí! Grita, alborota,
levántate de nuevo. | ¡Sí! Grita, alborota,
levántate de nuevo. | Oh yeah ! Tu peux t’y croire
Te rater, te relever | null | null | null | null | null | Oh Yeah! Ostente, erre e volte a se levantar | null | О да! Пытайся, ошибайся, но не сдавайся. | null | null | null | null | null |
|
R0VWVVpYTTU4 | Dr. STONE | 3 | 14 | More of the Kingdom of Science is brought back from petrification, but they are discovered in the cave by Moz. | 619,590 | 622,930 | Chrome | I've always been a scavenger,
ever since I was a kid. | .لطالما كنت جامعًا منذ صغري | Ich sammel schon Sachen,
seit ich klein bin, | Soy explorador desde muy pequeño, | Soy explorador desde muy pequeño, | Je suis un pisteur depuis l’enfance. | null | null | Sin da bambino sono sempre stato un esploratore. | null | null | Eu sempre procurei coisas, desde criança. | null | Я с самого детства был исследователем. | null | null | null | null | null |
R1dEVThQOUQ3 | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 37 | The Refractor Fist is effective against the seemingly invincible Superior Being. Using her nimble skills and the Refractor Fist, Maam succeeds in freeing Dai. Dai sees her fight and discovers a clue. Dai prepares a final counterattack. | 1,356,370 | 1,358,710 | kiete wa ukabu touhikou | لحظات عابِرة من الجُبن | Flüchtige Momente der Feigheit | Momentos breves de cobardía | null | La tentation de fuir m’apparaît | null | null | null | null | null | kiete wa ukabu touhikou | null | Порой брал и страх, | null | null | null | null | null |
|
RzUwVVo1SkQ0 | DON'T TOY WITH ME, MISS NAGATORO | 2 | 4 | Senpai visits Nagatoro’s home to deliver handouts from school. Her sister lets him in and decides to mess with both him and Nagatoro. | 428,460 | 430,780 | Anetoro | Top it with some fruit... | ...ونزيّنها ببعض الفاكهة | legen ein bisschen Obst dazu … | le añadimos frutas | le añadimos frutas | dans ce flan de qualité, | null | null | guarnirlo con della frutta... | null | null | Acrescentar umas frutas picadas... | null | Добавим к нему фруктов… | null | null | null | null | null |
RzMxVVgxVzha | Do It Yourself!! | 1 | 9 | Midterms are over. The parts for the secret hideout have been ordered. Kurei has announced that they’ll start building on Monday. Serufu asks everyone to come to her house on Sunday, before building starts, so that she can show them something. | 344,830 | 347,670 | Jobko | Serufu, every night I hear... | ...سيروفو، أسمعك كلّ ليلة | Jeden Abend hört man dich
bis spät in der Nacht | Serufu, todas las noches | Serufu, todas las noches | C’est sûrement lié au raffut
que tu fais chaque soir. | null | null | Serufu, ogni notte, fino a tardi... | null | null | Serufu, todas as noites até tarde... | null | Сэлф, каждую ночь допоздна... | null | null | null | null | null |
R1g5VVFLNUo5 | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 45 | Popp, Crocodine, and Chiu search for Dai. Zaboera also leads his servants to find Dai, causing the parties to clash. Popp rescues Dai, but Zaboera unleashes his Super Spell. Just then, a mysterious shining warrior appears between them and...? | 407,590 | 409,840 | Dai! | !داي | Dai! | ¡Dai! | ¡Dai! | Daï ! | null | null | Dai! | null | null | Dai! | null | Дай! | null | null | null | null | null |
|
R1ZXVTBaOEdQ | Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba | 166 | 5 | After gaining information about Warabihime Oiran from the master of the Kyogoku House, Uzui suspects that she is a demon. While continuing to search for a sign of the demon, he rushes to find Hinatsuru, who has moved to a different place for her sickness, and discovers that she has been captured by Daki's belt. Meanwhile, facing an uphill battle with Daki, Tanjiro must try to break through the situation by using an advanced Technique... | 1,265,160 | 1,268,160 | NTP | You're my wives, all right! | null | null | No esperaba menos de mis esposas. | No esperaba menos de mis esposas. | null | आख़िरकार, तुम मेरी पत्नियाँ जो हो। | null | null | null | null | Não podia esperar menos das minhas esposas. | null | null | null | null | null | null | null |
RzZRNEszWDNS | DRAGON COLLECTION | 1 | 15 | Our heroes finally arrive at Raniaza Island, only to find more trouble than treasure! | 182,060 | 183,660 | So, Captain... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R0VWVVpYTTU4 | Dr. STONE | 3 | 14 | More of the Kingdom of Science is brought back from petrification, but they are discovered in the cave by Moz. | 254,140 | 256,100 | Text | Ukyo is
revived!! | !!أعيد إحياء أوكيو | Ukyō
wiederbelebt! | ¡¡Ukyo
se recuperó! | ¡¡Ukyo
se ha recuperado!! | UKYO EST DE RETOUR ! | null | null | Ukyo si è
risvegliato!! | null | null | Ukyo é
revivido!! | null | Укио пробуждён! | null | null | null | null | null |
RzlEVUVQWFA1 | Digimon Ghost Game | 1 | 14 | Kiyoshiro invites the gang along to his academic conference, upon hearing that his hotel is
haunted by a Zashiki-warashi. There, they investigate the rumor of the haunting, while Gammamon has trouble accepting what happened to Bokomon. | 967,070 | 969,280 | Let's be together forever. | null | null | Estemos siempre juntos. | Estemos siempre juntos. | Restons ensemble pour toujours. | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzMxVVg3WEcx | DON'T TOY WITH ME, MISS NAGATORO | 1 | 3 | Senpai and Nagatoro get caught in the rain. She invites him over to wait for the rain to pass. Senpai sits with Nagatoro and her friends for lunch, and things get awkward. | 1,121,310 | 1,122,380 | Senpai | A comedy sketch? | مشهد هزلي قصير؟ | Ein Sketch? | ¿Es un monólogo? | ¿Es un monólogo? | On fait un sketch ? | null | null | Un intermezzo comico? | null | null | Stand-up? | null | Мандзай? | null | null | null | null | null |
R1lYSktQMEs2 | Didn't I say to make my abilities average in the next life | 1 | 1 | Mile is a super normal 12 year old girl! Or so it seems... She's actually one of those reincarnated-into-another-world people that are all the rage right now, who has all her memories of her past life as a Japanese high school girl named Kurihara Misato! Lots of stuff happened and Mile decided to become a Hunter, so she's arrived in the Kingdom of Tiers where she learns of a series of child kidnappings in the capitol. Being a good person, Mile looks into the incident, but... | 963,400 | 965,400 | Mile | Lenny-chan! | !ليني-تشان | Lenny! | ¡Lenny! | ¡Lenny! | Lenny ! | null | null | Lenny! | null | null | Lenny-chan! | null | Ленни! | null | null | null | null | null |
RzBEVU4zRUVN | Dr. Ramune -Mysterious Disease Specialist- | 1 | 12 | It's time for Kuro's checkup. As his doctor, Ramune determines that Kuro has made a complete recovery from his mysterious illness.
