local-or-sum
stringclasses
2 values
answer
stringlengths
3
297
attribute
stringclasses
7 values
ex-or-im1
stringclasses
2 values
ex-or-im2
stringclasses
4 values
question
stringlengths
13
153
story_section
stringlengths
95
6.59k
story_name
stringclasses
232 values
local
Ele não estaria lá para a proteger.
causal
implicit
Porque é que o Aggo temia que a filha fosse levada enquanto ele ia pescar?
Numa manhã de sol, em que havia apenas duas ou três nuvens promissoras a rolar no céu húmido, Aggo preparava-se para sair para pescar; mas antes de sair da cabana, lembrou-lhe o seu estranho e diligente amante, que ela nunca tinha visto. "Minha filha", disse ele, "vou sair para pescar e, como o dia vai ser agradável, deves lembrar-te de que temos um inimigo por perto, que anda constantemente com dois olhos que nunca se fecham, e não te exponhas fora da cabana". Com este excelente conselho, Aggo partiu animado; mas mal tinha chegado ao pesqueiro, ouviu uma voz que cantava ao longe: Homem com a perna amarrada, Homem com a perna amarrada, Anca partida... Anca... Anca. Homem com a perna amarrada, Homem com a perna amarrada, Perna partida--perna--perna.
the-man-with-his-leg-tied-up-story
summary
O rei dos búfalos.
character
explicit
Quem é que Aggo suspeitava que estava a cantar?
Numa manhã de sol, em que havia apenas duas ou três nuvens promissoras a rolar no céu húmido, Aggo preparava-se para sair para pescar; mas antes de sair da cabana, lembrou-lhe o seu estranho e diligente amante, que ela nunca tinha visto. "Minha filha", disse ele, "vou sair para pescar, e como o dia vai ser agradável, deves lembrar-te que temos um inimigo por perto, que anda constantemente com dois olhos que nunca se fecham, e não te exponhas fora da cabana". Com este excelente conselho, Aggo partiu animado; mas mal tinha chegado ao pesqueiro, ouviu uma voz que cantava ao longe: Homem com a perna amarrada, Homem com a perna amarrada, Anca partida... Anca... Anca. Homem com a perna amarrada, Homem com a perna amarrada, Perna partida--perna--perna. Não havia ninguém à vista, mas Aggo ouvia bem as palavras e, como suspeitava que a cantiga fosse obra dos seus inimigos, os búfalos, saltou para casa o mais depressa que a sua única perna o podia levar. Entretanto, a filha mal tinha sido deixada sozinha na cabana, pensou consigo própria "É difícil estar sempre assim dentro de portas. Mas o meu pai diz que seria perigoso aventurar-se no exterior. Já sei o que hei-de fazer. Vou subir ao telhado da casa, e lá posso pentear-me e arranjar o cabelo, e ninguém me pode fazer mal." Assim, subiu ao telhado e ocupou-se a desatar e a pentear o seu belo cabelo, que era verdadeiramente belo, não só de uma qualidade fina e brilhante, mas também tão comprido que pendia do beiral da casa e chegava ao chão, enquanto ela se sentava a penteá-lo.
the-man-with-his-leg-tied-up-story
local
Sobe para cima da casa e penteia e arranja o cabelo.
action
explicit
O que é que a filha vai fazer, uma vez que não quer ser mantida dentro de portas?
Não havia ninguém à vista, mas Aggo ouviu bem as palavras e, como suspeitava que a cantiga fosse obra dos seus inimigos, os búfalos, saltou para casa o mais depressa que a sua única perna o podia levar. Entretanto, a filha mal tinha sido deixada sozinha na cabana, pensou consigo própria "É difícil estar sempre assim dentro de portas. Mas o meu pai diz que seria perigoso aventurar-se no exterior. Já sei o que hei-de fazer. Vou subir ao telhado da casa, e lá posso pentear-me e arranjar o cabelo, e ninguém me pode fazer mal." Assim, subiu ao telhado e ocupou-se em desatar e pentear os seus belos cabelos, que eram verdadeiramente belos, não só finos e brilhantes, mas também tão compridos que pendiam do beiral da casa e chegavam até ao chão, enquanto ela se sentava a penteá-los.
the-man-with-his-leg-tied-up-story
local
Aborrecida.
feeling
implicit
Como é que a filha se sentirá se ficar fechada à porta para sempre?
Não havia ninguém à vista, mas Aggo ouviu bem as palavras e, como suspeitava que a cantiga fosse obra dos seus inimigos, os búfalos, saltou para casa o mais depressa que a sua única perna o podia levar. Entretanto, a filha mal tinha sido deixada sozinha na cabana, pensou consigo própria "É difícil estar sempre assim dentro de portas. Mas o meu pai diz que seria perigoso aventurar-se no exterior. Já sei o que hei-de fazer. Vou subir ao telhado da casa, e lá posso pentear-me e arranjar o cabelo, e ninguém me pode fazer mal." Assim, subiu ao telhado e ocupou-se em desatar e pentear os seus belos cabelos, que eram verdadeiramente belos, não só finos e brilhantes, mas também tão compridos que pendiam do beiral da casa e chegavam até ao chão, enquanto ela se sentava a penteá-los.
the-man-with-his-leg-tied-up-story
local
Para se certificar dela através das suas tranças caídas.
causal
explicit
Porque é que o rei dos búfalos colocou a filha no dorso de um dos seus búfalos preferidos?
Ela estava totalmente ocupada neste trabalho, sem pensar em perigo, quando, de repente, o rei dos búfalos veio a correr com a sua manada de seguidores e, certificando-se dela por meio das suas tranças caídas, colocou-a nas costas de um dos seus búfalos favoritos, e partiu a galope pelas planícies. Mergulhando num rio que delimitava as suas terras, levou-a em segurança para a sua cabana do outro lado. E agora, tendo o rei dos búfalos conseguido a bela pessoa da filha de Aggo Dah Gauda, pôs-se a trabalhar para tornar o coração dela seu - uma pequena cerimónia que teria sido, talvez, mais sensato que a sua majestade, o rei dos búfalos, tivesse tratado antes, pois agora trabalhava com pouco objetivo. Embora ele se esforçasse com grande zelo para conquistar o seu afeto, ela sentava-se pensativa e desconsolada na cabana, entre as outras mulheres, e quase nunca falava, nem se interessava pelos assuntos da casa do rei. Ao próprio rei não prestava qualquer atenção e, embora ele lhe dirigisse todas as palavras suaves e gentis de que se pudesse lembrar, ela permanecia imóvel e sem se mexer, como um dos arbustos humildes à porta da cabana do pai, quando o vento de verão se dissipa.
the-man-with-his-leg-tied-up-story
local
Num rio.
setting
explicit
Onde é que o rei dos búfalos mergulhava no que delimitava a sua terra?
Ela estava totalmente ocupada neste trabalho, sem pensar em perigo, quando, de repente, o rei dos búfalos veio a correr com a sua manada de seguidores e, certificando-se dela por meio das suas tranças caídas, colocou-a nas costas de um dos seus búfalos favoritos, e partiu a galope pelas planícies. Mergulhando num rio que delimitava as suas terras, levou-a em segurança para a sua cabana do outro lado. E agora, tendo o rei dos búfalos conseguido a bela pessoa da filha de Aggo Dah Gauda, pôs-se a trabalhar para tornar o coração dela seu - uma pequena cerimónia que teria sido, talvez, mais sensato que a sua majestade, o rei dos búfalos, tivesse tratado antes, pois agora trabalhava com pouco objetivo. Embora ele se esforçasse com grande zelo para conquistar o seu afeto, ela sentava-se pensativa e desconsolada na cabana, entre as outras mulheres, e quase nunca falava, nem se interessava pelos assuntos da casa do rei. Ao próprio rei não prestava qualquer atenção e, embora ele lhe dirigisse todas as palavras suaves e gentis de que se pudesse lembrar, ela permanecia imóvel e sem se mexer, como um dos arbustos humildes à porta da cabana do pai, quando o vento de verão se dissipa.
the-man-with-his-leg-tied-up-story
local
Sentava-se pensativa e desconsolada na cabana, entre as outras fêmeas.
action
explicit
O que é que a filha fazia na casa do rei dos búfalos?
Ela estava totalmente ocupada neste trabalho, sem pensar em perigo, quando, de repente, o rei dos búfalos veio a correr com a sua manada de seguidores e, certificando-se dela por meio das suas tranças caídas, colocou-a nas costas de um dos seus búfalos favoritos, e partiu a galope pelas planícies. Mergulhando num rio que delimitava as suas terras, levou-a em segurança para a sua cabana do outro lado. E agora, tendo o rei dos búfalos conseguido a bela pessoa da filha de Aggo Dah Gauda, pôs-se a trabalhar para tornar o coração dela seu - uma pequena cerimónia que teria sido, talvez, mais sensato que a sua majestade, o rei dos búfalos, tivesse tratado antes, pois agora trabalhava com pouco objetivo. Embora ele se esforçasse com grande zelo para conquistar o seu afeto, ela sentava-se pensativa e desconsolada na cabana, entre as outras mulheres, e quase nunca falava, nem se interessava pelos assuntos da casa do rei. Ao próprio rei não prestava qualquer atenção e, embora ele lhe dirigisse todas as palavras suaves e gentis de que se pudesse lembrar, ela permanecia imóvel e sem se mexer, como um dos arbustos humildes à porta da cabana do pai, quando o vento de verão se dissipa.
the-man-with-his-leg-tied-up-story
local
Trabalhou com grande zelo.
action
explicit
Como é que o rei dos búfalos tentou conquistar o afeto da filha?
Ela estava totalmente ocupada neste trabalho, sem pensar em perigo, quando, de repente, o rei dos búfalos veio a correr com a sua manada de seguidores e, certificando-se dela por meio das suas tranças caídas, colocou-a nas costas de um dos seus búfalos favoritos, e partiu a galope pelas planícies. Mergulhando num rio que delimitava as suas terras, levou-a em segurança para a sua cabana do outro lado. E agora, tendo o rei dos búfalos conseguido a bela pessoa da filha de Aggo Dah Gauda, pôs-se a trabalhar para tornar o coração dela seu - uma pequena cerimónia que teria sido, talvez, mais sensato que a sua majestade, o rei dos búfalos, tivesse tratado antes, pois agora trabalhava com pouco objetivo. Embora ele se esforçasse com grande zelo para conquistar o seu afeto, ela sentava-se pensativa e desconsolada na cabana, entre as outras mulheres, e quase nunca falava, nem se interessava pelos assuntos da casa do rei. Ao próprio rei não prestava qualquer atenção e, embora ele lhe dirigisse todas as palavras suaves e gentis de que se pudesse lembrar, ela permanecia imóvel e sem se mexer, como um dos arbustos humildes à porta da cabana do pai, quando o vento de verão se dissipa.
the-man-with-his-leg-tied-up-story
local
Infeliz.
feeling
implicit
Como é que a filha se sentirá ao lado do rei dos búfalos?
Ela estava totalmente ocupada neste trabalho, sem pensar em perigo, quando, de repente, o rei dos búfalos veio a correr com a sua manada de seguidores e, certificando-se dela por meio das suas tranças caídas, colocou-a nas costas de um dos seus búfalos favoritos, e partiu a galope pelas planícies. Mergulhando num rio que delimitava as suas terras, levou-a em segurança para a sua cabana do outro lado. E agora, tendo o rei dos búfalos conseguido a bela pessoa da filha de Aggo Dah Gauda, pôs-se a trabalhar para tornar o coração dela seu - uma pequena cerimónia que teria sido, talvez, mais sensato que a sua majestade, o rei dos búfalos, tivesse tratado antes, pois agora trabalhava com pouco objetivo. Embora ele se esforçasse com grande zelo para conquistar o seu afeto, ela sentava-se pensativa e desconsolada na cabana, entre as outras mulheres, e quase nunca falava, nem se interessava pelos assuntos da casa do rei. Ao próprio rei não prestava qualquer atenção e, embora ele lhe dirigisse todas as palavras suaves e gentis de que se pudesse lembrar, ela permanecia imóvel e sem se mexer, como um dos arbustos humildes à porta da cabana do pai, quando o vento de verão se dissipa.
the-man-with-his-leg-tied-up-story
local
Jejuou de todos os alimentos e, depois de ter purificado o seu espírito e limpado a sua voz.
outcome
explicit
O que aconteceu ao rei depois de a filha não ter ficado satisfeita com estas provas de apego?
O rei ordenou aos outros habitantes da cabana, sob pena de morte imediata, que dessem à filha de Aggo tudo o que ela quisesse e que tivessem o cuidado de não a desagradar. Puseram-lhe à frente os melhores alimentos. Deram-lhe o lugar de honra na cabana. O próprio rei saía à caça para obter as carnes mais saborosas, tanto de animais como de aves selvagens, para agradar ao seu paladar; e todas as manhãs a presenteava com um passeio num dos búfalos reais, que era tão gentil nos seus movimentos que não perturbava uma única das tranças dos belos cabelos da filha de Aggo enquanto ela passeava. E, não contente com estas provas de apego, o rei jejuava por vezes de qualquer alimento e, depois de ter purificado o seu espírito e limpado a sua voz, pegava na sua flauta indiana e, sentado diante da cabana, dava vazão aos seus sentimentos em ecos pensativos, mais ou menos assim:
the-man-with-his-leg-tied-up-story
local
Para agradar ao paladar da filha de Aggo.
causal
explicit
Porque é que o rei saiu à caça para obter as mais deliciosas carnes, tanto de animais como de aves selvagens?
O rei ordenou aos outros habitantes da cabana, sob pena de morte imediata, que dessem à filha de Aggo tudo o que ela quisesse e que tivessem o cuidado de não a desagradar. Puseram-lhe à frente os melhores alimentos. Deram-lhe o lugar de honra na cabana. O próprio rei saía à caça para obter as carnes mais saborosas, tanto de animais como de aves selvagens, para agradar ao seu paladar; e todas as manhãs a presenteava com um passeio num dos búfalos reais, que era tão gentil nos seus movimentos que não perturbava uma única das tranças dos belos cabelos da filha de Aggo enquanto ela passeava. E, não contente com estas provas de apego, o rei jejuava por vezes de qualquer alimento e, depois de ter purificado o seu espírito e limpado a sua voz, pegava na sua flauta indiana e, sentado diante da cabana, dava vazão aos seus sentimentos em ecos pensativos, mais ou menos assim:
the-man-with-his-leg-tied-up-story
local
Para dar à filha de Aggo tudo o que ela quisesse.
causal
explicit
Porque é que o rei decretou um édito especial sob pena de morte imediata?
O rei ordenou aos outros habitantes da cabana, sob pena de morte imediata, que dessem à filha de Aggo tudo o que ela quisesse e que tivessem o cuidado de não a desagradar. Puseram-lhe à frente os melhores alimentos. Deram-lhe o lugar de honra na cabana. O próprio rei saía à caça para obter as carnes mais saborosas, tanto de animais como de aves selvagens, para agradar ao seu paladar; e todas as manhãs a presenteava com um passeio num dos búfalos reais, que era tão gentil nos seus movimentos que não perturbava uma única das tranças dos belos cabelos da filha de Aggo enquanto ela passeava. E, não contente com estas provas de apego, o rei jejuava por vezes de qualquer alimento e, depois de ter purificado o seu espírito e limpado a sua voz, pegava na sua flauta indiana e, sentado diante da cabana, dava vazão aos seus sentimentos em ecos pensativos, mais ou menos assim:
the-man-with-his-leg-tied-up-story
local
Porque não queriam a dor da morte instantânea.
action
implicit
Porque é que os súbditos do rei trataram bem a filha de Aggo?
O rei ordenou aos outros habitantes da cabana, sob pena de morte imediata, que dessem à filha de Aggo tudo o que ela quisesse e que tivessem o cuidado de não a desagradar. Puseram-lhe à frente os melhores alimentos. Deram-lhe o lugar de honra na cabana. O próprio rei saía à caça para obter as carnes mais saborosas, tanto de animais como de aves selvagens, para agradar ao seu paladar; e todas as manhãs a presenteava com um passeio num dos búfalos reais, que era tão gentil nos seus movimentos que não perturbava uma única das tranças dos belos cabelos da filha de Aggo enquanto ela passeava. E, não contente com estas provas de apego, o rei jejuava por vezes de qualquer alimento e, depois de ter purificado o seu espírito e limpado a sua voz, pegava na sua flauta indiana e, sentado diante da cabana, dava vazão aos seus sentimentos em ecos pensativos, mais ou menos assim:
the-man-with-his-leg-tied-up-story
local
A indignação de Aggo foi tão forte que ele teria imediatamente arrancado todos os cabelos da sua cabeça.
outcome
explicit
O que aconteceu depois de Aggo ter descoberto que a sua filha tinha sido roubada?
