input
stringlengths 15
1.1k
| output
stringlengths 3
1.15k
⌀ | instruction
stringclasses 1
value |
---|---|---|
सि॒ञ्चन्ति॒ परि॑ षिञ्च॒न्त्युत्सि॑ञ्चन्ति पु॒नन्ति॑ च।सुरा॑यै ब॒भ्वै्र मदे॑ कि॒न्त्वो व॑दति कि॒न्त्वः ॥ (२८) | The juice of the medicine pleases and purifies Indra. What else is said about this juice? (28) | Convert Sanskrit Text to English |
धा॒नाव॑न्तं कर॒म्भिण॑मपू॒पव॑न्तमु॒क्थिन॑म्। इन्द्र॑ प्रा॒तर्जु॑षस्व नः ॥ (२९) | O Lord Indra! We are dedicating paddy, rice items, curd, malpua etc. to you with praise. Please accept all this. (29) | Convert Sanskrit Text to English |
बृ॒हदिन्द्रा॑य गायत॒ मरु॑तो वृत्र॒हन्त॑मम्। येन॒ ज्योति॒रज॑नयन्नृता॒वृधो॑ दे॒वं दे॒वाय॒ जागृ॑वि ॥ (३०) | O Marudagan! Indra Dev is a great saint. Sing brihatsam for those who created light, increased food, awakened the gods for the gods. (30) | Convert Sanskrit Text to English |
अध्व॑र्यो॒ऽअद्रि॑भिः सु॒तꣳ सोमं॑ प॒वित्र॒ऽआ न॑य। पु॒ना॒हीन्द्रा॑य॒ पात॑वे ॥ (३१) | O Adhwaryu! You bring the holy Soma, crushed with stones, for your sons. You sanctify it for Indra Dev to drink. (31) | Convert Sanskrit Text to English |
यो भू॒ताना॒मधि॑पति॒र्यस्मिँ॑ल्लो॒काऽअधि॑ श्रि॒ताः। यऽईशे॑ मह॒तो म॒हाँस्तेन॑ गृह्णामि॒ त्वाम॒हं मयि॑ गृह्णामि॒ त्वाम॒हम् ॥ (३२) | Those who are the rulers of beings, all the worlds to whom they are dependent, who are God, are great, we receive that great. You accept us. We accept you. (32) | Convert Sanskrit Text to English |
उ॒प॒या॒मगृ॑हीतोस्य॒श्विभ्यां॑ त्वा॒ सर॑स्वत्यै॒ त्वेन्द्रा॑य त्वा सु॒त्राम्ण॑ऽए॒ष ते॒ योनि॑र॒श्विभ्यां॑ त्वा॒ सर॑स्वत्यै॒ त्वेन्द्रा॑य त्वा सु॒त्राम्णे॑ ॥ (३३) | O medicinal form juice! You have been eclipsed in upyam for both Ashwinikumars. You have been accepted for the best protection of Saraswati. You have been assumed for the best protection of Indra. It is the original place of Ashwinikumar, Saraswati Devi and Indra Dev. May we be protected by the grace of Ashwinikumar, Saraswati Devi and Indra Dev. (33) | Convert Sanskrit Text to English |
प्रा॒ण॒पा मे॑ऽअपान॒पाश्च॑क्षु॒ष्पाः श्रो॑त्र॒पाश्च॑ मे। वा॒चो मे॑ वि॒श्वभे॑षजो॒ मन॑सोऽसि वि॒लाय॑कः ॥ (३४) | O doctor! You are the protector of our soul, apana, eye, ear and speech, the physician of all of you. Please merge your mind. (34) | Convert Sanskrit Text to English |
अ॒श्विनकृ॑तस्य ते॒ सर॑स्वतिकृत॒स्येन्द्रे॑ण सु॒त्राम्णा॑ कृ॒तस्य॑। उप॑हूत॒ उप॑हूतस्य भक्षयामि ॥ (३५) | O doctor! We invite you, performed by Ashwini Devas, confirmed by Saraswati Devi, originated by Indra Dev. We consume you. (35) | Convert Sanskrit Text to English |
समि॑द्ध॒ऽइन्द्र॑ऽउ॒षसा॒मनी॑के पुरो॒रुचा॑ पूर्व॒कृद्वा॑वृधा॒नः। त्रि॒भिर्दे॒वैस्त्रि॒ꣳशता॒ वज्र॑बाहुर्ज॒घान॑ वृ॒त्रं वि दुरो॑ ववार ॥ (३६) | Indra Dev is a samidhavan. First of all, let's illuminate the east direction in the Usha period. Let's increase the first done. Three times the three proceed with hundreds of devas. Indra Dev killed Vritra and opened the doors. (36) | Convert Sanskrit Text to English |