Since Kuro became Ramune's assistant while receiving treatment, he asks if this means he should stop coming to the clinic.
Though Ramune wants Kuro to stay, he recalls Momiji's warning that he'll make the people around him unhappy, and tells Kuro that he doesn't have to force himself to come anymore. | 856,810 | 859,950 | RAMUNE | I'm so scared. | .أنا خائف جدًّا | Ich habe solch fürchterliche Angst. | ¡Tengo mucho miedo! | ¡Tengo mucho miedo! | Elles me font tellement peur… | null | null | Sono così spaventato. | null | null | Estou com tanto medo! | null | Мне очень-очень страшно. | null | null | null | null | null |
R1JES0cyRFpZ | DOUBLE DECKER! DOUG & KIRILL | 1 | 1 | 1,150,630 | 1,151,570 | Gu | Really? | فعلاً؟ | Meinst du? Du siehst Gespenster … | ¿Tú crees? | ¿Tú crees? | Tu penses ? Tu te fais des idées. | null | null | Tu dici? | null | null | Sério? | null | Правда? | null | null | null | null | null |
|
RzZKUUtFODBS | Dog & Scissors | 1 | 10 | In the library's anteroom, they find Natsuno's stalker Fujimaki Hotaru--her classmate Osawa Hami.
She and Kazuhito had once exchanged promises--that she would become an author and he would be her first reader. Having become an author, Hami returned to see Kazuhito. "Welcome home, Kazuhito-kun." | 23,580 | 24,160 | D | null | Dog and Scissors | Pe | null | null | null | null | null | null | null | D | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzBEVU4wOVgw | Dragon Goes House-Hunting | 1 | 10 | A monster hunter and his trusty companion are hot on the red dragon's trail. Letty and Dearia stumble upon a demanding princess who ALSO needs a new home. | 1,119,090 | 1,121,260 | Absolutely not! And don't look at me! | !بالطبع لا! ولا تنظر إلي | null | ¡Claro que no! ¡Y no me mires! | null | Tu rêves ! Tourne-toi ! | null | null | Te lo sogni! E non guardarmi! | null | null | De jeito nenhum! E não olhe pra mim! | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzUwVVpFWjVL | DON'T TOY WITH ME, MISS NAGATORO | 1 | 10 | After seeing Senpai get mocked for his inability to run, Nagatoro takes him out jogging to try to whip him into shape. The culture festival is coming up, and Senpai needs something to present for the arts club. | 788,820 | 791,600 | Nagatoro | Kazehaya High School Swimming Club,
with a twenty-year history. | نادي السّباحة التابع لثانويّة كازيهايا
الّذي يحفل بـ20 سنة من التّاريخ | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
R01LVVg3VjNW | Digimon Ghost Game | 1 | 48 | Ruli is asked to be a model for a wedding pamphlet and puts on a wedding dress. However, she is suddenly taken. It seems that brides in wedding dresses have been disappearing from local wedding halls. | 508,040 | 510,340 | That fear... | ...هذا الخوف | Diese Furcht … | -Ese temor…
-¡Paren! ¡No! | -Ese temor…
-¡Parad! ¡No! | Votre terreur… | null | null | La vostra paura... | null | null | Esse medo... | null | Ну а страх... | null | null | null | null | null |
|
R1lEUVYzN1o2 | Dog & Scissors | 1 | 2 | Kazuhito ends up living with the massive sadist Natsuno Kirihime. Now spending his days in fear of attacks with scissors, one day, a remark from Natsuno sends Kazuhito back to the apartment he lived in as a human. As Kazuhito experiences nostalgia for his old life, Natsuno begins describing the movements of Nakahara Toji, the man who committed the robbery. "It's only a wild fantasy, but it's the story of you and the man who killed you..." | 1,120,480 | 1,123,140 | KAZUHITO | I'm sure you would've
done the same thing! | null | Ich bin sicher, du hättest
an meiner Stelle dasselbe getan! | ¡Seguro que tú hubieras hecho lo mismo! | null | null | null | null | null | null | null | Tenho certeza que você teria
feito a mesma coisa! | null | null | null | null | null | null | null |
R1JNRVc1MVBZ | Dr. STONE | 1 | 12 | To make antibiotics, Senku and his kingdom need to obtain sulfuric acid from a fountain of the stuff. The team goes prepared, but there’s no guarantee that they’ll make it back alive. | 1,281,580 | 1,284,800 | Chrome | Think with this... and with this. | .فكّر بهذا... وهذا | Denk hiermit und hiermit nach. | Piensa con esto y con esto. | Piensa con esto y con esto. | Pense avec ton cœur et ta tête. | null | null | Pensa usando questo... | null | null | Pense com isso e com isso. | null | Думай этим... и вот этим! | null | null | null | null | null |
R01LVVg1WEs4 | DON'T TOY WITH ME, MISS NAGATORO | 1 | 1 | Senpai is a nerdy high schooler whose manga work is discovered by some loud girls in the library. They all tease him, but one among them, Nagatoro, takes it further than the others. | 196,320 | 197,580 | Yoshi | That's hilarious! | !هذا مُضحك للغاية | Die Lachnummer! | ¡Qué gracioso! | ¡Qué cachondo! | Énorme ! | null | null | Che ridere! | null | null | Não creio! | null | Обалдеть! | null | null | null | null | null |