Entretanto, Aggo Dah Gauda tinha chegado a casa e, ao descobrir que a sua filha tinha sido roubada, a sua indignação foi tão forte que teria arrancado imediatamente todos os cabelos da sua cabeça, mas, como era completamente careca, isso estava fora de questão, pelo que, para dar vazão aos seus sentimentos, Aggo saltou meia milha em todas as direcções. Primeiro saltou para leste, depois para oeste, a seguir para norte e de novo para sul, tudo em busca da sua filha, até que uma perna ficou bastante cansada. Então, sentou-se na sua cabana e, descansando um pouco, reflectiu e jurou que a sua única perna não voltaria a descansar enquanto não encontrasse a sua linda filha e a trouxesse para casa. Com esse objetivo, pôs-se imediatamente a caminho. Agora que avançava com mais calma, pôde facilmente seguir o rei búfalo até chegar às margens do rio, onde viu que ele tinha mergulhado e atravessado a nado. Como tinha havido uma ou duas noites de frio, a água estava tão coberta de gelo fino que Aggo não se podia aventurar nela, mesmo com uma perna. Acampou nas proximidades até o gelo ficar mais sólido, atravessou-o e seguiu o rasto.
the-man-with-his-leg-tied-up-story
local
A sua única perna não voltaria a descansar enquanto não encontrasse a sua bela filha e a trouxesse para casa.
action
explicit
O que é que Aggo jurou?
Entretanto, Aggo Dah Gauda tinha chegado a casa e, ao descobrir que a sua filha tinha sido roubada, a sua indignação foi tão forte que teria arrancado imediatamente todos os cabelos da sua cabeça, mas, como era completamente careca, isso estava fora de questão, pelo que, para dar vazão aos seus sentimentos, Aggo saltou meia milha em todas as direcções. Primeiro saltou para leste, depois para oeste, a seguir para norte e de novo para sul, tudo em busca da sua filha, até que uma perna ficou bastante cansada. Então, sentou-se na sua cabana e, descansando um pouco, reflectiu e jurou que a sua única perna não voltaria a descansar enquanto não encontrasse a sua linda filha e a trouxesse para casa. Com esse objetivo, pôs-se imediatamente a caminho. Agora que avançava com mais calma, pôde facilmente seguir o rei búfalo até chegar às margens do rio, onde viu que ele tinha mergulhado e atravessado a nado. Como tinha havido uma ou duas noites de frio, a água estava tão coberta de gelo fino que Aggo não se podia aventurar nela, mesmo com uma perna. Acampou nas proximidades até o gelo ficar mais sólido, atravessou-o e seguiu o rasto.
the-man-with-his-leg-tied-up-story
local
Depois de uma ou duas noites de frio, a água estava tão coberta de gelo fino que Aggo não se podia aventurar a atravessá-la.
causal
explicit
Porque é que Aggo não conseguiu seguir o rei búfalo quando chegou às margens do rio?
Entretanto, Aggo Dah Gauda tinha chegado a casa e, ao descobrir que a sua filha tinha sido roubada, a sua indignação foi tão forte que teria arrancado imediatamente todos os cabelos da sua cabeça, mas, como era completamente careca, isso estava fora de questão, pelo que, para dar vazão aos seus sentimentos, Aggo saltou meia milha em todas as direcções. Primeiro saltou para leste, depois para oeste, a seguir para norte e de novo para sul, tudo em busca da sua filha, até que uma perna ficou bastante cansada. Então, sentou-se na sua cabana e, descansando um pouco, reflectiu e jurou que a sua única perna não voltaria a descansar enquanto não encontrasse a sua linda filha e a trouxesse para casa. Com esse objetivo, pôs-se imediatamente a caminho. Agora que avançava com mais calma, pôde facilmente seguir o rei búfalo até chegar às margens do rio, onde viu que ele tinha mergulhado e atravessado a nado. Como tinha havido uma ou duas noites de frio, a água estava tão coberta de gelo fino que Aggo não se podia aventurar nela, mesmo com uma perna. Acampou nas proximidades até o gelo ficar mais sólido, atravessou-o e seguiu o rasto.
the-man-with-his-leg-tied-up-story
local
Acampou nas proximidades do lago até este ficar mais sólido.
action
explicit
O que é que Aggo fez para atravessar o lago?
Entretanto, Aggo Dah Gauda tinha chegado a casa e, ao descobrir que a sua filha tinha sido roubada, a sua indignação foi tão forte que teria arrancado imediatamente todos os cabelos da sua cabeça, mas, como era completamente careca, isso estava fora de questão, pelo que, para dar vazão aos seus sentimentos, Aggo saltou meia milha em todas as direcções. Primeiro saltou para leste, depois para oeste, a seguir para norte e de novo para sul, tudo em busca da sua filha, até que uma perna ficou bastante cansada. Então, sentou-se na sua cabana e, descansando um pouco, reflectiu e jurou que a sua única perna não voltaria a descansar enquanto não encontrasse a sua linda filha e a trouxesse para casa. Com esse objetivo, pôs-se imediatamente a caminho. Agora que avançava com mais calma, pôde facilmente seguir o rei búfalo até chegar às margens do rio, onde viu que ele tinha mergulhado e atravessado a nado. Como tinha havido uma ou duas noites de frio, a água estava tão coberta de gelo fino que Aggo não se podia aventurar nela, mesmo com uma perna. Acampou nas proximidades até o gelo ficar mais sólido, atravessou-o e seguiu o rasto.
the-man-with-his-leg-tied-up-story
local
De propósito, mandou partir ramos e espalhá-los atrás de si.
action
explicit
Como é que a filha de Aggo levou o pai a encontrá-la?
À medida que avançava, via ramos partidos e espalhados atrás de si, que o orientavam no seu percurso, pois tinham sido lançados propositadamente pela filha. E a forma como ela o tinha feito era esta. O seu cabelo estava todo solto quando foi apanhada e, como era muito comprido, agarrou-se aos ramos que se moviam, e foram esses ramos que ela quebrou como sinais para o seu pai. Quando Aggo chegou à casa do rei, já era noite. Aproximando-se com cuidado, espreitou pelos lados e viu a sua filha sentada, desconsolada. Ela chamou-lhe imediatamente a atenção e, sabendo que era o pai que a vinha buscar, pareceu imediatamente abrandar o seu coração e, pedindo o copo real, disse ao rei: "Vou buscar-te um copo de água". Este sinal de submissão encantou Sua Majestade e, cheio de esperança, aguardou com impaciência o seu regresso.
the-man-with-his-leg-tied-up-story
local
Galhos.
action
explicit
O que é que a filha de Aggo usou como sinais para o seu pai?
À medida que avançava, via ramos partidos e espalhados atrás de si, que o orientavam no seu percurso, pois tinham sido lançados propositadamente pela filha. E a forma como ela o tinha feito era esta. O seu cabelo estava todo solto quando foi apanhada e, como era muito comprido, agarrou-se aos ramos que se moviam, e foram esses ramos que ela quebrou como sinais para o seu pai. Quando Aggo chegou à casa do rei, já era noite. Aproximando-se com cuidado, espreitou pelos lados e viu a sua filha sentada, desconsolada. Ela chamou-lhe imediatamente a atenção e, sabendo que era o pai que a vinha buscar, pareceu imediatamente abrandar o seu coração e, pedindo o copo real, disse ao rei: "Vou buscar-te um copo de água". Este sinal de submissão encantou Sua Majestade e, cheio de esperança, aguardou com impaciência o seu regresso.
the-man-with-his-leg-tied-up-story
local
Pareceu-lhe que o seu coração estava a ceder.
action
explicit
Como é que a filha se apresentou ao rei quando viu o pai?
À medida que avançava, via ramos partidos e espalhados atrás de si, que o orientavam no seu percurso, pois tinham sido lançados propositadamente pela filha. E a forma como ela o tinha feito era esta. O seu cabelo estava todo solto quando foi apanhada e, como era muito comprido, agarrou-se aos ramos que se moviam, e foram esses ramos que ela quebrou como sinais para o seu pai. Quando Aggo chegou à casa do rei, já era noite. Aproximando-se com cuidado, espreitou pelos lados e viu a sua filha sentada, desconsolada. Ela chamou-lhe imediatamente a atenção e, sabendo que era o pai que a vinha buscar, pareceu imediatamente abrandar o seu coração e, pedindo o copo real, disse ao rei: "Vou buscar-te um copo de água". Este sinal de submissão encantou Sua Majestade e, cheio de esperança, aguardou com impaciência o seu regresso.
the-man-with-his-leg-tied-up-story
local
Para dar ao rei um pouco de água.
causal
implicit
Porque é que a filha pediu a concha real?
À medida que avançava, via ramos partidos e espalhados atrás de si, que o orientavam no seu percurso, pois tinham sido lançados propositadamente pela filha. E a forma como ela o tinha feito era esta. O seu cabelo estava todo solto quando foi apanhada e, como era muito comprido, agarrou-se aos ramos que se moviam, e foram esses ramos que ela quebrou como sinais para o seu pai. Quando Aggo chegou à casa do rei, já era noite. Aproximando-se com cuidado, espreitou pelos lados e viu a sua filha sentada, desconsolada. Ela chamou-lhe imediatamente a atenção e, sabendo que era o pai que a vinha buscar, pareceu imediatamente abrandar o seu coração e, pedindo o copo real, disse ao rei: "Vou buscar-te um copo de água". Este sinal de submissão encantou Sua Majestade e, cheio de esperança, aguardou com impaciência o seu regresso.
the-man-with-his-leg-tied-up-story
local
A filha estava disposta a submeter-se a ele.
causal
implicit
Porque é que o rei esperou com impaciência o seu regresso?
À medida que avançava, via ramos partidos e espalhados atrás de si, que o orientavam no seu percurso, pois tinham sido lançados propositadamente pela filha. E a forma como ela o tinha feito era esta. O seu cabelo estava todo solto quando foi apanhada e, como era muito comprido, agarrou-se aos ramos que se moviam, e foram esses ramos que ela quebrou como sinais para o seu pai. Quando Aggo chegou à casa do rei, já era noite. Aproximando-se com cuidado, espreitou pelos lados e viu a sua filha sentada, desconsolada. Ela chamou-lhe imediatamente a atenção e, sabendo que era o pai que a vinha buscar, pareceu imediatamente abrandar o seu coração e, pedindo o copo real, disse ao rei: "Vou buscar-te um copo de água". Este sinal de submissão encantou Sua Majestade e, cheio de esperança, aguardou com impaciência o seu regresso.
the-man-with-his-leg-tied-up-story
local
Aggo Dah Gauda com a sua filha nos braços.
character
explicit
Quem é que o rei viu à luz da lua?
Por fim, saiu, mas não se via nem ouvia falar da filha cativa. Reunindo os seus seguidores, saíram para as planícies e, não tendo ido muito longe, avistaram, à luz da lua, que brilhava com força por cima da pradaria, Aggo Dah Gauda, com a sua filha nos braços, a toda a velocidade, com uma perna, em direção a oeste. Os búfalos, que o seu rei tinha posto em marcha, deram um grande grito e saíram a correr em perseguição. Pensavam alcançar Aggo em menos de nada; mas, apesar de ele ter apenas uma perna, esta estava em tão boas condições que, a cada passo deles, ele saltava o comprimento de um cedro. Mas o rei búfalo tinha a certeza de que seria capaz de ultrapassar Aggo, por mais rápido que fosse. Seria uma vergonha mortal, pensou o rei, ser ultrapassado por um homem com uma perna atada; por isso, gritando e aplaudindo, e dando ordens por todos os lados, pôs o mais veloz da sua manada na pista, com ordens rigorosas para apanhar Aggo vivo ou morto. E foi uma visão curiosa.
the-man-with-his-leg-tied-up-story
local
Apanhar Aggo vivo ou morto.
action
explicit
O que é que o rei ordenou ao seu rebanho?
Por fim, saiu, mas não se via nem ouvia falar da filha cativa. Reunindo os seus seguidores, saíram para as planícies e, não tendo ido muito longe, avistaram, à luz da lua, que brilhava com força por cima da pradaria, Aggo Dah Gauda, com a sua filha nos braços, a toda a velocidade, com uma perna, em direção a oeste. Os búfalos, que o seu rei tinha posto em marcha, deram um grande grito e saíram a correr em perseguição. Pensavam alcançar Aggo em menos de nada; mas, apesar de ele ter apenas uma perna, esta estava em tão boas condições que, a cada passo deles, ele saltava o comprimento de um cedro. Mas o rei búfalo tinha a certeza de que seria capaz de ultrapassar Aggo, por mais rápido que fosse. Seria uma vergonha mortal, pensou o rei, ser ultrapassado por um homem com uma perna atada; por isso, gritando e aplaudindo, e dando ordens por todos os lados, pôs o mais veloz da sua manada na pista, com ordens rigorosas para apanhar Aggo vivo ou morto. E foi uma visão curiosa.
the-man-with-his-leg-tied-up-story
local
Ser ultrapassado por um homem com uma perna atada.
action
explicit
O que é que o rei considerou ser uma vergonha mortal?
Por fim, saiu, mas não se via nem ouvia falar da filha cativa. Reunindo os seus seguidores, saíram para as planícies e, não tendo ido muito longe, avistaram, à luz da lua, que brilhava com força por cima da pradaria, Aggo Dah Gauda, com a sua filha nos braços, a toda a velocidade, com uma perna, em direção a oeste. Os búfalos, que o seu rei tinha posto em marcha, deram um grande grito e saíram a correr em perseguição. Pensavam alcançar Aggo em menos de nada; mas, apesar de ele ter apenas uma perna, esta estava em tão boas condições que, a cada passo deles, ele saltava o comprimento de um cedro. Mas o rei búfalo tinha a certeza de que seria capaz de ultrapassar Aggo, por mais rápido que fosse. Seria uma vergonha mortal, pensou o rei, ser ultrapassado por um homem com uma perna atada; por isso, gritando e aplaudindo, e dando ordens por todos os lados, pôs o mais veloz da sua manada na pista, com ordens rigorosas para apanhar Aggo vivo ou morto. E foi uma visão curiosa.
the-man-with-his-leg-tied-up-story
local
Porque Aggo só tinha uma perna.
causal
implicit
Porque é que os búfalos pensaram que podiam ultrapassar Aggo facilmente?
Por fim, saiu, mas não se via nem ouvia falar da filha cativa. Reunindo os seus seguidores, saíram para as planícies e, não tendo ido muito longe, avistaram, à luz da lua, que brilhava com força por cima da pradaria, Aggo Dah Gauda, com a sua filha nos braços, a toda a velocidade, com uma perna, em direção a oeste. Os búfalos, que o seu rei tinha posto em marcha, deram um grande grito e saíram a correr em perseguição. Pensavam alcançar Aggo em menos de nada; mas, apesar de ele ter apenas uma perna, esta estava em tão boas condições que, a cada passo deles, ele saltava o comprimento de um cedro. Mas o rei búfalo tinha a certeza de que seria capaz de ultrapassar Aggo, por mais rápido que fosse. Seria uma vergonha mortal, pensou o rei, ser ultrapassado por um homem com uma perna atada; por isso, gritando e aplaudindo, e dando ordens por todos os lados, pôs o mais veloz da sua manada na pista, com ordens rigorosas para apanhar Aggo vivo ou morto. E foi uma visão curiosa.
the-man-with-his-leg-tied-up-story
local
Os búfalos ficaram meio loucos.
outcome
explicit
O que aconteceu depois de Aggo ter mantido os búfalos em ziguezague?