नरा॒शꣳसः॒ प्रति॒ शूरो॒ मिमा॑न॒स्तनू॒नपा॒त् प्रति॑ य॒ज्ञस्य॒ धाम॑। गोभि॑र्व॒पावा॒न् मधु॑ना सम॒ञ्जन् हिर॑ण्यैश्च॒न्द्री य॑जति॒ प्रचे॑ताः ॥ (३७) | Admired by all of you, Sukhveer, the protector of the body is the abode of yajna. Those who drink cow's milk are strengthened with sweet ghee. The hosts with the best mind of the golden radiant perform the yajna. (37) | Convert Sanskrit Text to English |
ई॒डि॒तो दे॒वैर्हरि॑वाँ२ऽअभि॒ष्टिरा॒जुह्वा॑नो ह॒विषा॒ शर्द्ध॑मानः। पु॒र॒न्द॒रो गो॑त्र॒भिद् ्वज्र॑बाहु॒राया॑तु य॒ज्ञमुप॑ नो जुषा॒णः ॥ (३८) | Indra is worshiped by gods, dynamic, desired, revered in yajna, invited to Havi, enemy city piedak, destroyer of gonashak and vajrabahu. May Indra Dev be pleased to consume our yajna. (38) | Convert Sanskrit Text to English |
जु॒षा॒णो ब॒र्हिर्हरि॑वान्न॒ऽइन्द्रः॑ प्रा॒चीन॑ꣳ सीदत् प्र॒दिशा॑ पृथि॒व्याः। उ॒रु॒प्रथाः॒ प्रथ॑मानꣳ स्यो॒नमा॑दि॒त्यैर॒क्तं वसु॑भिः स॒जोषाः॑ ॥ (३९) | Indra Dev is bright, glorious, desired and ancient to all. You sit in the direction of the earth. Please come to our yagya with Adityas and Vasus. Sit on the seat of the huge Kush. (39) | Convert Sanskrit Text to English |
इन्द्रं॒ दुरः॑ कव॒ष्यो धाव॑माना॒ वृषा॑णं यन्तु॒ जन॑यः सु॒पत्नीः॑। द्वारो॑ दे॒वीर॒भितो॒ विश्र॑यन्ता सु॒वीरा॑ वी॒रं प्रथ॑माना॒ महो॑भिः ॥ (४०) | Just as the vidushi and the superior parish adorn with the husband, in the same way, with huge doors adorned with heroes adorned with gods, please come to the full yajna shala with the famous Indra Dev law. (40) | Convert Sanskrit Text to English |
उ॒षासा॒नक्ता॑ बृह॒ती बृ॒हन्तं॒ पय॑स्वती सु॒दुघे॒ शूर॒मिन्द्र॑म्। तन्तुं॑ त॒तं पेश॑सा सं॒वय॑न्ती दे॒वानां॑ दे॒वं य॑जतः सुरु॒क्मे ॥ (४१) | Usha Devi shines on the vast day and night. They are great and succulent. Indra Dev, the god of gods, is also made a destination. (41) | Convert Sanskrit Text to English |
दैव्या॒ मिमा॑ना॒ मनु॑षः पुरु॒त्रा होता॑रा॒विन्द्रं॑ प्रथ॒मा सु॒वाचा॑। मू॒र्द्धन् य॒ज्ञस्य॒ मधु॑ना॒ दधा॑ना प्रा॒चीनं॒ ज्योति॑र्ह॒विषा॑ वृधातः ॥ (४२) | The hosts performing divine work establish Indra Dev, the immortal god of yajna, with the best prayers. They are located in the east direction. They increase the agni from havi. Fire is shining. (42) | Convert Sanskrit Text to English |
ति॒स्रो दे॒वीर्ह॒विषा॒ वर्द्ध॑माना॒ऽइन्द्रं॑ जुषा॒णा जन॑यो॒ न पत्नीः॑। अ॑च्छिन्नं॒ तन्तुं॒ पय॑सा॒ सर॑स्व॒तीडा॑ दे॒वी भार॑ती वि॒श्वतू॑र्त्तिः ॥ (४३) | All three goddesses get an increase from Havi. They worship Indra Dev like a child. They should not break our fibers. Saraswati Devi, Bharati Devi and Ida Devi should complete our yagna with milk and havi. Protect the whole world from obstacles. (43) | Convert Sanskrit Text to English |