RzlEVUUzVzIz | DON'T TOY WITH ME, MISS NAGATORO | 2 | 10 | It's the start of a new school year. Nagatoro is planning to join the judo club and the art club gets a new member. | 925,860 | 928,460 | Nagatoro | Were we starting today? | هل كنّا سنبدأ اليوم؟ | Oh, wir fangen heute schon an? | null | null | null | null | null | Cominciamo oggi? | null | null | Ah, eu já começo hoje? | null | Занятия начинаются сегодня? | null | null | null | null | null |
R1IyUDEwWkVS | DRAGON COLLECTION | 1 | 13 | Hiro and friends have set sail for Raniaza Island with Captain Schiff (and Yuna)! But the dreaded Bizarreda Triangle is on the way, and it won't be that easy to avoid... | 425,240 | 426,360 | A monster? | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1JQOFBKVlZS | Dog & Scissors | 1 | 1 | One day, the young man Harumi Kazuhito is suddenly killed during a robbery.
However, through sheer tenacity, the bookworm is resurrected as a dachshund dog.
With red eyes and silver scissors in her hand, Natsuno Kirihime, a dark haired sadist clad in completely in black appears before him.
Moreover, she understands him as a dog and is his favorite author, Akiyama Shinobu herself... | 1,153,150 | 1,154,630 | NATSUNO | It's ready. | null | Essen ist fertig! | Aquí tienes tu comida. | null | null | null | null | null | null | null | Está pronto. | null | null | null | null | null | null | null |
RzRWVVEzNEQ4 | Dr. Ramune -Mysterious Disease Specialist- | 1 | 4 | Takaharu, a high school student whose fingertips have turned into chili peppers, comes to see Ramune. He seems to have some idea as to why he's haunted by the mysterious. The mysterious nail clippers Ramune lends to him can be removed from their bag once Takaharu stops hiding his true self. Initially Takaharu can't even untie the drawstring, but... | 125,270 | 131,360 | Dr. Ramune
Mysterious Disease Specialist | الدّكتور راموني
أخصّائيّ الأمراض الغامضة | Ramune,
Spezialist für Mysteriöse Krankheiten | null | null | null | null | null | Dr. Ramune
Mysterious Disease Specialist | null | null | Dr. Ramune
Incognologista | null | Доктор Рамунэ,
специалист по мистическим болезням | null | null | null | null | null |
|
R0pXVTJKTjhO | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 36 | A giant body, unbelievable speed, unparalleled strength, and rapid regeneration... The Superior Being, Zamza, is a terrifying threat. Dai faces him but loses stamina too quickly. Dai falls. All hope seems lost. But only Chiu refuses to give up...! | 11,030 | 15,780 | boku ga boku wo aishinuku koto | null | Mich selbst lieben | Amarme sinceramente a mí mismo | null | Réussirai-je à m’aimer jusqu’au bout ? | null | null | null | null | null | null | null | Можно ли верить в то, | null | null | null | null | null |
|
R0cxVTJRVjlF | Dr. STONE | 73 | 1 | 3,004,920 | 3,006,200 | Senku | We're accelerating as fast as we can | نحن نتسارع قدر الإمكان | Wir ballern mit Maximalgeschwindigkeit
durch die Gewitterwolke. | Aceleraremos
para atravesar la nube, ¿no? | Vamos a acelerar
para atravesar la nube, ¿no? | On a besoin d’un coup de pouce
pour sortir de ce nuage, non ? | null | null | Stiamo accelerando di colpo
per superare il cumulonembo, giusto? | null | null | Acelerar com tudo | null | Мы же хотим мигом ускориться
и прорваться через тучу? | null | null | null | null | null |
|
R0VWVVo4Skc5 | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 30 | As a Dragonoid, Baran’s power is beyond imagination. Just as everyone prepares to die, Dai appears. When the meeting between father and son that they had hoped to prevent happens, Popp remembers the final moments of his master, Avan. | 284,560 | 287,930 | His power is on a whole different level! | !قوّته بمستوى مختلف تماماً | Seine Kraft ist Welten über unserer! | Su poder está a un nivel
muy diferente del nuestro. | Su poder está a un nivel
muy diferente del nuestro. | Il y a un gouffre
entre sa puissance et la nôtre. | null | null | Il suo potere è su tutto un altro livello! | null | null | O poder dele está em outro nível! | null | Мы ему даже не ровня. | null | null | null | null | null |
|
R1o3VVZaUDAx | Digimon Ghost Game | 1 | 52 | Hiro and his friends come to a lake where it is rumored that kappa haunt and drag humans underwater. Against Hiro's advice, Ruli goes near the lake at night, hears mysterious voices, and... | 847,430 | 849,300 | I'll start with you! | !سأبدأ بك | fange ich an! | ¡comenzaré por ti! | ¡comenzaré por ti! | que je vais commencer ! | null | null | proprio da te! | null | null | Eu vou começar com você! | null | с тебя! | null | null | null | null | null |
|
RzhXVU5aMjRN | Digimon Ghost Game | 1 | 51 | A creepy, headless ghost resembling the legendary knight, the Dullahan, starts attacking students at Hazakura Academy. Apparently, the ghost is looking for its head. Kiyoshiro, for some reason, gets caught up in the middle of this chaos… | 1,252,370 | 1,256,710 | I don't wanna hear about me being a ghost! | !لا أريد أن أسمع عن كوني شبحاً | Ich will nichts über meine Zeit