De vez em quando, um búfalo aproximava-se de Aggo e estava a ponto de o agarrar, quando Aggo saltava, um bom quilómetro, numa linha oblíqua, bem fora do seu alcance; e, quase em contacto com outro búfalo da manada, partia de novo, igualmente longe, noutra direção. E assim Aggo mantinha toda a companhia de búfalos a ziguezaguear pela planície, com o pobre rei à cabeça, correndo de um lado para o outro, gritando entre eles e apressando-os da forma mais selvagem. Era um caminho extraordinário aquele que Aggo percorria em direção a casa; e, passado algum tempo, os búfalos ficaram tão confusos e desnorteados que perderam a cabeça e rugiram, brandiram as caudas e espumaram, como se quisessem perder a cara e assustar o velho homem da lua, que estava sempre a olhar, mesmo por cima da orla da pradaria. Quanto ao rei, perdendo finalmente a paciência perante a ideia absurda de perseguir um homem com uma perna só durante toda a noite, reuniu a sua manada e fugiu, desgostoso, para oeste, e nunca mais apareceu em toda aquela zona do país.
the-man-with-his-leg-tied-up-story
local
Perdeu finalmente a paciência perante a ideia absurda de perseguir um homem com uma perna só durante toda a noite.
causal
explicit
Porque é que o rei fugiu?
De vez em quando, um búfalo aproximava-se de Aggo e estava a ponto de o agarrar, quando Aggo saltava, um bom quilómetro, numa linha oblíqua, bem fora do seu alcance; e, quase em contacto com outro búfalo da manada, partia de novo, igualmente longe, noutra direção. E assim Aggo mantinha toda a companhia de búfalos a ziguezaguear pela planície, com o pobre rei à cabeça, correndo de um lado para o outro, gritando entre eles e apressando-os da forma mais selvagem. Era um caminho extraordinário aquele que Aggo percorria em direção a casa; e, passado algum tempo, os búfalos ficaram tão confusos e desnorteados que perderam a cabeça e rugiram, brandiram as caudas e espumaram, como se quisessem perder a cara e assustar o velho homem da lua, que estava sempre a olhar, mesmo por cima da orla da pradaria. Quanto ao rei, perdendo finalmente a paciência perante a ideia absurda de perseguir um homem com uma perna só durante toda a noite, reuniu a sua manada e fugiu, desgostoso, para oeste, e nunca mais apareceu em toda aquela zona do país.
the-man-with-his-leg-tied-up-story
local
O rei nunca mais apareceu em toda aquela zona do país.
outcome
explicit
O que é que aconteceu ao rei depois de ter fugido com nojo?
De vez em quando, um búfalo aproximava-se de Aggo e estava a ponto de o agarrar, quando Aggo saltava, um bom quilómetro, numa linha oblíqua, bem fora do seu alcance; e, quase em contacto com outro búfalo da manada, partia de novo, igualmente longe, noutra direção. E assim Aggo mantinha toda a companhia de búfalos a ziguezaguear pela planície, com o pobre rei à cabeça, correndo de um lado para o outro, gritando entre eles e apressando-os da forma mais selvagem. Era um caminho extraordinário aquele que Aggo percorria em direção a casa; e, passado algum tempo, os búfalos ficaram tão confusos e desnorteados que perderam a cabeça e rugiram, brandiram as caudas e espumaram, como se quisessem perder a cara e assustar o velho homem da lua, que estava sempre a olhar, mesmo por cima da orla da pradaria. Quanto ao rei, perdendo finalmente a paciência perante a ideia absurda de perseguir um homem com uma perna só durante toda a noite, reuniu a sua manada e fugiu, desgostoso, para oeste, e nunca mais apareceu em toda aquela zona do país.
the-man-with-his-leg-tied-up-story
local
O Aggo saltava para estar em contacto com outra manada.
action
implicit
Como é que o Aggo conseguiu ser mais esperto do que os búfalos?
De vez em quando, um búfalo aproximava-se de Aggo e estava a ponto de o agarrar, quando Aggo saltava, um bom quilómetro, numa linha oblíqua, bem fora do seu alcance; e, quase em contacto com outro búfalo da manada, partia de novo, igualmente longe, noutra direção. E assim Aggo mantinha toda a companhia de búfalos a ziguezaguear pela planície, com o pobre rei à cabeça, correndo de um lado para o outro, gritando entre eles e apressando-os da forma mais selvagem. Era um caminho extraordinário aquele que Aggo percorria em direção a casa; e, passado algum tempo, os búfalos ficaram tão confusos e desnorteados que perderam a cabeça e rugiram, brandiram as caudas e espumaram, como se quisessem perder a cara e assustar o velho homem da lua, que estava sempre a olhar, mesmo por cima da orla da pradaria. Quanto ao rei, perdendo finalmente a paciência perante a ideia absurda de perseguir um homem com uma perna só durante toda a noite, reuniu a sua manada e fugiu, desgostoso, para oeste, e nunca mais apareceu em toda aquela zona do país.
the-man-with-his-leg-tied-up-story
local
Aliviado.
feeling
explicit
Como é que Aggo se sentiu quando o rei fugiu?
Aggo, libertado dos seus perseguidores, saltou cem passos num só, até chegar ao ribeiro, atravessou-o num abrir e fechar de olhos e levou a filha em triunfo para a sua cabana. Com o passar do tempo, a bela filha de Aggo casou com um jovem guerreiro muito digno, que não era rei dos búfalos, nem possuía mais do que um esplêndido manto de pele que usava, com grande efeito, atirado sobre os ombros, no dia do casamento. Nessa ocasião, Aggo Dah Gauda saltava numa perna só, mais vivo do que nunca.
the-man-with-his-leg-tied-up-story
local
Um jovem guerreiro muito digno.
character
explicit
Com quem é que a filha de Aggo casou?
Aggo, libertado dos seus perseguidores, saltou cem passos num só, até chegar ao ribeiro, atravessou-o num abrir e fechar de olhos e levou a filha em triunfo para a sua cabana. Com o passar do tempo, a bela filha de Aggo casou com um jovem guerreiro muito digno, que não era rei dos búfalos, nem possuía mais do que um esplêndido manto de pele que usava, com grande efeito, atirado sobre os ombros, no dia do casamento. Nessa ocasião, Aggo Dah Gauda saltava numa perna só, mais vivo do que nunca.
the-man-with-his-leg-tied-up-story
local
O jovem guerreiro não era dono de mais búfalos para além de um esplêndido manto de pele que usava.
character
explicit
Em que é que o jovem guerreiro era diferente do rei dos búfalos?
Aggo, libertado dos seus perseguidores, saltou cem passos num só, até chegar ao ribeiro, atravessou-o num abrir e fechar de olhos e levou a filha em triunfo para a sua cabana. Com o passar do tempo, a bela filha de Aggo casou com um jovem guerreiro muito digno, que não era rei dos búfalos, nem possuía mais do que um esplêndido manto de pele que usava, com grande efeito, atirado sobre os ombros, no dia do casamento. Nessa ocasião, Aggo Dah Gauda saltava numa perna só, mais vivo do que nunca.
the-man-with-his-leg-tied-up-story
summary
Ele amava-a.
causal
implicit
Porque é que a filha foi levada pelo rei dos búfalos?
Não havia ninguém à vista, mas Aggo ouviu bem as palavras e, como suspeitava que a cantiga fosse obra dos seus inimigos, os búfalos, saltou para casa o mais depressa que a sua única perna o podia levar. Entretanto, a filha mal tinha sido deixada sozinha na cabana, pensou consigo própria "É difícil estar sempre assim dentro de portas. Mas o meu pai diz que seria perigoso aventurar-se no exterior. Já sei o que hei-de fazer. Vou subir ao telhado da casa, e lá posso pentear-me e arranjar o cabelo, e ninguém me pode fazer mal." Assim, subiu ao telhado e ocupou-se em desatar e pentear o seu belo cabelo, que era verdadeiramente belo, não só de uma qualidade fina e brilhante, mas também tão comprido que pendia do beiral da casa e chegava até ao chão, enquanto ela se sentava a penteá-lo. Ela estava totalmente ocupada neste trabalho, sem pensar em perigo, quando, de repente, o rei dos búfalos veio a correr com a sua manada de seguidores e, certificando-se dela através das suas tranças caídas, colocou-a nas costas de um dos seus búfalos favoritos, e partiu a galope pelas planícies. Mergulhando num rio que delimitava as suas terras, levou-a em segurança para a sua cabana do outro lado. E agora, tendo o rei dos búfalos conseguido a bela pessoa da filha de Aggo Dah Gauda, pôs-se a trabalhar para tornar o coração dela seu - uma pequena cerimónia que teria sido, talvez, mais sensato que a sua majestade, o rei dos búfalos, tivesse tratado antes, pois agora trabalhava com pouco objetivo. Embora ele se esforçasse com grande zelo para conquistar o seu afeto, ela sentava-se pensativa e desconsolada na cabana, entre as outras mulheres, e quase nunca falava, nem se interessava pelos assuntos da casa do rei. Ao próprio rei não prestava qualquer atenção e, embora ele lhe dirigisse todas as palavras suaves e gentis de que se pudesse lembrar, ela permanecia imóvel e sem se mexer, como um dos arbustos humildes à porta da cabana do pai, quando o vento de verão se dissipa.
the-man-with-his-leg-tied-up-story
summary
Triste.
feeling
implicit
Como se sentirá o rei quando a filha de Aggo não retribuir o seu afeto?
O rei ordenou aos outros habitantes da cabana, sob pena de morte imediata, que dessem à filha de Aggo tudo o que ela quisesse e que tivessem o cuidado de não a desagradar. Puseram-lhe à frente os melhores alimentos. Deram-lhe o lugar de honra na cabana. O próprio rei saía à caça para obter as carnes mais saborosas, tanto de animais como de aves selvagens, para agradar ao seu paladar; e todas as manhãs a presenteava com um passeio num dos búfalos reais, que era tão gentil nos seus movimentos que não perturbava uma única das tranças dos belos cabelos da filha de Aggo enquanto ela passeava. E não contente com estas provas de apego, o rei jejuava por vezes de todo o alimento e, depois de ter purificado o seu espírito e limpado a sua voz, pegava na sua flauta indiana e, sentado diante da cabana, dava vazão aos seus sentimentos em ecos pensativos, mais ou menos assim Minha querida, Minha querida, Ah, eu! Quando penso em ti, Quando penso em ti, Ah, eu! O que é que eu posso fazer, fazer, fazer? Como eu te amo, Como eu te amo, Ah, eu! Não me odeies, Não me odeies, Ah, eu! Fala, repreende-me. Quando penso em ti, Ah, eu! O que é que eu posso fazer, fazer, fazer?
the-man-with-his-leg-tied-up-story
summary
A sua filha ia casar com um jovem guerreiro muito digno.
causal
implicit
Porque é que Aggo andou mais animado do que nunca no dia do casamento da sua filha?
De vez em quando, um búfalo aproximava-se de Aggo e estava a ponto de o agarrar, quando Aggo saltava, um bom quilómetro, numa linha oblíqua, bem fora do seu alcance; e, quase em contacto com outro búfalo da manada, partia de novo, igualmente longe, noutra direção. E assim Aggo mantinha toda a companhia de búfalos a ziguezaguear pela planície, com o pobre rei à cabeça, correndo de um lado para o outro, gritando entre eles e apressando-os da forma mais selvagem. Era um caminho extraordinário aquele que Aggo percorria em direção a casa; e, passado algum tempo, os búfalos ficaram tão confusos e desnorteados que perderam a cabeça e rugiram, brandiram as caudas e espumaram, como se quisessem perder a cara e assustar o velho homem da lua, que estava sempre a olhar, mesmo por cima da orla da pradaria. O próprio rei, perdendo finalmente a paciência perante a ideia absurda de perseguir um homem com uma perna só durante toda a noite, reuniu o seu rebanho e fugiu, desgostoso, para oeste, e nunca mais apareceu em toda aquela parte do país. Aggo, livre dos seus perseguidores, saltou cem passos num só, até chegar ao ribeiro, atravessou-o num abrir e fechar de olhos e levou a filha em triunfo para a sua cabana. Com o passar do tempo, a bela filha de Aggo casou com um jovem guerreiro muito digno, que não era rei dos búfalos, nem possuía mais do que um esplêndido manto de pele que usava, com grande efeito, atirado sobre os ombros, no dia do casamento. Nessa ocasião, Aggo Dah Gauda saltava numa perna só, mais vivo do que nunca.
the-man-with-his-leg-tied-up-story
local
Um rei.
character
explicit
Quem é que tinha três filhas?
Era uma vez um rei que tinha três filhas. As duas mais velhas eram muito orgulhosas e briguentas, mas a mais nova era tão boa como era má. Bem, vieram três príncipes para as cortejar, e dois deles eram exatamente como as mais velhas, e um era tão adorável como a mais nova. Um dia, estavam todos a caminhar para um lago que ficava no fundo do relvado, quando encontraram um pobre mendigo. O rei não lhe quis dar nada, as princesas mais velhas não lhe quiseram dar nada, nem os seus namorados; mas a filha mais nova e o seu verdadeiro amor deram-lhe alguma coisa, e ainda por cima com palavras simpáticas, e isso foi melhor do que tudo.
the-three-crowns-story
local
As duas mais velhas.
character
explicit
Que eram muito orgulhosas e briguentas?
Era uma vez um rei que tinha três filhas. As duas mais velhas eram muito orgulhosas e briguentas, mas a mais nova era tão boa como era má. Bem, vieram três príncipes para as cortejar, e dois deles eram exatamente como as mais velhas, e um era tão adorável como a mais nova. Um dia, estavam todos a caminhar para um lago que ficava no fundo do relvado, quando encontraram um pobre mendigo. O rei não lhe quis dar nada, as princesas mais velhas não lhe quiseram dar nada, nem os seus namorados; mas a filha mais nova e o seu verdadeiro amor deram-lhe alguma coisa, e ainda por cima com palavras simpáticas, e isso foi melhor do que tudo.
the-three-crowns-story
local
Três príncipes.
character
explicit
Quem veio cortejar as filhas?
Era uma vez um rei que tinha três filhas. As duas mais velhas eram muito orgulhosas e briguentas, mas a mais nova era tão boa como era má. Bem, vieram três príncipes para as cortejar, e dois deles eram exatamente como as mais velhas, e um era tão adorável como a mais nova. Um dia, estavam todos a caminhar para um lago que ficava no fundo do relvado, quando encontraram um pobre mendigo. O rei não lhe quis dar nada, as princesas mais velhas não lhe quiseram dar nada, nem os seus namorados; mas a filha mais nova e o seu verdadeiro amor deram-lhe alguma coisa, e ainda por cima com palavras simpáticas, e isso foi melhor do que tudo.
the-three-crowns-story
local
Foram até um lago.
action
explicit
O que é que o rei, os príncipes e as filhas fizeram um dia?
Era uma vez um rei que tinha três filhas. As duas mais velhas eram muito orgulhosas e briguentas, mas a mais nova era tão boa como era má. Bem, vieram três príncipes para as cortejar, e dois deles eram exatamente como as mais velhas, e um era tão adorável como a mais nova. Um dia, estavam todos a caminhar para um lago que ficava no fundo do relvado, quando encontraram um pobre mendigo. O rei não lhe quis dar nada, as princesas mais velhas não lhe quiseram dar nada, nem os seus namorados; mas a filha mais nova e o seu verdadeiro amor deram-lhe alguma coisa, e ainda por cima com palavras simpáticas, e isso foi melhor do que tudo.
the-three-crowns-story
local
Um pobre mendigo.
character
explicit
Quem é que o rei, os príncipes e as filhas encontraram?
Era uma vez um rei que tinha três filhas. As duas mais velhas eram muito orgulhosas e briguentas, mas a mais nova era tão boa como era má. Bem, vieram três príncipes para as cortejar, e dois deles eram exatamente como as mais velhas, e um era tão adorável como a mais nova. Um dia, estavam todos a caminhar para um lago que ficava no fundo do relvado, quando encontraram um pobre mendigo. O rei não lhe quis dar nada, as princesas mais velhas não lhe quiseram dar nada, nem os seus namorados; mas a filha mais nova e o seu verdadeiro amor deram-lhe alguma coisa, e ainda por cima com palavras simpáticas, e isso foi melhor do que tudo.
the-three-crowns-story
local
Deram-lhe alguma coisa e palavras simpáticas.
action
explicit
O que é que a filha mais nova e o seu verdadeiro amor fizeram pelo pobre mendigo?