त्वष्टा॒ दध॒च्छुष्म॒मिन्द्रा॑य॒ वृष्णे॑ऽपा॒कोऽचि॑ष्टुर्य॒शसे॑ पु॒रूणि॑। वृषा॒ यज॒न्वृष॑णं॒ भूरि॑रेता मू॒र्द्धन् य॒ज्ञस्य॒ सम॑नक्तु॒ दे॒वान् ॥ (४४) | The power of Tvashta Dev Indra Dev and the mature wealth should be held. Be worshiped with fame. Rain in the yajna and give strength. God should be like the same mind. Satisfy the famous gods of yajna. (44) | Convert Sanskrit Text to English |
वन॒स्पति॒रव॑सृष्टो॒ न पाशै॒स्त्मन्या॑ सम॒ञ्जञ्छ॑मि॒ता न दे॒वः।इन्द्र॑स्य ह॒व्यैर्ज॒ठरं॑ पृणा॒नः स्वदा॑ति य॒ज्ञं मधु॑ना घृ॒तेन॑ ॥ (४५) | Complete the gastrointestinal agni with Indra Dev Havi. Make the yajna delicious with sweet ghee. Devgans are bondless. They are illuminated by their power. They are gods of vegetation. (45) | Convert Sanskrit Text to English |
स्तो॒काना॒मिन्दुं॒ प्रति॒ शूर॒ऽइन्द्रो॑ वृषा॒यमा॑णो वृष॒भस्तु॑रा॒षाट्। घृ॒त॒प्रुषा॒ मन॑सा॒ मोद॑मानाः॒ स्वाहा॑ दे॒वाऽअ॒मृता॑ मादयन्ताम् ॥ (४६) | Indra Dev roars towards enemies. They are brave, destroyer of powerful enemies and happy with the sacrifice of ghee. For Indra Dev. May Indra Dev make everyone happy with amrit. (46) | Convert Sanskrit Text to English |
आया॒त्विन्द्रोऽव॑स॒ऽउप॑ नऽइ॒ह स्तु॒तः स॑ध॒माद॑स्तु॒ शूरः॑। वा॒वृ॒धा॒नस्तवि॑षी॒र्यस्य॑ पू॒र्वीर्द्यौर्न क्ष॒त्रम॒भिभू॑ति॒ पुष्या॑त् ॥ (४७) | Indra Dev should come to us to protect us. He sits here. They should be praised here. His might led to the increase of big tasks. May they expand and strengthen our strength like heaven. (47) | Convert Sanskrit Text to English |
आ न॒ऽइन्द्रो॑ दू॒रादा न॑ऽआ॒साद॑भिष्टि॒कृदव॑से यासदु॒ग्रः। ओजि॑ष्ठेभिर्नृ॒पति॒र्वज्र॑बाहुः स॒ङ्गे स॒मत्सु॑ तु॒र्वणिः॑ पृत॒न्यून् ॥ (४८) | May Indra Dev come to us wherever he is far or near. He is fierce, strong, energetic, powerful. They have strong arms like thunderbolts. They are going to kill enemies in wars. (48) | Convert Sanskrit Text to English |
आ नऽइन्द्रो॒ हरि॑भिर्या॒त्वच्छा॑र्वाची॒नोऽव॑से॒ राध॑से च। तिष्ठा॑ति व॒ज्री म॒घवा॑ विर॒प्शीमं य॒ज्ञमनु॑ नो॒ वाज॑सातौ ॥ (४९) | Indra Dev came to give us property to protect us with his horses. They are thunderbolt and rich. They should come to the Yagyashala and please accept their annamayi havi. (49) | Convert Sanskrit Text to English |
त्रा॒तार॒मिन्द्र॑मवि॒तार॒मिन्द्र॒ꣳ हवे॑हवे सु॒हव॒ꣳ शूर॒मिन्द्र॑म्। ह्वया॑मि श॒क्रं पु॑रुहू॒तमिन्द्र॑ꣳ स्व॒स्ति नो॑ म॒घवा॑ धा॒त्विन्द्रः॑ ॥ (५०) | Idr Dev is trata. We call upon them again and again. They invoke them in every havan. We call upon the knight well. They are welfare, wealthy and sustainable. (50) | Convert Sanskrit Text to English |
इन्द्रः॑ सु॒त्रामा॒ स्ववाँ॒२ऽअवो॑भिः सुमृडी॒को भ॑वतु वि॒श्ववे॑दाः। बाध॑तां॒ द्वेषो॒ऽअभ॑यं कृणोतु सु॒वीर्य॑स्य॒ पत॑यः स्याम ॥ (५१) | Indra Dev is a good protector, very helpful, all-glorious and omniscient. They should interrupt those who hate Im and make us fearless, by their grace we become guardians of good might. (51) | Convert Sanskrit Text to English |