als Geist hören! | ¡Dejen de hablar de que era un fantasma! | ¡Dejad de decir que era un fantasma! | J’en ai par-dessus la tête
de cette histoire de fantôme ! | null | null | Non voglio saperne niente
della mia esperienza da fantasma! | null | null | Eu não quero saber sobre
quando eu fui fantasma! | null | Не хочу слушать про то,
как я был призраком! | null | null | null | null | null |
|
R1IxWFdRRVZS | Dr. STONE | 1 | 20 | Tsukasa plans a second attack after a few months of preparation. He has no idea what Senku and his kingdom are cooking up in the meantime. | 985,690 | 987,890 | Gen | That's always the issue, huh? | !تلك هي المشكلة دائمًا | Da hätten wir wieder den Salat. | Ese problema de nuevo. | Otra vez con eso. | On en revient toujours à ça. | null | null | Alla fine il problema è sempre quello. | null | null | Esse é o problema mesmo. | null | И вот куда всё упирается. | null | null | null | null | null |
RzUwVVpFSzRX | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 26 | Baran summons the Dragon Masters, three powerful Dragon Riders, and heads to Teran Kingdom to reclaim Dai. Leona and the others shelter Dai in a prison cell. Detecting Baran and the Dragon Masters, the group is at a loss. Just then, Popp acts. | 1,133,400 | 1,137,110 | You've killed tons of humans! | !قتلتَ كثيراً من البشر | Ihr habt doch selbst haufenweise
Menschen auf dem Gewissen! | ¡Tú mataste a montones de humanos! | ¡Tú has matado a montones de humanos! | Alors que vous avez tué tant d’humains ! | null | null | Voi avete ucciso una marea di esseri umani! | null | null | Você matou um monte de humanos também! | null | Ты сам убил сотни человек! | null | null | null | null | null |
|
R1ZXVTBQVlc5 | Digimon Adventure: (2020) | 1 | 54 | After leaving behind Joe’s group, Taichi and Agumon are led by the Digivice to a barren wasteland full of outlaw Digimon. There they find Cutemon, and the lone-wolf Rebellimon who strives to fight. | 1,330,780 | 1,332,120 | michi joutou! | null | Entdecke das Unbekannte! | Atrévete con lo desconocido | Atrévete con lo desconocido | Vive l’inconnu ! | null | null | null | null | null | Pode vir o desconhecido! | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzY3OUVHRUtZ | Digimon Adventure: (2020) | 1 | 14 | Taichi’s team reaches a canyon where they are attacked by a swarm of insect Digimon. In the chaos that ensues, Koshiro and Tentomon stand up to protect their friends. | 816,250 | 817,460 | Kabuterimon! | !كابوتيريمون | Kabuterimon! | ¡Kabuterimon! | ¡Kabuterimon! | Kabuterimon ! | null | null | Kabuterimon! | null | null | Kabuterimon! | null | Кабутеримон! | null | null | null | null | null |
|
R1IyNERWV0U2 | DOUBLE DECKER! DOUG & KIRILL | 1 | 12 | As SEVEN-O sinks into sorrow, the majority of Esperanza members are found dead. With no one to fight, the detectives are ordered to stand by at home. But Kirill makes a certain decision. | 459,640 | 462,190 | Gu | Oh, didn't I say? | ألم أخبرك؟ | Oh, hatte ich vergessen zu erwähnen? | Ah, ¿no lo dije? | Ah, ¿no lo dije? | Je ne te l’avais pas dit ? | null | null | Oh, non te l'avevo detto? | null | null | Ah, eu não comentei? | null | А, я не говорил? | null | null | null | null | null |
R0cxVTJETUcx | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | null | A special episode going over the numerous battles against powerful enemies as Dai, the Tiny Hero, and his friends continue their adventures against the new Dark Army. | 255,480 | 259,890 | Beast King Anguish Blast! | !هجوم ملك الوحوش البرية الأليم | Bestialischer Volltreffer! | ¡Impacto mortal del Rey de las Bestias! | ¡Impacto mortal del Rey de las Bestias! | Désolation du roi des carnassiers ! | null | null | Angosciattacco del Re delle Bestie! | null | null | Golpe da Angústia do Rei das Feras! | null | Муки короля зверей! | null | null | null | null | null |
|
RzY5UDdNWDBZ | Desert Punk | 1 | 22 | Nothing can prepare Kosuna and Mitz for the secret the desert is about to reveal - or the mysterious man behind it all. | 1,271,830 | 1,275,080 | You're pretty good, for a human. | null | Für einen Menschen bist du echt gut. | Eres bastante bueno para ser humano. | null | Tu es décidément très habile,
pour un humain. | इंसान होने के बावजूद भी तुम काफ़ी अच्छे हो। | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R0pXVTI5MzRa | Dr. STONE | 3 | 20 | Senku stands victorious. He then works on reviving the others and fixing their communications device, but while they are talking with Ruri they encounter a strong interference with the signal. | 198,910 | 202,090 | Senku | Ruri called, but it died right after. | .اتصلت روري، لكنّ البطارية انتهت بعدها مباشرة | Ruris Anruf hat sie