Era uma vez um rei que tinha três filhas. As duas mais velhas eram muito orgulhosas e briguentas, mas a mais nova era tão boa como era má. Bem, vieram três príncipes para as cortejar, e dois deles eram exatamente como as mais velhas, e um era tão adorável como a mais nova. Um dia, estavam todos a caminhar para um lago que ficava no fundo do relvado, quando encontraram um pobre mendigo. O rei não lhe quis dar nada, as princesas mais velhas não lhe quiseram dar nada, nem os seus namorados; mas a filha mais nova e o seu verdadeiro amor deram-lhe alguma coisa, e ainda por cima com palavras simpáticas, e isso foi melhor do que tudo.
the-three-crowns-story
local
Tinha medo que fosse um barco encantado.
causal
explicit
Porque é que a filha mais nova não foi passear no belo barco?
Quando chegaram à beira do lago, o que é que encontraram senão o barco mais bonito que alguma vez viste na tua vida; e diz a mais velha: "Eu vou velejar neste belo barco"; e diz a segunda mais velha: "Eu vou velejar neste belo barco"; e diz a mais nova: "Eu não vou velejar naquele belo barco, porque receio que seja um barco encantado". Mas os outros convenceram-na a entrar, e o pai estava a entrar atrás dela, quando surgiu no convés um homenzinho com apenas sete centímetros de altura e ordenou-lhe que se afastasse. Todos os homens puseram as mãos nas espadas; e se as mesmas espadas eram apenas brinquedos, não foram capazes de as desembainhar, por toda a força que lhes restava nos braços. Sete Polegadas soltou a corrente de prata que prendia o barco, afastou-se e, depois de sorrir para os quatro homens, disse-lhes Despeçam-se das vossas filhas e das vossas noivas por uns tempos. Tu,' diz ele ao mais novo, 'não precisas de ter medo, vais recuperar a tua princesa a seu tempo, e tu e ela vão ser tão felizes como o dia é longo. As pessoas más, se rolassem nuas em ouro, não seriam ricas. Adeus. Partiram, e as senhoras estenderam as mãos, mas não conseguiram dizer uma palavra.
the-three-crowns-story
local
Persuadiram-na a entrar.
action
explicit
O que é que os outros príncipes e as outras filhas fizeram depois de a filha mais nova não querer entrar?
Quando chegaram à beira do lago, o que é que encontraram senão o barco mais bonito que alguma vez viste na tua vida; e diz a mais velha: "Eu vou velejar neste belo barco"; e diz a segunda mais velha: "Eu vou velejar neste belo barco"; e diz a mais nova: "Eu não vou velejar naquele belo barco, porque receio que seja um barco encantado". Mas os outros convenceram-na a entrar, e o pai estava a entrar atrás dela, quando surgiu no convés um homenzinho com apenas sete centímetros de altura e ordenou-lhe que se afastasse. Todos os homens puseram as mãos nas espadas; e se as mesmas espadas eram apenas brinquedos, não foram capazes de as desembainhar, por toda a força que lhes restava nos braços. Sete Polegadas soltou a corrente de prata que prendia o barco, afastou-se e, depois de sorrir para os quatro homens, disse-lhes Despeçam-se das vossas filhas e das vossas noivas por uns tempos. Tu,' diz ele ao mais novo, 'não precisas de ter medo, vais recuperar a tua princesa a seu tempo, e tu e ela vão ser tão felizes como o dia é longo. As pessoas más, se rolassem nuas em ouro, não seriam ricas. Adeus. Partiram, e as senhoras estenderam as mãos, mas não conseguiram dizer uma palavra.
the-three-crowns-story
local
Um homenzinho.
character
explicit
Quem é que se atirou para o convés?
Quando chegaram à beira do lago, o que é que encontraram senão o barco mais bonito que alguma vez viste na tua vida; e diz a mais velha: "Eu vou velejar neste belo barco"; e diz a segunda mais velha: "Eu vou velejar neste belo barco"; e diz a mais nova: "Eu não vou velejar naquele belo barco, porque receio que seja um barco encantado". Mas os outros convenceram-na a entrar, e o pai estava a entrar atrás dela, quando surgiu no convés um homenzinho com apenas sete centímetros de altura e ordenou-lhe que se afastasse. Todos os homens puseram as mãos nas espadas; e se as mesmas espadas eram apenas brinquedos, não foram capazes de as desembainhar, por toda a força que lhes restava nos braços. Sete Polegadas soltou a corrente de prata que prendia o barco, afastou-se e, depois de sorrir para os quatro homens, disse-lhes Despeçam-se das vossas filhas e das vossas noivas por uns tempos. Tu,' diz ele ao mais novo, 'não precisas de ter medo, vais recuperar a tua princesa a seu tempo, e tu e ela vão ser tão felizes como o dia é longo. As pessoas más, se rolassem nuas em ouro, não seriam ricas. Adeus. Partiram, e as senhoras estenderam as mãos, mas não conseguiram dizer uma palavra.
the-three-crowns-story
local
Que se afastasse.
action
explicit
O que é que o homenzinho mandou o rei fazer?
Quando chegaram à beira do lago, o que é que encontraram senão o barco mais bonito que alguma vez viste na tua vida; e diz a mais velha: "Eu vou velejar neste belo barco"; e diz a segunda mais velha: "Eu vou velejar neste belo barco"; e diz a mais nova: "Eu não vou velejar naquele belo barco, porque receio que seja um barco encantado". Mas os outros convenceram-na a entrar, e o pai estava a entrar atrás dela, quando surgiu no convés um homenzinho com apenas sete centímetros de altura e ordenou-lhe que se afastasse. Todos os homens puseram as mãos nas espadas; e se as mesmas espadas eram apenas brinquedos, não foram capazes de as desembainhar, por toda a força que lhes restava nos braços. Sete Polegadas soltou a corrente de prata que prendia o barco, afastou-se e, depois de sorrir para os quatro homens, disse-lhes Despeçam-se das vossas filhas e das vossas noivas por uns tempos. Tu,' diz ele ao mais novo, 'não precisas de ter medo, vais recuperar a tua princesa a seu tempo, e tu e ela vão ser tão felizes como o dia é longo. As pessoas más, se rolassem nuas em ouro, não seriam ricas. Adeus. Partiram, e as senhoras estenderam as mãos, mas não conseguiram dizer uma palavra.
the-three-crowns-story
local
A força que lhes restava nos braços.
causal
explicit
Porque é que os príncipes não conseguiram desembainhar as espadas?
Quando chegaram à beira do lago, o que é que encontraram senão o barco mais bonito que alguma vez viste na tua vida; e diz a mais velha: "Eu vou velejar neste belo barco"; e diz a segunda mais velha: "Eu vou velejar neste belo barco"; e diz a mais nova: "Eu não vou velejar naquele belo barco, porque receio que seja um barco encantado". Mas os outros convenceram-na a entrar, e o pai estava a entrar atrás dela, quando surgiu no convés um homenzinho com apenas sete centímetros de altura e ordenou-lhe que se afastasse. Todos os homens puseram as mãos nas espadas; e se as mesmas espadas eram apenas brinquedos, não foram capazes de as desembainhar, por toda a força que lhes restava nos braços. Sete Polegadas soltou a corrente de prata que prendia o barco, afastou-se e, depois de sorrir para os quatro homens, disse-lhes Despeçam-se das vossas filhas e das vossas noivas por uns tempos. Tu,' diz ele ao mais novo, 'não precisas de ter medo, vais recuperar a tua princesa a seu tempo, e tu e ela vão ser tão felizes como o dia é longo. As pessoas más, se rolassem nuas em ouro, não seriam ricas. Adeus. Partiram, e as senhoras estenderam as mãos, mas não conseguiram dizer uma palavra.
the-three-crowns-story
local
O homenzinho empurrou o barco para a água.
outcome
implicit
O que é que aconteceu depois de o homenzinho ter aparecido?
Quando chegaram à beira do lago, o que é que encontraram senão o barco mais bonito que alguma vez viste na tua vida; e diz a mais velha: "Eu vou velejar neste belo barco"; e diz a segunda mais velha: "Eu vou velejar neste belo barco"; e diz a mais nova: "Eu não vou velejar naquele belo barco, porque receio que seja um barco encantado". Mas os outros convenceram-na a entrar, e o pai estava a entrar atrás dela, quando surgiu no convés um homenzinho com apenas sete centímetros de altura e ordenou-lhe que se afastasse. Todos os homens puseram as mãos nas espadas; e se as mesmas espadas eram apenas brinquedos, não foram capazes de as desembainhar, por toda a força que lhes restava nos braços. Sete Polegadas soltou a corrente de prata que prendia o barco, afastou-se e, depois de sorrir para os quatro homens, disse-lhes Despeçam-se das vossas filhas e das vossas noivas por uns tempos. Tu,' diz ele ao mais novo, 'não precisas de ter medo, vais recuperar a tua princesa a seu tempo, e tu e ela vão ser tão felizes como o dia é longo. As pessoas más, se rolassem nuas em ouro, não seriam ricas. Adeus. Partiram, e as senhoras estenderam as mãos, mas não conseguiram dizer uma palavra.
the-three-crowns-story
local
As três filhas.
character
implicit
Quem é que estava no barco depois de o homenzinho o ter empurrado?
Quando chegaram à beira do lago, o que é que encontraram senão o barco mais bonito que alguma vez viste na tua vida; e diz a mais velha: "Eu vou velejar neste belo barco"; e diz a segunda mais velha: "Eu vou velejar neste belo barco"; e diz a mais nova: "Eu não vou velejar naquele belo barco, porque receio que seja um barco encantado". Mas os outros convenceram-na a entrar, e o pai estava a entrar atrás dela, quando surgiu no convés um homenzinho com apenas sete centímetros de altura e ordenou-lhe que se afastasse. Todos os homens puseram as mãos nas espadas; e se as mesmas espadas eram apenas brinquedos, não foram capazes de as desembainhar, por toda a força que lhes restava nos braços. Sete Polegadas soltou a corrente de prata que prendia o barco, afastou-se e, depois de sorrir para os quatro homens, disse-lhes Despeçam-se das vossas filhas e das vossas noivas por uns tempos. Tu,' diz ele ao mais novo, 'não precisas de ter medo, vais recuperar a tua princesa a seu tempo, e tu e ela vão ser tão felizes como o dia é longo. As pessoas más, se rolassem nuas em ouro, não seriam ricas. Adeus. Partiram, e as senhoras estenderam as mãos, mas não conseguiram dizer uma palavra.
the-three-crowns-story
local
O príncipe mais novo voltaria a ver a sua mulher.
action
implicit
O que é que o homenzinho disse ao príncipe mais novo?
Quando chegaram à beira do lago, o que é que encontraram senão o barco mais bonito que alguma vez viste na tua vida; e diz a mais velha: "Eu vou velejar neste belo barco"; e diz a segunda mais velha: "Eu vou velejar neste belo barco"; e diz a mais nova: "Eu não vou velejar naquele belo barco, porque receio que seja um barco encantado". Mas os outros convenceram-na a entrar, e o pai estava a entrar atrás dela, quando surgiu no convés um homenzinho com apenas sete centímetros de altura e ordenou-lhe que se afastasse. Todos os homens puseram as mãos nas espadas; e se as mesmas espadas eram apenas brinquedos, não foram capazes de as desembainhar, por toda a força que lhes restava nos braços. Sete Polegadas soltou a corrente de prata que prendia o barco, afastou-se e, depois de sorrir para os quatro homens, disse-lhes Despeçam-se das vossas filhas e das vossas noivas por uns tempos. Tu,' diz ele ao mais novo, 'não precisas de ter medo, vais recuperar a tua princesa a seu tempo, e tu e ela vão ser tão felizes como o dia é longo. As pessoas más, se rolassem nuas em ouro, não seriam ricas. Adeus. Partiram, e as senhoras estenderam as mãos, mas não conseguiram dizer uma palavra.
the-three-crowns-story
local
Assustadas.
feeling
implicit
Como é que as princesas se sentiram depois de terem flutuado?
Quando chegaram à beira do lago, o que é que encontraram senão o barco mais bonito que alguma vez viste na tua vida; e diz a mais velha: "Eu vou velejar neste belo barco"; e diz a segunda mais velha: "Eu vou velejar neste belo barco"; e diz a mais nova: "Eu não vou velejar naquele belo barco, porque receio que seja um barco encantado". Mas os outros convenceram-na a entrar, e o pai estava a entrar atrás dela, quando surgiu no convés um homenzinho com apenas sete centímetros de altura e ordenou-lhe que se afastasse. Todos os homens puseram as mãos nas espadas; e se as mesmas espadas eram apenas brinquedos, não foram capazes de as desembainhar, por toda a força que lhes restava nos braços. Sete Polegadas soltou a corrente de prata que prendia o barco, afastou-se e, depois de sorrir para os quatro homens, disse-lhes Despeçam-se das vossas filhas e das vossas noivas por uns tempos. Tu,' diz ele ao mais novo, 'não precisas de ter medo, vais recuperar a tua princesa a seu tempo, e tu e ela vão ser tão felizes como o dia é longo. As pessoas más, se rolassem nuas em ouro, não seriam ricas. Adeus. Partiram, e as senhoras estenderam as mãos, mas não conseguiram dizer uma palavra.
the-three-crowns-story
summary
Vão para o poço.
prediction
implicit
O que é que vai acontecer às princesas depois de terem flutuado?
Quando chegaram à beira do lago, o que é que encontraram senão o barco mais bonito que alguma vez viste na tua vida; e diz a mais velha: "Eu vou velejar neste belo barco"; e diz a segunda mais velha: "Eu vou velejar neste belo barco"; e diz a mais nova: "Eu não vou velejar naquele belo barco, porque receio que seja um barco encantado". Mas os outros convenceram-na a entrar, e o pai estava a entrar atrás dela, quando surgiu no convés um homenzinho com apenas sete centímetros de altura e ordenou-lhe que se afastasse. Todos os homens puseram as mãos nas espadas; e se as mesmas espadas eram apenas brinquedos, não foram capazes de as desembainhar, por toda a força que lhes restava nos braços. Sete Polegadas soltou a corrente de prata que prendia o barco, afastou-se e, depois de sorrir para os quatro homens, disse-lhes Despeçam-se das vossas filhas e das vossas noivas por uns tempos. Tu,' diz ele ao mais novo, 'não precisas de ter medo, vais recuperar a tua princesa a seu tempo, e tu e ela vão ser tão felizes como o dia é longo. As pessoas más, se estivessem a rolar nuas em ouro, não seriam ricas. Adeus. E partiram, e as senhoras estenderam as mãos, mas não foram capazes de dizer uma palavra. Não iam atravessar o lago enquanto um gato estivesse a lamber-lhe a orelha, e os pobres homens não podiam mexer as mãos nem os pés para os seguir. Viram o Sete Polegadas a tirar as três princesas do barco e a deixá-las descer por um cesto para um poço, mas nem o rei nem os príncipes viram uma abertura no mesmo sítio. Quando a última dama desapareceu de vista, os homens reencontraram a força nos braços e nas pernas. Correram à volta do lago e não baixaram as rédeas até chegarem ao poço e ao molinete; e lá estava a corda de seda enrolada no eixo, e o belo cesto branco pendurado nele. 'Deixem-me descer', disse o príncipe mais novo. 'Morro ou recupero-os de novo'. Não", diz a namorada da segunda filha, "é a minha vez primeiro". E diz o outro: 'Eu sou o mais velho'. Então deram-lhe lugar, e ele entrou no cesto, e deixaram-no descer. Primeiro, perderam-no de vista e, depois de terem enrolado uma centena de percas na corda de seda, esta afrouxou e eles pararam de rodar. Esperaram duas horas, e depois foram jantar, porque a corda não tinha sido puxada.
the-three-crowns-story
summary
Não tinham forças para o fazer.
causal
implicit
Porque é que os homens não conseguiram salvar as princesas?