तस्य॑ व॒यꣳ सु॑म॒तौ य॒ज्ञिय॒स्यापि॑ भ॒द्रे सौ॑मन॒से स्या॑म। स सु॒त्रामा॒ स्ववाँ॒२ऽइन्द्रो॑ऽअ॒स्मेऽआ॒राच्चि॒द् द्वेषः॑ सनु॒तर्यु॑योतु ॥ (५२) | Towards Indra Dev, we should become gentle and good-minded. They are good protectors and helpers. They should come to us soon to remove our misfortune even when they are far away. (52) | Convert Sanskrit Text to English |
आ म॒न्द्रैरि॑न्द्र॒ हरि॑भिर्या॒हि म॒यूर॑रोमभिः। मा त्वा॒ के चि॒न्नि य॑म॒न् विं न पा॒शिनोऽति॒ धन्वे॑व॒ ताँ२ऽइ॑हि ॥ (५३) | Indra Dev is a peacock's wing-like hair. Please come here with your horses. No one can spread the net and tie you in the loop. You come here like a big archer. (53) | Convert Sanskrit Text to English |
ए॒वेदिन्द्रं॒ वृष॑णं॒ वज्र॑बाहुं॒ वसि॑ष्ठासोऽअ॒भ्यर्चन्त्य॒र्कैः। स नः॑ स्तु॒तो वी॒रव॑द्धातु॒ गोम॑द् यू॒यं पा॑त स्व॒स्तिभिः॒ सदा॑ नः ॥ (५४) | O Lord Indra! You are strong and with thunderbolt-like arms. Descendants of Vasishtha Rishi are challenging you with mantras. Let Indra Dev take our heroes and god under his protection. May they always bless us. (54) | Convert Sanskrit Text to English |
समि॑द्धोऽअ॒ग्निर॑श्विना त॒प्तो घ॒र्मो वि॒राट् सु॒तः। दु॒हे धे॒नुः सर॑स्वती॒ सोम॑ꣳ शु॒क्रमि॒हेन्द्रि॒यम् ॥ (५५) | Fire has been ignited with samidha. Ashwini Dev has been made deep. Saraswati Devi harnesses the bright Mahan Soma for them like milking cows. (55) | Convert Sanskrit Text to English |
त॒नू॒पा भि॒षजा॑ सु॒तेऽश्विनो॒भा सर॑स्वती।मध्वा॒ रजा॑सीन्द्रि॒यमिन्द्रा॑य प॒थिभि॑र्वहान् ॥ (५६) | Both Vaidya Ashwinikumar are the protectors of our body. Goddess Saraswati carries the sweet Somerasa through many ways and takes it to Indra Dev. (56) | Convert Sanskrit Text to English |
इन्द्रा॒येन्दु॒ꣳ सर॑स्वती॒ नरा॒शꣳसे॑न न॒ग्नहु॑म्।अधा॑ताम॒श्विना॒ मधु॑ भेष॒जं भि॒षजा॑ सु॒ते ॥ (५७) | The host prepared somers. Goddess Saraswati made him full of great medicines. Vaidya Ashwinikumars wore him as a medicine. (57) | Convert Sanskrit Text to English |
आ॒जुह्वा॑ना॒ सर॑स्व॒तीन्द्रा॑येन्द्रि॒याणि॑ वी॒र्यम्।इडा॑भिर॒श्विना॒विष॒ꣳ समूर्ज॒ꣳ सꣳ र॒यिं द॑धुः ॥ (५८) | Saraswati Devi is going to invoke Indra Dev. Saraswati Devi established valor in the senses for them. Ida Devi and Ashwinikumaras held energy and wealth for her. (58) | Convert Sanskrit Text to English |
अ॒श्विना॒ नमु॑चेः सु॒तꣳ सोम॑ꣳ शु॒क्रं प॑रि॒स्रुता॑। सर॑स्वती॒ तमाभ॑रद् ब॒र्हिषेन्द्रा॑य॒ पात॑वे ॥ (५९) | Ashwini Devas mixed the squeezed bright som with medicines. Saraswati abducted Som from namuchi rakshasa. Indra Dev installed on the seat of Kush for drinking. (59) | Convert Sanskrit Text to English |