gänzlich dahingerafft. | Llamó Ruri, pero se cortó enseguida. | Llamó Ruri, pero se cortó enseguida. | Ruri a appelé,
mais ça a direct coupé. | null | null | Ruri ha provato a chiamare,
ma è caduta subito la linea. | null | null | A Ruri ligou, mas morreu logo depois. | null | Рури звонила,
но связь тут же оборвалась. | null | null | null | null | null |
RzZNRUczOVpS | Dies irae | 2 | 17 | A new world is about to begin as the four masters of the Atziluth gather on the golden shore to decide whose law shall reign. | 20,910 | 23,190 | Gu | Love, courage, despair, | الحب والشجاعة واليأس | Liebe, Mut, Verzweiflung, | ¡Amor, valor, desesperación, | ¡Amor, valor, desesperación, | null | null | null | L'amore, il coraggio, la disperazione, | null | null | Amor, coragem, desespero, | null | Любовь, смелость, отчаяние, | null | null | null | null | null |
R1FKVUc1V1o1 | Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba | 168 | 1 | The Hashira, Sanemi and Iguro, along with their comrades head to an abandoned castle on top of a mountain for a mission, while Tanjiro is being treated at the Butterfly Mansion for the wounds he suffered at the Swordsmith Village. Later on, the Hashira gather at the Ubuyashiki Mansion to hold a Hashira meeting, where Muichiro reveals how the marks manifested. In an effort to strengthen the entire Demon Slayer Corps from the bottom up, the Hashira Training begins... | 1,714,440 | 1,719,320 | NTP | But when I fought in the previous battle,
I don't remember seeing this character. | ،لكن عندما قاتلتُ في المعركة السّابقة
.لا أذكر أنّي رأيت هذا الرّمز | Aber als ich es im letzten Kampf benutzt habe,
da ist mir kein Zeichen aufgefallen … | Pero, cuando la usé en la batalla,
me pareció que no tenía ningún grabado. | Pero no recuerdo haber visto
el carácter al usarla en combate. | Mais quand je l’ai utilisé
en combat, | null | Tapi tunggu, sepertinya tidak ada huruf
apa-apa saat saya gunakan di pertempuran. | Però ho come l'impressione
che questa scritta non ci fosse, | Tapi saya tak perasan pula perkataan ini
ketika gunakannya pada masa itu. | null | Mas quando eu lutei na última batalha,
não lembro de ter visto este símbolo. | null | Правда, я не припомню, чтобы на клинке
был иероглиф, когда я сражался в деревне… | แต่ว่า ที่ใช้สู้ก่อนหน้านี้... | null | Nhưng lần trước,
khi dùng nó chiến đấu... | 可是我在上次战斗使用这把刀时 | 可是我在上次戰鬥使用這把刀時 |
RzZOVk4zWlhZ | Dr. STONE | 1 | 24 | Senku and the kingdom learns of a mysterious disc left behind by his father and the other astronauts. They use their newfound technology to bring it to life. | 266,510 | 267,870 | Suika | It's on! | !تم التشغيل | Ist angestellt! | ¡Encendido! | ¡Encendido! | Tout de suite ! | null | null | Attivato! | null | null | Está ligado! | null | Готово! | null | null | null | null | null |
RzZOVk4zWlhZ | Dr. STONE | 1 | 24 | Senku and the kingdom learns of a mysterious disc left behind by his father and the other astronauts. They use their newfound technology to bring it to life. | 946,510 | 950,580 | Byakuya | To those for whom the
light of music has dimmed! | .لأولئك الذين خفت لهم ضوء الموسيقى | Zeig ihnen das verschwundene
Licht der Musik. | Para quienes han perdido
la luz de la música. | Para quienes han perdido
la luz de la música. | Eux qui ont été privés
de la magie de la musique ! | null | null | A loro che non hanno più nel loro animo | null | null | Para aqueles em que a luz
da música se enfraqueceu. | null | Они, небось, не знают радости музыки! | null | null | null | null | null |
R01LVVhaRDNN | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 16 | Matoriv is a Grand Sorcerer living in a cave. At first, he’s resistant to helping, but upon learning that Dai is Avan’s last student, he agrees to help save Leona. Meanwhile, Hadlar’s Dark Army prepares a scheme. | 221,550 | 222,380 | No thanks. | لا أريد | Nix da. | Paso. | Paso. | Non. | null | null | Anche no. | null | null | Quero não. | null | Нет уж. | null | null | null | null | null |
|
RzhXVU5XN1E4 | Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba | 166 | 9 | Hinatsuru's use of wisteria poison leaves Gyutaro momentarily vulnerable, but Tanjiro and Uzui's attacks fall just short. Using his Blood Demon Art, Gyutaro vanishes from Uzui's sight only to reappear assaulting Hinatsuru. Tanjiro and Uzui attempt to save her, but they are thwarted by Daki's Belt. | 199,880 | 202,010 | NTP | Don't hold back, you three. | null | null | Coman sin tapujos. | Comed sin reparos. | null | null | null | null | null | null | Comam vocês também. | null | null | null | null | null | null | null |
R1FKVUcyNFpF | DON'T TOY WITH ME, MISS NAGATORO | 2 | 3 | Nagatoro forgets her phone in the club room. Senpai tries to bring it back to her but gets himself into a situation. | 1,137,530 | 1,139,240 | Text | How? | كيف؟ | Was denn? | ¿Qué tal? | ¿Qué tal? | EN QUOI ? | null | null | Che succede? | null | null | E aí? | null | Ну что? | null | null | null | null | null |