Quando chegaram à beira do lago, o que é que encontraram senão o barco mais bonito que alguma vez viste na tua vida; e diz a mais velha: "Eu vou velejar neste belo barco"; e diz a segunda mais velha: "Eu vou velejar neste belo barco"; e diz a mais nova: "Eu não vou velejar naquele belo barco, porque receio que seja um barco encantado". Mas os outros convenceram-na a entrar, e o pai estava a entrar atrás dela, quando surgiu no convés um homenzinho com apenas sete centímetros de altura e ordenou-lhe que se afastasse. Todos os homens puseram as mãos nas espadas; e se as mesmas espadas eram apenas brinquedos, não foram capazes de as desembainhar, por toda a força que lhes restava nos braços. Sete Polegadas soltou a corrente de prata que prendia o barco, afastou-se e, depois de sorrir para os quatro homens, disse-lhes Despeçam-se das vossas filhas e das vossas noivas por uns tempos. Tu,' diz ele ao mais novo, 'não precisas de ter medo, vais recuperar a tua princesa a seu tempo, e tu e ela vão ser tão felizes como o dia é longo. As pessoas más, se estivessem a rolar nuas em ouro, não seriam ricas. Adeus. E partiram, e as senhoras estenderam as mãos, mas não foram capazes de dizer uma palavra. Não iam atravessar o lago enquanto um gato estivesse a lamber-lhe a orelha, e os pobres homens não podiam mexer as mãos nem os pés para os seguir. Viram o Sete Polegadas a tirar as três princesas do barco e a deixá-las descer por um cesto para um poço, mas nem o rei nem os príncipes viram uma abertura no mesmo sítio. Quando a última dama desapareceu de vista, os homens reencontraram a força nos braços e nas pernas. Correram à volta do lago e não baixaram as rédeas até chegarem ao poço e ao molinete; e lá estava a corda de seda enrolada no eixo, e o belo cesto branco pendurado nele. 'Deixem-me descer', disse o príncipe mais novo. 'Morro ou recupero-os de novo'. Não", diz a namorada da segunda filha, "é a minha vez primeiro". E diz o outro: 'Eu sou o mais velho'. Então deram-lhe lugar, e ele entrou no cesto, e deixaram-no descer. Primeiro, perderam-no de vista e, depois de terem enrolado uma centena de percas na corda de seda, esta afrouxou e eles pararam de rodar. Esperaram duas horas, e depois foram jantar, porque a corda não tinha sido puxada.
the-three-crowns-story
local
Viram o Sete Polegadas a tirar as três princesas do barco e a deixá-las descer por um cesto para um poço.
action
explicit
O que é que os homens viram enquanto não se podiam mexer?
Bem, eles não estavam a atravessar o lago enquanto um gato estivesse a lamber a orelha, e os pobres homens não podiam mexer as mãos ou os pés para os seguir. Viram o Sete Polegadas a tirar as três princesas do barco e a deixá-las descer por um cesto para um poço, mas nem o rei nem os príncipes viram uma abertura no mesmo sítio. Quando a última dama desapareceu de vista, os homens reencontraram a força nos braços e nas pernas. Correram à volta do lago e não baixaram as rédeas até chegarem ao poço e ao molinete; e lá estava a corda de seda enrolada no eixo, e o belo cesto branco pendurado nele. 'Deixem-me descer', disse o príncipe mais novo. 'Morro ou recupero-os de novo'. Não", diz a namorada da segunda filha, "é a minha vez primeiro". E diz o outro: 'Eu sou o mais velho'. Então deram-lhe lugar, e ele entrou no cesto, e deixaram-no descer. Primeiro, perderam-no de vista e, depois de terem enrolado uma centena de percas na corda de seda, esta afrouxou e eles pararam de rodar. Esperaram duas horas, e depois foram jantar, porque a corda não estava a ser puxada.
the-three-crowns-story
local
Correram e não baixaram as rédeas até chegarem ao poço e ao molinete.
action
explicit
O que é que os homens fizeram quando recuperaram as forças?
Bem, eles não estavam a atravessar o lago enquanto um gato estivesse a lamber a orelha, e os pobres homens não podiam mexer as mãos ou os pés para os seguir. Viram o Sete Polegadas a tirar as três princesas do barco e a deixá-las descer por um cesto para um poço, mas nem o rei nem os príncipes viram uma abertura no mesmo sítio. Quando a última dama desapareceu de vista, os homens reencontraram a força nos braços e nas pernas. Correram à volta do lago e não baixaram as rédeas até chegarem ao poço e ao molinete; e lá estava a corda de seda enrolada no eixo, e o belo cesto branco pendurado nele. 'Deixem-me descer', disse o príncipe mais novo. 'Morro ou recupero-os de novo'. Não", diz a namorada da segunda filha, "é a minha vez primeiro". E diz o outro: 'Eu sou o mais velho'. Então deram-lhe lugar, e ele entrou no cesto, e deixaram-no descer. Primeiro, perderam-no de vista e, depois de terem enrolado uma centena de percas na corda de seda, esta afrouxou e eles pararam de rodar. Esperaram duas horas, e depois foram jantar, porque a corda não estava a ser puxada.
the-three-crowns-story
local
Escolheram o príncipe mais velho.
action
implicit
Como é que os homens decidiram quem ia descer ao poço?
Bem, eles não estavam a atravessar o lago enquanto um gato estivesse a lamber a orelha, e os pobres homens não podiam mexer as mãos ou os pés para os seguir. Viram o Sete Polegadas a tirar as três princesas do barco e a deixá-las descer por um cesto para um poço, mas nem o rei nem os príncipes viram uma abertura no mesmo sítio. Quando a última dama desapareceu de vista, os homens reencontraram a força nos braços e nas pernas. Correram à volta do lago e não baixaram as rédeas até chegarem ao poço e ao molinete; e lá estava a corda de seda enrolada no eixo, e o belo cesto branco pendurado nele. 'Deixem-me descer', disse o príncipe mais novo. 'Morro ou recupero-os de novo'. Não", diz a namorada da segunda filha, "é a minha vez primeiro". E diz o outro: 'Eu sou o mais velho'. Então deram-lhe lugar, e ele entrou no cesto, e deixaram-no descer. Primeiro, perderam-no de vista e, depois de terem enrolado uma centena de percas na corda de seda, esta afrouxou e eles pararam de rodar. Esperaram duas horas, e depois foram jantar, porque a corda não estava a ser puxada.
the-three-crowns-story
local
Perderam-no de vista e, depois de terem enrolado cem percas da corda de seda, esta afrouxou e eles pararam de girar.
outcome
explicit
O que aconteceu depois de os príncipes terem descido o príncipe mais velho ao poço?
Bem, eles não estavam a atravessar o lago enquanto um gato estivesse a lamber a orelha, e os pobres homens não podiam mexer as mãos ou os pés para os seguir. Viram o Sete Polegadas a tirar as três princesas do barco e a deixá-las descer por um cesto para um poço, mas nem o rei nem os príncipes viram uma abertura no mesmo sítio. Quando a última dama desapareceu de vista, os homens reencontraram a força nos braços e nas pernas. Correram à volta do lago e não baixaram as rédeas até chegarem ao poço e ao molinete; e lá estava a corda de seda enrolada no eixo, e o belo cesto branco pendurado nele. 'Deixem-me descer', disse o príncipe mais novo. 'Morro ou recupero-os de novo'. Não", diz a namorada da segunda filha, "é a minha vez primeiro". E diz o outro: 'Eu sou o mais velho'. Então deram-lhe lugar, e ele entrou no cesto, e deixaram-no descer. Primeiro, perderam-no de vista e, depois de terem enrolado uma centena de percas na corda de seda, esta afrouxou e eles pararam de rodar. Esperaram duas horas, e depois foram jantar, porque a corda não estava a ser puxada.
the-three-crowns-story
local
Duas horas.
action
explicit
Quanto tempo é que os príncipes esperaram pelo príncipe mais velho?
Bem, eles não estavam a atravessar o lago enquanto um gato estivesse a lamber a orelha, e os pobres homens não podiam mexer as mãos ou os pés para os seguir. Viram o Sete Polegadas a tirar as três princesas do barco e a deixá-las descer por um cesto para um poço, mas nem o rei nem os príncipes viram uma abertura no mesmo sítio. Quando a última dama desapareceu de vista, os homens reencontraram a força nos braços e nas pernas. Correram à volta do lago e não baixaram as rédeas até chegarem ao poço e ao molinete; e lá estava a corda de seda enrolada no eixo, e o belo cesto branco pendurado nele. 'Deixem-me descer', disse o príncipe mais novo. 'Morro ou recupero-os de novo'. Não", diz a namorada da segunda filha, "é a minha vez primeiro". E diz o outro: 'Eu sou o mais velho'. Então deram-lhe lugar, e ele entrou no cesto, e deixaram-no descer. Primeiro, perderam-no de vista e, depois de terem enrolado uma centena de percas na corda de seda, esta afrouxou e eles pararam de rodar. Esperaram duas horas, e depois foram jantar, porque a corda não estava a ser puxada.
the-three-crowns-story
local
A corda não foi puxada.
causal
explicit
Porque é que os príncipes foram jantar?
Bem, eles não estavam a atravessar o lago enquanto um gato estivesse a lamber a orelha, e os pobres homens não podiam mexer as mãos ou os pés para os seguir. Viram o Sete Polegadas a tirar as três princesas do barco e a deixá-las descer por um cesto para um poço, mas nem o rei nem os príncipes viram uma abertura no mesmo sítio. Quando a última dama desapareceu de vista, os homens reencontraram a força nos braços e nas pernas. Correram à volta do lago e não baixaram as rédeas até chegarem ao poço e ao molinete; e lá estava a corda de seda enrolada no eixo, e o belo cesto branco pendurado nele. 'Deixem-me descer', disse o príncipe mais novo. 'Morro ou recupero-os de novo'. Não", diz a namorada da segunda filha, "é a minha vez primeiro". E diz o outro: 'Eu sou o mais velho'. Então deram-lhe lugar, e ele entrou no cesto, e deixaram-no descer. Primeiro, perderam-no de vista e, depois de terem enrolado uma centena de percas na corda de seda, esta afrouxou e eles pararam de rodar. Esperaram duas horas, e depois foram jantar, porque a corda não estava a ser puxada.
the-three-crowns-story
local
O segundo príncipe.
character
explicit
Quem é que foi mandado ao poço no segundo dia?
Foram montadas guardas até à manhã seguinte e, depois, desceu o segundo príncipe e, ao terceiro dia, o mais novo de todos foi descido. Foi descendo de poleiros em poleiros, enquanto estava tão escuro à sua volta como se estivesse numa grande panela tapada. Por fim, viu uma réstia de luz lá em baixo e, em pouco tempo, sentiu o chão. Saiu do grande forno de cal e eis que havia um bosque, campos verdejantes, um castelo num relvado e um céu brilhante sobre tudo. É em Tir-na-n-Oge que estou", diz ele. 'Vamos ver que tipo de pessoas estão no castelo'. E foi andando, atravessando campos e relvados, e não havia ninguém que o impedisse de entrar no castelo; mas a porta do grande salão estava escancarada. Passou de uma sala bonita para outra ainda mais bonita e, por fim, chegou à mais bonita de todas, com uma mesa no meio. E que jantar! O príncipe tinha bastante fome, mas era demasiado educado para comer sem ser convidado. Por isso, sentou-se à lareira e não esperou muito tempo até ouvir passos e entrar o Sete Polegadas com a irmã mais nova pela mão.
the-three-crowns-story
local
O mais novo de todos.
character
explicit
Quem é que foi mandado para o poço no terceiro dia?
Foram montadas guardas até à manhã seguinte e, depois, desceu o segundo príncipe e, ao terceiro dia, o mais novo de todos foi descido. Foi descendo de poleiros em poleiros, enquanto estava tão escuro à sua volta como se estivesse numa grande panela tapada. Por fim, viu uma réstia de luz lá em baixo e, em pouco tempo, sentiu o chão. Saiu do grande forno de cal e eis que havia um bosque, campos verdejantes, um castelo num relvado e um céu brilhante sobre tudo. É em Tir-na-n-Oge que estou", diz ele. 'Vamos ver que tipo de pessoas estão no castelo'. E foi andando, atravessando campos e relvados, e não havia ninguém que o impedisse de entrar no castelo; mas a porta do grande salão estava escancarada. Passou de uma sala bonita para outra ainda mais bonita e, por fim, chegou à mais bonita de todas, com uma mesa no meio. E que jantar! O príncipe tinha bastante fome, mas era demasiado educado para comer sem ser convidado. Por isso, sentou-se à lareira e não esperou muito tempo até ouvir passos e entrar o Sete Polegadas com a irmã mais nova pela mão.
the-three-crowns-story
local
O príncipe mais velho e o segundo príncipe não voltaram.
causal
implicit
Porque é que o príncipe mais novo foi mandado para o poço?
Foram montadas guardas até à manhã seguinte e, depois, desceu o segundo príncipe e, ao terceiro dia, o mais novo de todos foi descido. Foi descendo de poleiros em poleiros, enquanto estava tão escuro à sua volta como se estivesse numa grande panela tapada. Por fim, viu uma réstia de luz lá em baixo e, em pouco tempo, sentiu o chão. Saiu do grande forno de cal e eis que havia um bosque, campos verdejantes, um castelo num relvado e um céu brilhante sobre tudo. É em Tir-na-n-Oge que estou", diz ele. 'Vamos ver que tipo de pessoas estão no castelo'. E foi andando, atravessando campos e relvados, e não havia ninguém que o impedisse de entrar no castelo; mas a porta do grande salão estava escancarada. Passou de uma sala bonita para outra ainda mais bonita e, por fim, chegou à mais bonita de todas, com uma mesa no meio. E que jantar! O príncipe tinha bastante fome, mas era demasiado educado para comer sem ser convidado. Por isso, sentou-se à lareira e não esperou muito tempo até ouvir passos e entrar o Sete Polegadas com a irmã mais nova pela mão.
the-three-crowns-story
local
Para o castelo.
setting
explicit
Para onde é que o príncipe mais novo queria ir depois de ter entrado no poço?
Foram montadas guardas até à manhã seguinte e, depois, desceu o segundo príncipe e, ao terceiro dia, o mais novo de todos foi descido. Foi descendo de poleiros em poleiros, enquanto estava tão escuro à sua volta como se estivesse numa grande panela tapada. Por fim, viu uma réstia de luz lá em baixo e, em pouco tempo, sentiu o chão. Saiu do grande forno de cal e eis que havia um bosque, campos verdejantes, um castelo num relvado e um céu brilhante sobre tudo. É em Tir-na-n-Oge que estou", diz ele. 'Vamos ver que tipo de pessoas estão no castelo'. E foi andando, atravessando campos e relvados, e não havia ninguém que o impedisse de entrar no castelo; mas a porta do grande salão estava escancarada. Passou de uma sala bonita para outra ainda mais bonita e, por fim, chegou à mais bonita de todas, com uma mesa no meio. E que jantar! O príncipe tinha bastante fome, mas era demasiado educado para comer sem ser convidado. Por isso, sentou-se à lareira e não esperou muito tempo até ouvir passos e entrar o Sete Polegadas com a irmã mais nova pela mão.
the-three-crowns-story
local
Um bosque, e campos verdes, e um castelo num relvado, e um céu brilhante sobre tudo.
action
explicit
O que é que o Príncipe mais novo viu depois de entrar no poço?
Foram montadas guardas até à manhã seguinte e, depois, desceu o segundo príncipe e, ao terceiro dia, o mais novo de todos foi descido. Foi descendo de poleiros em poleiros, enquanto estava tão escuro à sua volta como se estivesse numa grande panela tapada. Por fim, viu uma réstia de luz lá em baixo e, em pouco tempo, sentiu o chão. Saiu do grande forno de cal e eis que havia um bosque, campos verdejantes, um castelo num relvado e um céu brilhante sobre tudo. É em Tir-na-n-Oge que estou", diz ele. 'Vamos ver que tipo de pessoas estão no castelo'. E foi andando, atravessando campos e relvados, e não havia ninguém que o impedisse de entrar no castelo; mas a porta do grande salão estava escancarada. Passou de uma sala bonita para outra ainda mais bonita e, por fim, chegou à mais bonita de todas, com uma mesa no meio. E que jantar! O príncipe tinha bastante fome, mas era demasiado educado para comer sem ser convidado. Por isso, sentou-se à lareira e não esperou muito tempo até ouvir passos e entrar o Sete Polegadas com a irmã mais nova pela mão.
the-three-crowns-story
local
Ele era demasiado educado para comer sem ser convidado.
causal
explicit
Porque é que o príncipe não comeu o jantar no castelo?
Foram montadas guardas até à manhã seguinte e, depois, desceu o segundo príncipe e, ao terceiro dia, o mais novo de todos foi descido. Foi descendo de poleiros em poleiros, enquanto estava tão escuro à sua volta como se estivesse numa grande panela tapada. Por fim, viu uma réstia de luz lá em baixo e, em pouco tempo, sentiu o chão. Saiu do grande forno de cal e eis que havia um bosque, campos verdejantes, um castelo num relvado e um céu brilhante sobre tudo. É em Tir-na-n-Oge que estou", diz ele. 'Vamos ver que tipo de pessoas estão no castelo'. E foi andando, atravessando campos e relvados, e não havia ninguém que o impedisse de entrar no castelo; mas a porta do grande salão estava escancarada. Passou de uma sala bonita para outra ainda mais bonita e, por fim, chegou à mais bonita de todas, com uma mesa no meio. E que jantar! O príncipe tinha bastante fome, mas era demasiado educado para comer sem ser convidado. Por isso, sentou-se à lareira e não esperou muito tempo até ouvir passos e entrar o Sete Polegadas com a irmã mais nova pela mão.
the-three-crowns-story
local
Entrou o Sete Polegadas com a irmã mais nova pela mão.
outcome
explicit
O que aconteceu depois de o príncipe mais novo ter esperado no castelo?
Foram montadas guardas até à manhã seguinte e, depois, desceu o segundo príncipe e, ao terceiro dia, o mais novo de todos foi descido. Foi descendo de poleiros em poleiros, enquanto estava tão escuro à sua volta como se estivesse numa grande panela tapada. Por fim, viu uma réstia de luz lá em baixo e, em pouco tempo, sentiu o chão. Saiu do grande forno de cal e eis que havia um bosque, campos verdejantes, um castelo num relvado e um céu brilhante sobre tudo. É em Tir-na-n-Oge que estou", diz ele. 'Vamos ver que tipo de pessoas estão no castelo'. E foi andando, atravessando campos e relvados, e não havia ninguém que o impedisse de entrar no castelo; mas a porta do grande salão estava escancarada. Passou de uma sala bonita para outra ainda mais bonita e, por fim, chegou à mais bonita de todas, com uma mesa no meio. E que jantar! O príncipe tinha bastante fome, mas era demasiado educado para comer sem ser convidado. Por isso, sentou-se à lareira e não esperou muito tempo até ouvir passos e entrar o Sete Polegadas com a irmã mais nova pela mão.
the-three-crowns-story
summary
O príncipe mais velho não regressou.
causal
implicit
Porque é que o segundo príncipe desceu ao poço?
Bem, eles não estavam a atravessar o lago enquanto um gato estivesse a lamber a orelha, e os pobres homens não podiam mexer as mãos ou os pés para os seguir. Viram o Sete Polegadas a tirar as três princesas do barco e a deixá-las descer por um cesto para um poço, mas nem o rei nem os príncipes viram uma abertura no mesmo sítio. Quando a última dama desapareceu de vista, os homens reencontraram a força nos braços e nas pernas. Correram à volta do lago e não baixaram as rédeas até chegarem ao poço e ao molinete; e lá estava a corda de seda enrolada no eixo, e o belo cesto branco pendurado nele. 'Deixem-me descer', disse o príncipe mais novo. 'Vou morrer ou recuperá-los de novo'. Não", diz a namorada da segunda filha, "é a minha vez primeiro". E diz o outro: 'Eu sou o mais velho'. Então deram-lhe lugar, e ele entrou no cesto, e deixaram-no descer. Primeiro, perderam-no de vista e, depois de terem enrolado uma centena de percas na corda de seda, esta afrouxou e eles pararam de rodar. Esperaram duas horas, e depois foram jantar, porque a corda não tinha sido puxada. Os guardas foram colocados até à manhã seguinte, e então desceu o segundo príncipe, e o mais novo de todos acabou por ser descido no terceiro dia. Foi descendo de poleiros em poleiros, enquanto estava tão escuro à sua volta como se estivesse numa grande panela tapada. Por fim, viu uma réstia de luz lá em baixo e, em pouco tempo, sentiu o chão. Saiu do grande forno de cal e eis que havia um bosque, campos verdejantes, um castelo num relvado e um céu brilhante sobre tudo. É em Tir-na-n-Oge que eu estou", diz ele. 'Vamos ver que tipo de pessoas estão no castelo'. E foi andando, atravessando campos e relvados, e não havia ninguém que o impedisse de entrar no castelo; mas a porta do grande salão estava escancarada. Passou de uma sala bonita para outra ainda mais bonita e, por fim, chegou à mais bonita de todas, com uma mesa no meio. E que jantar! O príncipe tinha bastante fome, mas era demasiado educado para comer sem ser convidado. Por isso, sentou-se à lareira e não esperou muito tempo até ouvir passos e entrar o Sete Polegadas com a irmã mais nova pela mão.
the-three-crowns-story
summary
Feliz.
feeling
implicit
Como é que o príncipe mais novo se sentiu depois de voltar a ver a sua noiva?
Foram montadas guardas até à manhã seguinte e, depois, desceu o segundo príncipe e, ao terceiro dia, o mais novo de todos foi descido. Foi descendo de poleiros em poleiros, enquanto estava tão escuro à sua volta como se estivesse numa grande panela tapada. Por fim, viu uma réstia de luz lá em baixo e, em pouco tempo, sentiu o chão. Saiu do grande forno de cal e eis que havia um bosque, campos verdejantes, um castelo num relvado e um céu brilhante sobre tudo. É em Tir-na-n-Oge que eu estou", diz ele. 'Vamos ver que tipo de pessoas estão no castelo'. E foi andando, atravessando campos e relvados, e não havia ninguém que o impedisse de entrar no castelo; mas a porta do grande salão estava escancarada. Passou de uma sala bonita para outra ainda mais bonita e, por fim, chegou à mais bonita de todas, com uma mesa no meio. E que jantar! O príncipe tinha bastante fome, mas era demasiado educado para comer sem ser convidado. Por isso, sentou-se à lareira e não esperou muito tempo até ouvir passos e entrar o Sete Polegadas com a irmã mais nova pela mão. Bem, o príncipe e a princesa atiraram-se para os braços um do outro e o homenzinho disse: "Porque é que não estás a comer? Os outros príncipes não pensaram assim', diz ele. 'Cada um deles caiu sem licença, e só me dirigiram palavras duras quando lhes disse que estavam a fazer mais graça do que eram bem-vindos. Bem, acho que agora já não sentem muita fome. Ali estão elas, bom mármore em vez de carne e osso", diz ele, apontando para duas estátuas, uma num canto e outra no outro canto da sala. O príncipe ficou assustado, mas teve medo de dizer alguma coisa, e Sete Polegadas fê-lo sentar-se para jantar entre ele e a sua noiva; e ele seria tão feliz como o dia é longo, só por ver os homens de pedra no canto. Bem, esse dia passou e, quando chegou o dia seguinte, Sete Polegadas disse-lhe: "Agora, tens de ir por ali", apontando para o sol, "e encontrarás a segunda princesa no castelo de um gigante esta noite, quando estiveres cansado e com fome, e a princesa mais velha amanhã à noite; e mais vale trazê-las aqui contigo. Não precisas de pedir licença aos seus donos; e talvez, se alguma vez chegarem a casa, olhem para os pobres como se fossem de carne e osso como eles".
the-three-crowns-story
local
Comeram o jantar no castelo.
action
implicit
O que é que os outros príncipes fizeram quando entraram no castelo?
Bem, o príncipe e a princesa atiraram-se para os braços um do outro, e o homenzinho disse: "Porque é que não comem?" "Acho, senhor", disse o príncipe, "que era boa educação esperar que lhe perguntassem". Os outros príncipes não pensaram assim', diz ele. 'Cada um deles caiu sem licença, e só me dirigiram palavras duras quando lhes disse que estavam a fazer mais graça do que eram bem-vindos. Bem, acho que agora já não sentem muita fome. Ali estão elas, bom mármore em vez de carne e osso", diz ele, apontando para duas estátuas, uma num canto e outra no outro canto da sala. O príncipe ficou assustado, mas teve medo de dizer alguma coisa, e Sete Polegadas fê-lo sentar-se para jantar entre ele e a sua noiva; e ele seria tão feliz como o dia é longo, só por ver os homens de pedra no canto. Bem, esse dia passou e, quando chegou o dia seguinte, Sete Polegadas disse-lhe: "Agora, tens de ir por ali", apontando para o sol, "e encontrarás a segunda princesa no castelo de um gigante esta noite, quando estiveres cansado e com fome, e a princesa mais velha amanhã à noite; e mais vale trazê-las aqui contigo. Não precisas de pedir licença aos seus donos; e talvez, se alguma vez chegarem a casa, olhem para os pobres como se fossem de carne e osso como eles".
the-three-crowns-story
local
Foram transformados em estátuas.
outcome
explicit
O que é que aconteceu depois de os príncipes terem sido malcriados com Sete Polegadas?
Bem, o príncipe e a princesa atiraram-se para os braços um do outro, e o homenzinho disse: "Porque é que não comem?" "Acho, senhor", disse o príncipe, "que era boa educação esperar que lhe perguntassem". Os outros príncipes não pensaram assim', diz ele. 'Cada um deles caiu sem licença, e só me dirigiram palavras duras quando lhes disse que estavam a fazer mais graça do que eram bem-vindos. Bem, acho que agora já não sentem muita fome. Ali estão elas, bom mármore em vez de carne e osso", diz ele, apontando para duas estátuas, uma num canto e outra no outro canto da sala. O príncipe ficou assustado, mas teve medo de dizer alguma coisa, e Sete Polegadas fê-lo sentar-se para jantar entre ele e a sua noiva; e ele seria tão feliz como o dia é longo, só por ver os homens de pedra no canto. Bem, esse dia passou e, quando chegou o dia seguinte, Sete Polegadas disse-lhe: "Agora, tens de ir por ali", apontando para o sol, "e encontrarás a segunda princesa no castelo de um gigante esta noite, quando estiveres cansado e com fome, e a princesa mais velha amanhã à noite; e mais vale trazê-las aqui contigo. Não precisas de pedir licença aos seus donos; e talvez, se alguma vez chegarem a casa, olhem para os pobres como se fossem de carne e osso como eles".
the-three-crowns-story
local
Eles eram homens de pedra.
causal
explicit
Porque é que os outros príncipes já não tinham fome?
Bem, o príncipe e a princesa atiraram-se para os braços um do outro, e o homenzinho disse: "Porque é que não comem?" "Acho, senhor", disse o príncipe, "que era boa educação esperar que lhe perguntassem". Os outros príncipes não pensaram assim', diz ele. 'Cada um deles caiu sem licença, e só me dirigiram palavras duras quando lhes disse que estavam a fazer mais graça do que eram bem-vindos. Bem, acho que agora já não sentem muita fome. Ali estão elas, bom mármore em vez de carne e osso", diz ele, apontando para duas estátuas, uma num canto e outra no outro canto da sala. O príncipe ficou assustado, mas teve medo de dizer alguma coisa, e Sete Polegadas fê-lo sentar-se para jantar entre ele e a sua noiva; e ele seria tão feliz como o dia é longo, só por ver os homens de pedra no canto. Bem, esse dia passou e, quando chegou o dia seguinte, Sete Polegadas disse-lhe: "Agora, tens de ir por ali", apontando para o sol, "e encontrarás a segunda princesa no castelo de um gigante esta noite, quando estiveres cansado e com fome, e a princesa mais velha amanhã à noite; e mais vale trazê-las aqui contigo. Não precisas de pedir licença aos seus donos; e talvez, se alguma vez chegarem a casa, olhem para os pobres como se fossem de carne e osso como eles".
the-three-crowns-story
local
Salvar as outras princesas.
action
implicit
O que é que o príncipe mais novo tinha de fazer depois de ter salvo a sua noiva?
Bem, o príncipe e a princesa atiraram-se para os braços um do outro, e o homenzinho disse: "Porque é que não comem?" "Acho, senhor", disse o príncipe, "que era boa educação esperar que lhe perguntassem". Os outros príncipes não pensaram assim', diz ele. 'Cada um deles caiu sem licença, e só me dirigiram palavras duras quando lhes disse que estavam a fazer mais graça do que eram bem-vindos. Bem, acho que agora já não sentem muita fome. Ali estão elas, bom mármore em vez de carne e osso", diz ele, apontando para duas estátuas, uma num canto e outra no outro canto da sala. O príncipe ficou assustado, mas teve medo de dizer alguma coisa, e Sete Polegadas fê-lo sentar-se para jantar entre ele e a sua noiva; e ele seria tão feliz como o dia é longo, só por ver os homens de pedra no canto. Bem, esse dia passou e, quando chegou o dia seguinte, Sete Polegadas disse-lhe: "Agora, tens de ir por ali", apontando para o sol, "e encontrarás a segunda princesa no castelo de um gigante esta noite, quando estiveres cansado e com fome, e a princesa mais velha amanhã à noite; e mais vale trazê-las aqui contigo. Não precisas de pedir licença aos seus donos; e talvez, se alguma vez chegarem a casa, olhem para os pobres como se fossem de carne e osso como eles".
the-three-crowns-story
local
Ao castelo de um gigante.
setting
explicit
Onde é que o príncipe mais novo tinha de ir para encontrar a segunda princesa?
Bem, o príncipe e a princesa atiraram-se para os braços um do outro, e o homenzinho disse: "Porque é que não comem?" "Acho, senhor", disse o príncipe, "que era boa educação esperar que lhe perguntassem". Os outros príncipes não pensaram assim', diz ele. 'Cada um deles caiu sem licença, e só me dirigiram palavras duras quando lhes disse que estavam a fazer mais graça do que eram bem-vindos. Bem, acho que agora já não sentem muita fome. Ali estão elas, bom mármore em vez de carne e osso", diz ele, apontando para duas estátuas, uma num canto e outra no outro canto da sala. O príncipe ficou assustado, mas teve medo de dizer alguma coisa, e Sete Polegadas fê-lo sentar-se para jantar entre ele e a sua noiva; e ele seria tão feliz como o dia é longo, só por ver os homens de pedra no canto. Bem, esse dia passou e, quando chegou o dia seguinte, Sete Polegadas disse-lhe: "Agora, tens de ir por ali", apontando para o sol, "e encontrarás a segunda princesa no castelo de um gigante esta noite, quando estiveres cansado e com fome, e a princesa mais velha amanhã à noite; e mais vale trazê-las aqui contigo. Não precisas de pedir licença aos seus donos; e talvez, se alguma vez chegarem a casa, olhem para os pobres como se fossem de carne e osso como eles".
the-three-crowns-story
summary
Com prazer.
prediction
explicit
Como se sentirá a segunda princesa depois de o príncipe mais novo a vir salvar?
Bem, o príncipe e a princesa atiraram-se para os braços um do outro, e o homenzinho disse: "Porque é que não comem?" "Acho, senhor", disse o príncipe, "que era boa educação esperar que lhe perguntassem". Os outros príncipes não pensaram assim', diz ele. 'Cada um deles caiu sem licença, e só me dirigiram palavras duras quando lhes disse que estavam a fazer mais graça do que eram bem-vindos. Bem, acho que agora já não sentem muita fome. Ali estão elas, bom mármore em vez de carne e osso", diz ele, apontando para duas estátuas, uma num canto e outra no outro canto da sala. O príncipe ficou assustado, mas teve medo de dizer alguma coisa, e Sete Polegadas fê-lo sentar-se para jantar entre ele e a sua noiva; e ele seria tão feliz como o dia é longo, só por ver os homens de pedra no canto. Bem, esse dia passou e, quando chegou o dia seguinte, Sete Polegadas disse-lhe: "Agora, tens de ir por ali", apontando para o sol, "e encontrarás a segunda princesa no castelo de um gigante esta noite, quando estiveres cansado e com fome, e a princesa mais velha amanhã à noite; e mais vale trazê-las aqui contigo. Não precisas de pedir licença aos seus donos; e talvez, se alguma vez chegarem a casa, olhem para os pobres como se fossem de carne e osso como eles". O príncipe partiu e, infelizmente, estava cansado e esfomeado quando chegou ao primeiro castelo, ao pôr do sol. Oh, a segunda princesa não ficou contente por o ver? E que bom jantar lhe deu. Mas ela ouviu o gigante à porta e escondeu o príncipe num armário. Bem, quando ele entrou, cheirou, e cheirou, e disse, 'Pela vida, cheira-me a carne fresca'. Oh, diz a princesa, é apenas o vitelo que me mataram hoje. Ai, ai", diz ele, "o jantar está pronto? 'Está', diz ela; e antes de se levantar da mesa, comeu três quartos de um vitelo e um frasco de vinho. Acho que", disse ele, quando tudo estava pronto, "ainda sinto o cheiro de carne fresca". "Estás com sono", disse ela; "vai para a cama". "Quando é que casas comigo?", diz o gigante. "Estás a adiar-me por muito tempo. Véspera de St. Tibb', diz ela. Quem me dera saber se ainda falta muito", diz ele; e adormeceu, com a cabeça no prato.
the-three-crowns-story
local
Escondeu o príncipe num armário.
action
explicit
O que é que a segunda princesa fez depois de ter ouvido o gigante no portão?