RzE0VTRFMzJR | Digimon Ghost Game | 1 | 17 | Kiyoshiro takes the gang to a geothermal power plant that he helped set up when all of a sudden, they find themselves in freezing temperatures. How will they get out of this icy hell? | 544,310 | 547,100 | Where was the control room again? | أين كانت غرفة التحكّم؟ | Wo war noch mal der Kontrollraum? | ¿Dónde estaba la sala de control? | ¿Dónde estaba la sala de control? | Où était la salle de contrôle, déjà ? | null | null | Dov'era la sala di controllo? | null | null | Onde era a sala de controle mesmo? | null | А в какой стороне диспетчерская? | null | null | null | null | null |
|
RzlEVUUwVjRH | Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba | 168 | 7 | During the boulder training, Tanjiro is able to move the boulder thanks to Genya's training advice. However, Tanjiro has used all of his power to do so and he is saved by Himejima after he collapses. Himejima, moved by Tanjiro's genuineness, begins to talk to him about his past... | 82,390 | 85,230 | NTP | Inosuke managed to move his boulder, too! | !استطاع إينوسكي دفع جلموده أيضًا | Jetzt kann auch Inosuke schon den Felsen
schieben! Das gibt’s doch nicht! | ¡Inosuke también pudo mover la roca! | Inosuke también la ha movido. | Même Inosuke a réussi ! | null | Inosuke juga bisa mendorong batunya. | Anche Inosuke è riuscito a spostarlo! | Inosuke pun berjaya gerakkan batu itu! | null | O Inosuke conseguiu mover a rocha também! | null | Теперь и Иноскэ сдвинул валун! | อิโนสุเกะก็ดันหินเขยื้อนได้เหมือนกัน... | null | null | 伊之助也推动岩石了 | 伊之助也推動岩石了 |
R1k5VjFKWjFS | Didn't I say to make my abilities average in the next life | 1 | 9 | To make it through, you need money! Even in another world, money is valued more than life! Being poor is the problem! To turn the tables on a tightfisted little girl, Mile and the others take on a high-paying quest with a high degree of difficulty -- that fantasy standard, wyvern hunting. For the sake of money, they'll even make their friends cry! This is the epic struggle of Hunters running low on money! Also, completely unrelated, there will be baths in this episode. | 396,400 | 400,670 | village head | It's made the forest its territory,
and about once every ten days, | جعلَ الغابة مستوطنة له، ومرّة في كلّ
،عشرة أيّام | und hat den umliegenden Wald
zu ihrem Revier gemacht. | Se apoderó del bosque
y, cada diez días, | Se apoderó del bosque y cada diez días | et a fait de nos forêts
son territoire. | null | null | La foresta è diventata il suo territorio
e ogni dieci giorni circa | null | null | Fez da floresta seu território
e cerca de uma vez a cada 10 dias | null | null | null | null | null | null | null |
RzdQVTQxTjg0 | Doctor Elise: The Royal Lady with the Lamp | 1 | 12 | Elise knows that tragedy is nearly upon them. She devotes everything she has to one final, desperate effort. Then, the physician's exam finally begins. After everything is done, Elise's convictions about how she wants to live her life only grow stronger. | 1,264,970 | 1,268,570 | Elise | is more valuable than my
existence as an empress. | .أكثر قيمة من كوني إمبراطورة | etwas Wichtigeres tun kann,
als Kaiserin zu sein. | null | null | null | null | null | possa avere più valore
della mia esistenza come imperatrice. | null | null | é mais valioso do que eu
me tornar imperatriz. | null | буду ценнее,
чем на троне императрицы. | null | null | null | null | null |
RzE0VTRORU4x | Diary of Our Days at the Breakwater | 1 | 2 | Hina and Natsumi head to the Breakwater Club where Yuki has them participate in a club "tradition." Later on, Hina tries to learn the basics of fishing. | 860,610 | 862,190 | ...there! | !...هناك | null | …¡ahí va! | null | null | null | null | null | null | null | Vai! | null | null | null | null | null | null | null |
|
R0cxVTJRVjlF | Dr. STONE | 73 | 1 | 2,976,420 | 2,977,490 | Senku | No. | .لا | Nein. | null | null | null | null | null | No. | null | null | Não. | null | Нет. | null | null | null | null | null |
|
RzRWVVFYWjRK | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 66 | The five Disciples of Avan have gathered. Mystvearn attempts to intervene, but Lon Beruk stops him. Crocodine and the others fight the army of monsters. The Disciples of Avan prepare the ritual to cast Kaglimmer. But Popp remains uncertain... | 1,177,610 | 1,182,530 | This time I'll give you
what you deserve at last! | !هذه المرّة سأمنحك ما تستحقّ أخيراً | Diesmal wirst du deine gerechte
Strafe wirklich erhalten! | ¡Esta vez me encargaré
de darte tu merecido! | ¡Esta vez me encargaré
de darte tu merecido! | Cette fois,
je t’enverrai dans l’au-delà ! | null | null | Questa volta...