O príncipe partiu e, infelizmente, estava cansado e esfomeado quando chegou ao primeiro castelo, ao pôr do sol. Oh, como a segunda princesa não ficou contente por o ver! E que bom jantar lhe deu. Mas ela ouviu o gigante à porta e escondeu o príncipe num armário. Bem, quando ele entrou, cheirou, e cheirou, e disse, 'Pela vida, cheira-me a carne fresca'. Oh, diz a princesa, é apenas o vitelo que me mataram hoje. Ai, ai", diz ele, "o jantar está pronto? 'Está', diz ela; e antes de se levantar da mesa, comeu três quartos de um vitelo e um frasco de vinho. Acho que", disse ele, quando tudo estava pronto, "ainda me cheira a carne fresca". "Estás com sono", disse ela; "vai para a cama". "Quando é que casas comigo?", diz o gigante. "Estás a adiar-me por muito tempo. Véspera de St. Tibb', diz ela. Quem me dera saber se ainda falta muito", diz ele; e adormeceu, com a cabeça no prato.
the-three-crowns-story
local
A carne fresca.
action
explicit
A que é que o gigante cheirava?
O príncipe partiu e, infelizmente, estava cansado e esfomeado quando chegou ao primeiro castelo, ao pôr do sol. Oh, como a segunda princesa não ficou contente por o ver! E que bom jantar lhe deu. Mas ela ouviu o gigante à porta e escondeu o príncipe num armário. Bem, quando ele entrou, cheirou, e cheirou, e disse, 'Pela vida, cheira-me a carne fresca'. Oh, diz a princesa, é apenas o vitelo que me mataram hoje. Ai, ai", diz ele, "o jantar está pronto? 'Está', diz ela; e antes de se levantar da mesa, comeu três quartos de um vitelo e um frasco de vinho. Acho que", disse ele, quando tudo estava pronto, "ainda me cheira a carne fresca". "Estás com sono", disse ela; "vai para a cama". "Quando é que casas comigo?", diz o gigante. "Estás a adiar-me por muito tempo. Véspera de St. Tibb', diz ela. Quem me dera saber se ainda falta muito", diz ele; e adormeceu, com a cabeça no prato.
the-three-crowns-story
local
Ela queria proteger o príncipe mais novo.
causal
explicit
Porque é que a segunda princesa mentiu ao gigante?
O príncipe partiu e, infelizmente, estava cansado e esfomeado quando chegou ao primeiro castelo, ao pôr do sol. Oh, como a segunda princesa não ficou contente por o ver! E que bom jantar lhe deu. Mas ela ouviu o gigante à porta e escondeu o príncipe num armário. Bem, quando ele entrou, cheirou, e cheirou, e disse, 'Pela vida, cheira-me a carne fresca'. Oh, diz a princesa, é apenas o vitelo que me mataram hoje. Ai, ai", diz ele, "o jantar está pronto? 'Está', diz ela; e antes de se levantar da mesa, comeu três quartos de um vitelo e um frasco de vinho. Acho que", disse ele, quando tudo estava pronto, "ainda me cheira a carne fresca". "Estás com sono", disse ela; "vai para a cama". "Quando é que casas comigo?", diz o gigante. "Estás a adiar-me por muito tempo. Véspera de St. Tibb', diz ela. Quem me dera saber se ainda falta muito", diz ele; e adormeceu, com a cabeça no prato.
the-three-crowns-story
local
Para o castelo onde estava a irmã mais velha.
setting
explicit
Para onde é que a segunda princesa mandou o príncipe mais novo?
No dia seguinte, ele saiu depois do pequeno-almoço, e ela mandou o príncipe para o castelo onde estava a irmã mais velha. Aconteceu o mesmo; mas quando o gigante estava a ressonar, a princesa acordou o príncipe, selaram dois cavalos nos estábulos e foram para o campo. Mas os calcanhares dos cavalos bateram nas pedras do lado de fora do portão, e o gigante levantou-se e foi atrás deles. Rugia e gritava, e quanto mais gritava, mais depressa corriam os cavalos, e quando o dia estava a nascer já só estava a vinte poleiros de distância. Mas o príncipe não deixou o castelo de Sete Polegadas sem receber algo de bom. Pôs rédeas no seu corcel, atirou uma faca curta e afiada por cima do ombro e surgiu um bosque espesso entre eles e o gigante. Apanharam o vento que soprava à sua frente, e o vento que soprava atrás deles não os apanhou. Por fim, estavam perto do castelo onde vivia a outra irmã; e lá estava ela, à espera deles debaixo de uma sebe alta, com um belo cavalo debaixo dela.
the-three-crowns-story
local
Saíram quando o gigante estava a dormir.
action
implicit
Como é que o príncipe mais novo e a irmã mais velha escaparam do castelo do gigante?
No dia seguinte, ele saiu depois do pequeno-almoço, e ela mandou o príncipe para o castelo onde estava a irmã mais velha. Aconteceu o mesmo; mas quando o gigante estava a ressonar, a princesa acordou o príncipe, selaram dois cavalos nos estábulos e foram para o campo. Mas os calcanhares dos cavalos bateram nas pedras do lado de fora do portão, e o gigante levantou-se e foi atrás deles. Rugia e gritava, e quanto mais gritava, mais depressa corriam os cavalos, e quando o dia estava a nascer já só estava a vinte poleiros de distância. Mas o príncipe não deixou o castelo de Sete Polegadas sem receber algo de bom. Pôs rédeas no seu corcel, atirou uma faca curta e afiada por cima do ombro e surgiu um bosque espesso entre eles e o gigante. Apanharam o vento que soprava à sua frente, e o vento que soprava atrás deles não os apanhou. Por fim, estavam perto do castelo onde vivia a outra irmã; e lá estava ela, à espera deles debaixo de uma sebe alta, com um belo cavalo debaixo dela.
the-three-crowns-story
local
Os calcanhares dos cavalos bateram nas pedras do portão.
causal
explicit
Porque é que o gigante acordou?
No dia seguinte, ele saiu depois do pequeno-almoço, e ela mandou o príncipe para o castelo onde estava a irmã mais velha. Aconteceu o mesmo; mas quando o gigante estava a ressonar, a princesa acordou o príncipe, selaram dois cavalos nos estábulos e foram para o campo. Mas os calcanhares dos cavalos bateram nas pedras do lado de fora do portão, e o gigante levantou-se e foi atrás deles. Rugia e gritava, e quanto mais gritava, mais depressa corriam os cavalos, e quando o dia estava a nascer já só estava a vinte poleiros de distância. Mas o príncipe não deixou o castelo de Sete Polegadas sem receber algo de bom. Pôs rédeas no seu corcel, atirou uma faca curta e afiada por cima do ombro e surgiu um bosque espesso entre eles e o gigante. Apanharam o vento que soprava à sua frente, e o vento que soprava atrás deles não os apanhou. Por fim, estavam perto do castelo onde vivia a outra irmã; e lá estava ela, à espera deles debaixo de uma sebe alta, com um belo cavalo debaixo dela.
the-three-crowns-story
local
Uma faca curta e afiada.
action
explicit
O que é que o príncipe mais novo usou para fugir do gigante?
No dia seguinte, ele saiu depois do pequeno-almoço, e ela mandou o príncipe para o castelo onde estava a irmã mais velha. Aconteceu o mesmo; mas quando o gigante estava a ressonar, a princesa acordou o príncipe, selaram dois cavalos nos estábulos e foram para o campo. Mas os calcanhares dos cavalos bateram nas pedras do lado de fora do portão, e o gigante levantou-se e foi atrás deles. Rugia e gritava, e quanto mais gritava, mais depressa corriam os cavalos, e quando o dia estava a nascer já só estava a vinte poleiros de distância. Mas o príncipe não deixou o castelo de Sete Polegadas sem receber algo de bom. Pôs rédeas no seu corcel, atirou uma faca curta e afiada por cima do ombro e surgiu um bosque espesso entre eles e o gigante. Apanharam o vento que soprava à sua frente, e o vento que soprava atrás deles não os apanhou. Por fim, estavam perto do castelo onde vivia a outra irmã; e lá estava ela, à espera deles debaixo de uma sebe alta, com um belo cavalo debaixo dela.
the-three-crowns-story
local
Atirou uma faca curta e afiada para cima do ombro e surgiu uma madeira espessa entre o gigante e eles.
action
explicit
Como é que o príncipe mais novo fugiu do gigante?
No dia seguinte, ele saiu depois do pequeno-almoço, e ela mandou o príncipe para o castelo onde estava a irmã mais velha. Aconteceu o mesmo; mas quando o gigante estava a ressonar, a princesa acordou o príncipe, selaram dois cavalos nos estábulos e foram para o campo. Mas os calcanhares dos cavalos bateram nas pedras do lado de fora do portão, e o gigante levantou-se e foi atrás deles. Rugia e gritava, e quanto mais gritava, mais depressa corriam os cavalos, e quando o dia estava a nascer já só estava a vinte poleiros de distância. Mas o príncipe não deixou o castelo de Sete Polegadas sem receber algo de bom. Pôs rédeas no seu corcel, atirou uma faca curta e afiada por cima do ombro e surgiu um bosque espesso entre eles e o gigante. Apanharam o vento que soprava à sua frente, e o vento que soprava atrás deles não os apanhou. Por fim, estavam perto do castelo onde vivia a outra irmã; e lá estava ela, à espera deles debaixo de uma sebe alta, com um belo cavalo debaixo dela.
the-three-crowns-story
local
Para o castelo onde vivia a outra irmã.
setting
explicit
Para onde é que a irmã mais velha e o príncipe mais novo foram?
No dia seguinte, ele saiu depois do pequeno-almoço, e ela mandou o príncipe para o castelo onde estava a irmã mais velha. Aconteceu o mesmo; mas quando o gigante estava a ressonar, a princesa acordou o príncipe, selaram dois cavalos nos estábulos e foram para o campo. Mas os calcanhares dos cavalos bateram nas pedras do lado de fora do portão, e o gigante levantou-se e foi atrás deles. Rugia e gritava, e quanto mais gritava, mais depressa corriam os cavalos, e quando o dia estava a nascer já só estava a vinte poleiros de distância. Mas o príncipe não deixou o castelo de Sete Polegadas sem receber algo de bom. Pôs rédeas no seu corcel, atirou uma faca curta e afiada por cima do ombro e surgiu um bosque espesso entre eles e o gigante. Apanharam o vento que soprava à sua frente, e o vento que soprava atrás deles não os apanhou. Por fim, estavam perto do castelo onde vivia a outra irmã; e lá estava ela, à espera deles debaixo de uma sebe alta, com um belo cavalo debaixo dela.
the-three-crowns-story
summary
Estavam a tentar fugir.
causal
implicit
Porque é que os gigantes estavam a perseguir o príncipe e as princesas?
No dia seguinte, ele saiu depois do pequeno-almoço, e ela mandou o príncipe para o castelo onde estava a irmã mais velha. Aconteceu o mesmo; mas quando o gigante estava a ressonar, a princesa acordou o príncipe, selaram dois cavalos nos estábulos e foram para o campo. Mas os calcanhares dos cavalos bateram nas pedras do lado de fora do portão, e o gigante levantou-se e foi atrás deles. Rugia e gritava, e quanto mais gritava, mais depressa corriam os cavalos, e quando o dia estava a nascer já só estava a vinte poleiros de distância. Mas o príncipe não deixou o castelo de Sete Polegadas sem receber algo de bom. Pôs rédeas no seu corcel, atirou uma faca curta e afiada por cima do ombro e surgiu um bosque espesso entre eles e o gigante. Apanharam o vento que soprava à sua frente, e o vento que soprava atrás deles não os apanhou. Por fim, estavam perto do castelo onde vivia a outra irmã; e lá estava ela, à espera deles debaixo de uma sebe alta, com um belo cavalo debaixo dela. Mas o gigante estava agora à vista, rugindo como cem leões, e o outro gigante saiu num instante, e a perseguição continuou. Por cada dois saltos que os cavalos davam, os gigantes davam três e, por fim, estavam apenas a setenta centímetros de distância. Então o príncipe parou de novo e atirou a segunda faca para trás de si. O príncipe e as princesas estavam dentro do reino do grande mágico, onde a alta sebe de espinhos se abria a todos os que ele queria deixar entrar. As três irmãs estavam muito contentes, até que as duas mais velhas viram os seus amantes transformados em pedra. Mas enquanto derramavam lágrimas por eles, entrou Sete Polegadas e tocou-os com a sua vara. Então voltaram a ser carne, sangue e vida, e houve grandes abraços e beijos, e todos se sentaram para tomar o pequeno-almoço, e o Sete Polegadas sentou-se à cabeceira da mesa.
the-three-crowns-story
summary
Alegria.
prediction
explicit
Como é que as princesas se vão sentir depois de terem escapado aos gigantes?
No dia seguinte, ele saiu depois do pequeno-almoço, e ela mandou o príncipe para o castelo onde estava a irmã mais velha. Aconteceu o mesmo; mas quando o gigante estava a ressonar, a princesa acordou o príncipe, selaram dois cavalos nos estábulos e foram para o campo. Mas os calcanhares dos cavalos bateram nas pedras do lado de fora do portão, e o gigante levantou-se e foi atrás deles. Rugia e gritava, e quanto mais gritava, mais depressa corriam os cavalos, e quando o dia estava a nascer já só estava a vinte poleiros de distância. Mas o príncipe não deixou o castelo de Sete Polegadas sem receber algo de bom. Pôs rédeas no seu corcel, atirou uma faca curta e afiada por cima do ombro e surgiu um bosque espesso entre eles e o gigante. Apanharam o vento que soprava à sua frente, e o vento que soprava atrás deles não os apanhou. Por fim, estavam perto do castelo onde vivia a outra irmã; e lá estava ela, à espera deles debaixo de uma sebe alta, com um belo cavalo debaixo dela. Mas o gigante estava agora à vista, rugindo como cem leões, e o outro gigante saiu num instante, e a perseguição continuou. Por cada dois saltos que os cavalos davam, os gigantes davam três e, por fim, estavam apenas a setenta centímetros de distância. Então o príncipe parou de novo e atirou a segunda faca para trás de si. O príncipe e as princesas estavam dentro do reino do grande mágico, onde a alta sebe de espinhos se abria a todos os que ele queria deixar entrar. As três irmãs estavam muito contentes, até que as duas mais velhas viram os seus amantes transformados em pedra. Mas enquanto derramavam lágrimas por eles, entrou Sete Polegadas e tocou-os com a sua vara. Então voltaram a ser carne, sangue e vida, e houve grandes abraços e beijos, e todos se sentaram para tomar o pequeno-almoço, e o Sete Polegadas sentou-se à cabeceira da mesa.
the-three-crowns-story
local
Uma segunda faca.
action
explicit
O que é que o príncipe mais novo usou para escapar aos dois gigantes?
Mas o gigante estava agora à vista, rugindo como uma centena de leões, e o outro gigante saiu num instante, e a perseguição continuou. Por cada dois saltos que os cavalos davam, os gigantes davam três e, por fim, estavam apenas a setenta centímetros de distância. Então o príncipe parou de novo e atirou a segunda faca para trás de si. O príncipe e as princesas estavam dentro do reino do grande mágico, onde a alta sebe de espinhos se abria a todos os que ele queria deixar entrar. As três irmãs estavam muito contentes, até que as duas mais velhas viram os seus amantes transformados em pedra. Mas enquanto derramavam lágrimas por eles, entrou Sete Polegadas e tocou-os com a sua vara. Então, voltaram a ser carne, sangue e vida, e houve grandes abraços e beijos, e todos se sentaram para tomar o pequeno-almoço, e Sete Polegadas sentou-se à cabeceira da mesa.
the-three-crowns-story
local
Fez aparecer uma pedreira.
causal
implicit
Porque é que o Príncipe mais novo usou a segunda faca?
Mas o gigante estava agora à vista, rugindo como uma centena de leões, e o outro gigante saiu num instante, e a perseguição continuou. Por cada dois saltos que os cavalos davam, os gigantes davam três e, por fim, estavam apenas a setenta centímetros de distância. Então o príncipe parou de novo e atirou a segunda faca para trás de si. O príncipe e as princesas estavam dentro do reino do grande mágico, onde a alta sebe de espinhos se abria a todos os que ele queria deixar entrar. As três irmãs estavam muito contentes, até que as duas mais velhas viram os seus amantes transformados em pedra. Mas enquanto derramavam lágrimas por eles, entrou Sete Polegadas e tocou-os com a sua vara. Então, voltaram a ser carne, sangue e vida, e houve grandes abraços e beijos, e todos se sentaram para tomar o pequeno-almoço, e Sete Polegadas sentou-se à cabeceira da mesa.
the-three-crowns-story
local
Para o reino do grande mágico.
setting
explicit
Para onde é que o príncipe e as princesas fugiram depois de terem escapado aos gigantes?
Mas o gigante estava agora à vista, rugindo como uma centena de leões, e o outro gigante saiu num instante, e a perseguição continuou. Por cada dois saltos que os cavalos davam, os gigantes davam três e, por fim, estavam apenas a setenta centímetros de distância. Então o príncipe parou de novo e atirou a segunda faca para trás de si. O príncipe e as princesas estavam dentro do reino do grande mágico, onde a alta sebe de espinhos se abria a todos os que ele queria deixar entrar. As três irmãs estavam muito contentes, até que as duas mais velhas viram os seus amantes transformados em pedra. Mas enquanto derramavam lágrimas por eles, entrou Sete Polegadas e tocou-os com a sua vara. Então, voltaram a ser carne, sangue e vida, e houve grandes abraços e beijos, e todos se sentaram para tomar o pequeno-almoço, e Sete Polegadas sentou-se à cabeceira da mesa.
the-three-crowns-story
local
A sebe alta e espinhosa abria-se a todos os que ele queria deixar entrar.
causal
explicit
Porque é que o príncipe e as princesas estavam seguros depois de terem entrado no reino do grande mágico?
Mas o gigante estava agora à vista, rugindo como uma centena de leões, e o outro gigante saiu num instante, e a perseguição continuou. Por cada dois saltos que os cavalos davam, os gigantes davam três e, por fim, estavam apenas a setenta centímetros de distância. Então o príncipe parou de novo e atirou a segunda faca para trás de si. O príncipe e as princesas estavam dentro do reino do grande mágico, onde a alta sebe de espinhos se abria a todos os que ele queria deixar entrar. As três irmãs estavam muito contentes, até que as duas mais velhas viram os seus amantes transformados em pedra. Mas enquanto derramavam lágrimas por eles, entrou Sete Polegadas e tocou-os com a sua vara. Então, voltaram a ser carne, sangue e vida, e houve grandes abraços e beijos, e todos se sentaram para tomar o pequeno-almoço, e Sete Polegadas sentou-se à cabeceira da mesa.
the-three-crowns-story
local
Triste.
feeling
implicit
Como é que as princesas se sentiram depois de verem os seus príncipes transformados em pedra?
Mas o gigante estava agora à vista, rugindo como uma centena de leões, e o outro gigante saiu num instante, e a perseguição continuou. Por cada dois saltos que os cavalos davam, os gigantes davam três e, por fim, estavam apenas a setenta centímetros de distância. Então o príncipe parou de novo e atirou a segunda faca para trás de si. O príncipe e as princesas estavam dentro do reino do grande mágico, onde a alta sebe de espinhos se abria a todos os que ele queria deixar entrar. As três irmãs estavam muito contentes, até que as duas mais velhas viram os seus amantes transformados em pedra. Mas enquanto derramavam lágrimas por eles, entrou Sete Polegadas e tocou-os com a sua vara. Então, voltaram a ser carne, sangue e vida, e houve grandes abraços e beijos, e todos se sentaram para tomar o pequeno-almoço, e Sete Polegadas sentou-se à cabeceira da mesa.
the-three-crowns-story
local
As duas mais velhas viram os seus amantes transformados em pedra.
causal
explicit
Porque é que as princesas já não eram felizes?
Mas o gigante estava agora à vista, rugindo como uma centena de leões, e o outro gigante saiu num instante, e a perseguição continuou. Por cada dois saltos que os cavalos davam, os gigantes davam três e, por fim, estavam apenas a setenta centímetros de distância. Então o príncipe parou de novo e atirou a segunda faca para trás de si. O príncipe e as princesas estavam dentro do reino do grande mágico, onde a alta sebe de espinhos se abria a todos os que ele queria deixar entrar. As três irmãs estavam muito contentes, até que as duas mais velhas viram os seus amantes transformados em pedra. Mas enquanto derramavam lágrimas por eles, entrou Sete Polegadas e tocou-os com a sua vara. Então, voltaram a ser carne, sangue e vida, e houve grandes abraços e beijos, e todos se sentaram para tomar o pequeno-almoço, e Sete Polegadas sentou-se à cabeceira da mesa.
the-three-crowns-story
local
Voltaram a ser carne, sangue e vida.
outcome
explicit
O que aconteceu depois de Sete Polegadas ter entrado e tocado nos dois príncipes com a sua vara?
Mas o gigante estava agora à vista, rugindo como uma centena de leões, e o outro gigante saiu num instante, e a perseguição continuou. Por cada dois saltos que os cavalos davam, os gigantes davam três e, por fim, estavam apenas a setenta centímetros de distância. Então o príncipe parou de novo e atirou a segunda faca para trás de si. O príncipe e as princesas estavam dentro do reino do grande mágico, onde a alta sebe de espinhos se abria a todos os que ele queria deixar entrar. As três irmãs estavam muito contentes, até que as duas mais velhas viram os seus amantes transformados em pedra. Mas enquanto derramavam lágrimas por eles, entrou Sete Polegadas e tocou-os com a sua vara. Então, voltaram a ser carne, sangue e vida, e houve grandes abraços e beijos, e todos se sentaram para tomar o pequeno-almoço, e Sete Polegadas sentou-se à cabeceira da mesa.
the-three-crowns-story
local
Felizes.
feeling
explicit
Como é que as princesas se sentiram depois de os seus príncipes terem voltado à vida?
Mas o gigante estava agora à vista, rugindo como uma centena de leões, e o outro gigante saiu num instante, e a perseguição continuou. Por cada dois saltos que os cavalos davam, os gigantes davam três e, por fim, estavam apenas a setenta centímetros de distância. Então o príncipe parou de novo e atirou a segunda faca para trás de si. O príncipe e as princesas estavam dentro do reino do grande mágico, onde a alta sebe de espinhos se abria a todos os que ele queria deixar entrar. As três irmãs estavam muito contentes, até que as duas mais velhas viram os seus amantes transformados em pedra. Mas enquanto derramavam lágrimas por eles, entrou Sete Polegadas e tocou-os com a sua vara. Então, voltaram a ser carne, sangue e vida, e houve grandes abraços e beijos, e todos se sentaram para tomar o pequeno-almoço, e Sete Polegadas sentou-se à cabeceira da mesa.
the-three-crowns-story
local
Três conjuntos de coroas.
action
explicit
O que é que estava em cima da mesa?
Terminado o pequeno-almoço, levou-as para outra sala, onde só havia montes de ouro, prata, diamantes, sedas e cetins; e sobre uma mesa estavam três conjuntos de coroas: uma coroa de ouro estava dentro de uma coroa de prata, e esta estava dentro de uma coroa de cobre. Pegou num conjunto de coroas e deu-o à princesa mais velha; noutro conjunto, deu-o à segunda princesa mais nova; noutro conjunto, deu-o à mais nova de todas; e disse: "Agora podem ir todas para o fundo do poço, e não têm de fazer mais nada senão mexer o cesto, e as pessoas que estão a vigiar lá em cima puxá-las-ão para cima. Mas lembrai-vos, senhoras, que deveis guardar os vossos corvos e casar neles, todos no mesmo dia. Se casardes separadamente, ou se casardes sem as vossas coroas, seguir-se-á uma maldição - lembrai-vos do que digo.
the-three-crowns-story
local
Pegou num conjunto de coroas e deu-o à princesa mais velha; noutro conjunto, deu-o à segunda princesa mais nova; noutro conjunto, deu-o à mais nova de todas.
action
explicit
O que é que o Sete Polegadas fez depois de levar os príncipes e as princesas para outra sala?
Terminado o pequeno-almoço, levou-as para outra sala, onde só havia montes de ouro, prata, diamantes, sedas e cetins; e sobre uma mesa estavam três conjuntos de coroas: uma coroa de ouro estava dentro de uma coroa de prata, e esta estava dentro de uma coroa de cobre. Pegou num conjunto de coroas e deu-o à princesa mais velha; noutro conjunto, deu-o à segunda princesa mais nova; noutro conjunto, deu-o à mais nova de todas; e disse: "Agora podem ir todas para o fundo do poço, e não têm de fazer mais nada senão mexer o cesto, e as pessoas que estão a vigiar lá em cima puxá-las-ão para cima. Mas lembrai-vos, senhoras, que deveis guardar os vossos corvos e casar neles, todos no mesmo dia. Se casardes separadamente, ou se casardes sem as vossas coroas, seguir-se-á uma maldição - lembrai-vos do que digo.
the-three-crowns-story
local
Não podem casar sem as suas coroas.
action
implicit
O que é que Sete Polegadas avisou as princesas e os príncipes?
Terminado o pequeno-almoço, levou-as para outra sala, onde só havia montes de ouro, prata, diamantes, sedas e cetins; e sobre uma mesa estavam três conjuntos de coroas: uma coroa de ouro estava dentro de uma coroa de prata, e esta estava dentro de uma coroa de cobre. Pegou num conjunto de coroas e deu-o à princesa mais velha; noutro conjunto, deu-o à segunda princesa mais nova; noutro conjunto, deu-o à mais nova de todas; e disse: "Agora podem ir todas para o fundo do poço, e não têm de fazer mais nada senão mexer o cesto, e as pessoas que estão a vigiar lá em cima puxá-las-ão para cima. Mas lembrai-vos, senhoras, que deveis guardar os vossos corvos e casar neles, todos no mesmo dia. Se casardes separadamente, ou se casardes sem as vossas coroas, seguir-se-á uma maldição - lembrai-vos do que digo.
the-three-crowns-story
local
Vão para o fundo do poço, e não têm nada a fazer senão mexer o cesto, e as pessoas que estão a vigiar lá em cima puxam-vos para cima.
action
explicit
O que é que os príncipes e as princesas têm de fazer para regressar a casa?
Terminado o pequeno-almoço, levou-as para outra sala, onde só havia montes de ouro, prata, diamantes, sedas e cetins; e sobre uma mesa estavam três conjuntos de coroas: uma coroa de ouro estava dentro de uma coroa de prata, e esta estava dentro de uma coroa de cobre. Pegou num conjunto de coroas e deu-o à princesa mais velha; noutro conjunto, deu-o à segunda princesa mais nova; noutro conjunto, deu-o à mais nova de todas; e disse: "Agora podem ir todas para o fundo do poço, e não têm de fazer mais nada senão mexer o cesto, e as pessoas que estão a vigiar lá em cima puxá-las-ão para cima. Mas lembrai-vos, senhoras, que deveis guardar os vossos corvos e casar neles, todos no mesmo dia. Se casardes separadamente, ou se casardes sem as vossas coroas, seguir-se-á uma maldição - lembrai-vos do que digo.
the-three-crowns-story
local
Que guardasse estas coroas debaixo da capa e que, se fosse obrigado a ficar em último lugar, não entrasse no cesto, mas pusesse lá dentro uma pedra grande, ou qualquer coisa pesada, e veria o que acontecia.
action
explicit
O que é que a princesa mais nova mandou o seu príncipe fazer?
Assim, despediram-se dele com grande respeito e caminharam de braço dado até ao fundo do poço. Havia um céu e um sol por cima deles, e um grande muro alto, coberto de hera, erguia-se diante deles, e era tão alto que não conseguiam ver até ao cimo; e havia um arco nesse muro, e o fundo do poço estava dentro do arco. A princesa disse ao príncipe: "Tenho a certeza de que os dois príncipes não te querem fazer bem. Guarda estas coroas debaixo do teu manto e, se fores obrigado a ficar em último lugar, não entres no cesto, mas coloca uma pedra grande ou qualquer coisa pesada lá dentro, e vê o que acontece". Assim que entraram na gruta escura, puseram primeiro a princesa mais velha, mexeram o cesto e ela subiu. Depois voltaram a baixar o cesto, e subiu a segunda princesa, e depois a mais nova; mas primeiro ela pôs os braços à volta do pescoço do seu príncipe, beijou-o e chorou um pouco. Por fim, chegou a vez do príncipe mais novo e, em vez de entrar no cesto, colocou uma grande pedra. Depois de o cesto ter subido cerca de vinte centímetros, ele e a pedra caíram como um trovão, e a pedra partiu-se em pedacinhos.
the-three-crowns-story
local
Ela queria ver se os irmãos dele lhes faziam alguma coisa má.
causal
implicit
Porque é que a princesa mais nova queria que o seu príncipe pusesse uma pedra grande no cesto?
Assim, despediram-se dele com grande respeito e caminharam de braço dado até ao fundo do poço. Havia um céu e um sol por cima deles, e um grande muro alto, coberto de hera, erguia-se diante deles, e era tão alto que não conseguiam ver até ao cimo; e havia um arco nesse muro, e o fundo do poço estava dentro do arco. A princesa disse ao príncipe: "Tenho a certeza de que os dois príncipes não te querem fazer bem. Guarda estas coroas debaixo do teu manto e, se fores obrigado a ficar em último lugar, não entres no cesto, mas coloca uma pedra grande ou qualquer coisa pesada lá dentro, e vê o que acontece". Assim que entraram na gruta escura, puseram primeiro a princesa mais velha, mexeram o cesto e ela subiu. Depois voltaram a baixar o cesto, e subiu a segunda princesa, e depois a mais nova; mas primeiro ela pôs os braços à volta do pescoço do seu príncipe, beijou-o e chorou um pouco. Por fim, chegou a vez do príncipe mais novo e, em vez de entrar no cesto, colocou uma grande pedra. Depois de o cesto ter subido cerca de vinte centímetros, ele e a pedra caíram como um trovão, e a pedra partiu-se em pedacinhos.
the-three-crowns-story
local
Pôs uma pedra grande.
action
explicit
O que é que o príncipe mais novo fez em vez de entrar no cesto?
Assim, despediram-se dele com grande respeito e caminharam de braço dado até ao fundo do poço. Havia um céu e um sol por cima deles, e um grande muro alto, coberto de hera, erguia-se diante deles, e era tão alto que não conseguiam ver até ao cimo; e havia um arco nesse muro, e o fundo do poço estava dentro do arco. A princesa disse ao príncipe: "Tenho a certeza de que os dois príncipes não te querem fazer bem. Guarda estas coroas debaixo do teu manto e, se fores obrigado a ficar em último lugar, não entres no cesto, mas coloca uma pedra grande ou qualquer coisa pesada lá dentro, e vê o que acontece". Assim que entraram na gruta escura, puseram primeiro a princesa mais velha, mexeram o cesto e ela subiu. Depois voltaram a baixar o cesto, e subiu a segunda princesa, e depois a mais nova; mas primeiro ela pôs os braços à volta do pescoço do seu príncipe, beijou-o e chorou um pouco. Por fim, chegou a vez do príncipe mais novo e, em vez de entrar no cesto, colocou uma grande pedra. Depois de o cesto ter subido cerca de vinte centímetros, ele e a pedra caíram como um trovão, e a pedra partiu-se em pedacinhos.
the-three-crowns-story