finalmente ti darò quello che ti meriti! | null | null | Dessa vez, eu finalmente vou dar o que você merece! | null | Сейчас ты получишь от меня сполна! | null | null | null | null | null |
|
RzMxVVg3WEcx | DON'T TOY WITH ME, MISS NAGATORO | 1 | 3 | Senpai and Nagatoro get caught in the rain. She invites him over to wait for the rain to pass. Senpai sits with Nagatoro and her friends for lunch, and things get awkward. | 794,980 | 799,980 | Text | They're exactly alike... | ...تشبهها | Sie sieht ihr ähnlich … | Se parecen… | Se parecen… | Elles se ressemblent… | null | null | Si somigliano... | null | null | As duas se parecem... | null | Совсем как она... | null | null | null | null | null |
R1dEVTg5Wloz | Dr. Ramune -Mysterious Disease Specialist- | 1 | 10 | When he was young, Kuro could see things that ordinary people couldn't. After being taken to the hospital, he pretends that he can't see anything so that his family won't worry about him. However, the things remain visible even after years pass. Furthermore, Kuro begins coughing up sand and can no longer eat. Desperately clutching at straws, he visits a certain place... | 30,330 | 33,300 | ANNOUNCE | where they are subject
to high water pressure, | null | und können in Umgebungen
mit hohem hydrostatischen Druck, | donde está sometida a una alta presión, | donde está sometida a una alta presión, | Forte pression,
basse température… | null | null | dove subiscono l'impatto
dell'elevata pressione dell'acqua, | null | null | onde estão sujeitos a
grande pressão da água, | null | где подвержены воздействию
высокого давления, | null | null | null | null | null |
RzZKUUtFODBS | Dog & Scissors | 1 | 10 | In the library's anteroom, they find Natsuno's stalker Fujimaki Hotaru--her classmate Osawa Hami.
She and Kazuhito had once exchanged promises--that she would become an author and he would be her first reader. Having become an author, Hami returned to see Kazuhito. "Welcome home, Kazuhito-kun." | 322,250 | 325,700 | submitting that manuscript
to some new writer contest? | null | das Manuskript bei einem
Newcomer-Wettbewerb oder so einzureichen? | en entregar tu manuscrito a
un concurso de nuevos escritores? | null | null | null | null | null | null | null | enviar seu manuscrito para um
concurso de novos escritores? | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzJYVTAzVlc0 | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 59 | Dai and his friends faced absolute defeat. Dai is taken away by the Holy Mother Dragon and Hyunckel and Crocodine are missing. Popp and Maam wash up on a beach in Carl Kingdom. The two learn that Vearn has begun his attack on the Surface World. | 579,950 | 585,160 | To boost my subjects' morale,
I had to put on a strong face. | لتعزيز معنويات أتباعي، ترتّب عليّ
اتّخاذ موقف حازم وشديد | Um ihnen Mut zu machen,
musste ich nach außen hin stark wirken. | null | null | Afin de galvaniser le peuple, | null | null | Per sollevare il morale dei miei sudditi,
ho dovuto dimostrare forza. | null | null | Para aumentar a moral dos meus súditos,
eu tive quer parecer forte. | null | Чтобы поднять дух поданных,
мне приходилось казаться сильной. | null | null | null | null | null |
|
R043VURFMjA5 | Do It Yourself!! | 1 | 5 | Kouki Kokoro, who says to call her Shii, suddenly drops in on the DIY club and asks if she can join. Everyone except Kurei happily accepts her. When Shii says she’ll be helpful because she’s stronger than anyone there, Kurei challenges her to prove it. | 1,026,460 | 1,027,770 | Kurei | I see. | .فهمت | Verstehe. | Ya entiendo. | Ya entiendo. | Pas bête. | null | null | Capisco. | null | null | Faz sentido. | null | Понятно. | null | null | null | null | null |
R0s5VTNEMjVY | Dr. STONE | 3 | 2 | The Kingdom of Science will need rations to last them through their voyage to the other side of the world. But Senku, being no professional, burns all the bread he attempts to bake. | 1,159,890 | 1,161,340 | Ryusui | What are you talking about? | عمّاذا تتحدّثين؟ | Was redest du denn da? | ¿De qué hablas? | ¿De qué hablas? | Que racontes-tu ? | null | null | Che dici? | null | null | Do que está falando? | null | Что ты несёшь? | null | null | null | null | null |
R1JaWDJLWjhZ | DRAGON COLLECTION | 1 | 31 | After leaving the Kingdom of Dragonia, the three boys and Yuna discover some mysterious clues that the world is in great peril. | 603,630 | 608,220 | it means that you must become
the hero who saves Dragon Earth. | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1lXRTlLRTBZ | Dies irae | 2 | 1 | Fujii Ren is discharged from the hospital, not waiting for his friend Kasumi to meet him. She catches up with him and makes him take her to a sword exhibition to confront his fear of knives. | 307,050 | 309,070 | Gi | I don't know... | ...لا أعلم | Das muss ich mir
noch überlegen … | No estoy segura… | No estoy segura… | Laisse-moi réfléchir… | null | null | Ci potrei pensare! | null | null | Hum, vou pensar no seu caso... | null | Ну, даже не знаю... | null | null | null | null | null |
R1JRV0RKTlFS | Didn't I say to make my abilities average in the next life | 1 | 5 | Reina reveals her past... Memories of a tragedy that torments her still. Then Pauline reveals her past, and Mavis reveals hers too. Then, suddenly, Mile gives confirmation of her past as well. Up until now, she's managed to gloss things over, but the truth of her reincarnation into another world is here! And, of course, "those girls" will make an appearance too! | 390,020 | 391,410 | Reina | Wha? That's really all? | أهذا كلّ شيء حقاً؟ | null | null | null | Aucune réaction ? | null | null | Davvero, tutto qui? | null | null | E-Ei! Só isso? | null | Вы ничего не скажете?! | null | null | null | null | null |
R043VUQ3SjRO | Digimon Ghost Game | 1 | 9 | Something is off with Hiro's sense of time. He's constantly late, and almost misses his curfew. Ruli suggests a trip to the library for a change of pace. They meet some unexpected visitors and learn the cause of Hiro's problems. | 761,430 | 765,100 | to try to speed up their materialization. | لمحاولة تسريع بلوَرتهم | um ihre Materialisierung
zu beschleunigen. | e intentar acelerar su materialización. | e intentar acelerar su materialización. | en se réjouissant du fait
de nuire aux humains. | null | null | per cercare di accelerare la materializzazione. | null | null | para acelerar sua materialização. | null | чтобы ускорить свою
материализацию в этом мире. | null | null | null | null | null |
|
RzZXTUcyVjNZ | Digimon Adventure: (2020) | 1 | 22 | Thanks to Takeru’s bravery, Taichi and the others found the way into the castle where the Digitama is held. As for the Chosen Ones in Tokyo, they were in a remote battle against Calamaramon to stop an uncontrollable tanker from crashing. | 959,520 | 960,480 | Let's pull it up! | !لنرفعها | Ziehen wir es hoch! | -Subámoslo.
-¡Bien! | -Hay que subirlo.
-¡Sí! | On le lève ! | null | null | Tiriamolo su! | null | null | Vamos levar ele para cima! | null | Вытягиваем. | null | null | null | null | null |
|
R1JKMFBFTlhZ | Dr. STONE | 1 | null | Crunchyroll takes you behind the scenes of this season’s biggest show, Dr. STONE. Meet the Producer, Shusuke Katagiri, and Director, Shinya Iino, as they take us through the process of creating a hit anime. From storyboards to screens, see the making of an episode of Dr. STONE. | 994,100 | 996,470 | and it becomes animation. | .وتصبح رسمًا متحرّكًا | und es wird zu einer Animation. | y se vuelve animación. | y se vuelve animación. | et le dessin devient
une image animée. | null | null | e infine diventa animazione. | null | null | E acaba virando uma animação. | null | и получается анимация. | null | null | null | null | null |
|
RzMxVVhQSzJL | Don't Call Us A JUNK GAME! | 1 | 12 | Elouisa's setup bears fruit and helps solve most of the party's issues, but is all well that ends well? | 87,760 | 89,300 | All | Yeah! | !أجل | Ja! | ¡Sí! | null | Ouais ! | null | null | Sì! | null | null | Sim! | null | Да! | null | null | null | null | null |
R1FKVUcyNFpF | DON'T TOY WITH ME, MISS NAGATORO | 2 | 3 | Nagatoro forgets her phone in the club room. Senpai tries to bring it back to her but gets himself into a situation. | 1,063,410 | 1,067,210 | Yoshi | Slipstream! | !التيّار المُعاكس | Slipstream! | ¡Slip Stream! | ¡Slip Stream! | Effet d’aspiration ! | null | null | Scia! | null | null | Pegar Vácuo! | null | Слипстри-и-им! | null | null | null | null | null |
R01LVVhaREQ3 | Digimon Adventure: (2020) | 1 | 39 | The eight Chosen Ones finally come together. They make a pit stop at the so-called Digimon’s oasis. There, Joe befriends a potato-loving Digimon, but his new friend’s love and sorrow over fries cause trouble. | 851,720 | 853,890 | Gomamon Evolution! | !تطور غومامون | Gomamon entwickelt sich zu … | null | null | J’évolue en… | null | null | Gomamon, evoluzione! | null | null | Gomamon digivolve para... | null | Эволюция Гомамона! | null | null | null | null | null |
|
RzYwWDlXTjdS | Dies irae | 2 | 12 | The mysteries behind Lord Heydrich's plan, and the highest, most hidden level of magic, are revealed. | 512,680 | 515,160 | Gu | you can only choose one! | !تستطيع اختيار إحداهما فقط | Du musst dich
für eins entscheiden! | solo puedes elegir uno. | solo puedes elegir uno. | vous allez devoir choisir ! | null | null | la scelta che puoi fare è solo una. | null | null | só pode escolher um! | null | можно выбрать только что-то одно! | null | null | null | null | null |
R1JWTkQ0TVBZ | Demon King Daimao | 1 | 6 | By defending Fujiko, Akuto finds himself in control of the Demon Lord's secret treasure: a dragon named Peterhausen. Despite his wishes, his reputation as a Demon Lord grows. Under observation by the government, Aktuo is depressed to find out he can't go to the seaside school. But Korone arranges for him to go by offering to take responsiblity for him herself. Akuto is enjoying (is he?) the beach with Junko and the others, and things with Junko are about to a the beach with Junko and the others, and things with Junko are about to about to start getting better, but Korone and Keena show up and screw things up in their usual way. | 594,520 | 597,460 | I meant he'd be so nervous, he wouldn't
be able to move. Did you misunderstand? | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1ZXVTBaSkc3 | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 72 | Hadlar rises again out of sheer force of will to face his true final battle. Dai accepts this challenge and chooses his Magic Sword. Though weaker than his Avan Strash Cross, Dai still has one ace up his sleeve...!? Their final attacks clash...! | 806,200 | 810,530 | Can't you see it's already too late? | ألا ترين أنّ الأوان قد فات بالفعل؟ | Du siehst doch selbst,
dass ihr zu spät seid. | ¿No es obvio que ya es muy tarde? | ¿No es obvio que ya es muy tarde? | Ça se voit, non ?
C’est trop tard, voyons. | null | null | Non vedete con i vostri occhi
che ormai è troppo tardi? | null | null | É óbvio que já é tarde demais, não é? | null | Разве вы не видите,
что поздно что-либо делать? | null | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.