क॒व॒ष्यो न व्यच॑स्वतीर॒श्विभ्यां॒ न दुरो॒ दिशः॑।इन्द्रो॒ न रोद॑सीऽउ॒भे दु॒हे कामा॒न्त्सर॑स्वती ॥ (६०) | Ashwini, Saraswati and Indra Dev exploited both heaven and earth with virat yagya. Exploited your wishes from all directions. (60) | Convert Sanskrit Text to English |
उ॒षासा॒नक्त॑मश्विना॒ दिवेन्द्र॑ꣳ सा॒यमि॑न्द्रि॒यैः।सं॒जा॒ना॒ने सु॒पेश॑सा॒ सम॑ञ्जाते॒ सर॑स्वत्या ॥ (६१) | In Usha, night, day and evening, Indra Dev is combined with special force with Ashwinikumar Goddess Saraswati. (61) | Convert Sanskrit Text to English |
पा॒तं नो॑ऽअश्विना॒ दिवा॑ पा॒हि नक्त॑ꣳ सरस्वति।दैव्या॑ होतारा भिषजा पा॒तमिन्द्र॒ꣳ सचा॑ सु॒ते ॥ (६२) | O Ashwini Dev! You protect us during the day. O Goddess Saraswati! You protect us at night. Vaidya Ashwinikumar is divine. They protect Indra Dev through conscious soma. (62) | Convert Sanskrit Text to English |
ति॒स्रस्त्रे॒धा सर॑स्वत्य॒श्विना॒ भार॒तीडा॑।ती॒व्रं प॑रि॒स्रुता॒ सोम॒मिन्द्रा॑य सुषुवु॒र्मद॑म् ॥ (६३) | In three ways, Ashwini Saraswati, Bharati and Ida Devi have intensely made Som a cry for Indra Dev. It is equipped with Som medicine. (63) | Convert Sanskrit Text to English |
अ॒श्विना॑ भेष॒जं मधु॑ भेष॒जं नः॒ सर॑स्वती।इन्द्रे॒ त्वष्टा॒ यशः श्रिय॑ꣳ रू॒पꣳरू॑पमधुः सु॒ते ॥ (६४) | Give ashwini dev and saraswati devi sweet medicine to us. Tvashta Dev has worn Yash, Shobha, Roop, Madhu and Soma for Indra Dev. (64) | Convert Sanskrit Text to English |
ऋ॒तु॒थेन्द्रो॒ वन॒स्पतिः॑ शशमा॒नः प॑रि॒स्रुता॑।की॒लाल॑म॒श्विम्यां॒ मधु॑ दु॒हे धे॒नुः सर॑स्वती ॥ (६५) | According to Indra Dev Season, he got an increase from vegetation and squeezed materials. Ashwini Dev and Saraswati Devi gave sweet juices for them like milking a cow. (65) | Convert Sanskrit Text to English |
गोभि॒र्न सोम॑मश्विना॒ मास॑रेण परि॒स्रुता॑।सम॑धात॒ꣳ सर॑स्वत्या॒ स्वाहेन्द्रे॑ सु॒तं मधु॑ ॥ (६६) | O Son of God! You both mix Goddess Saraswati with cow's milk and Somras with medicines. Offer that juice to Indra Dev. May they please accept this sacrifice well. (66) | Convert Sanskrit Text to English |
अ॒श्विना॑ ह॒विरि॑न्द्रि॒यं नमु॑चेर्धि॒या सर॑स्वती।आ शु॒क्रमा॑सु॒राद्वसु॑ म॒घमिन्द्रा॒॑य जभ्रिरे ॥ (६७) | Saraswati Devi, along with Ashwini Kumar, wisely obtained wealth and wealth from the demon Namuchi. He dedicated that wealth to Lord Indra. (67) | Convert Sanskrit Text to English |
यम॒श्विना॒ सर॑स्वती ह॒विषेन्द्र॒मव॑र्द्धयन्।स बि॑भेद व॒लं म॒घं नमु॑चावासु॒रे सचा॑ ॥ (६८) | Ashwinikumar and Saraswati Devi increased Indra Dev from that havi. (68) | Convert Sanskrit Text to English |
तमिन्द्रं॑ प॒शवः॒ सचा॒श्विनो॒भा सर॑स्वती।दधा॑ना अ॒भ्यनूषत ह॒विषा॑ य॒ज्ञऽइ॑न्द्रि॒यैः ॥ (६९) | AshwiniKumar and Saraswati Devi offered havi made of animal milk, curd and ghee to Indra Dev. Both of them were praised in all ways. (69) | Convert Sanskrit Text to English |
यऽइन्द्र॑ऽइन्द्रि॒यं द॒धुः स॑वि॒ता वरु॑णो॒ भगः॑।स सु॒त्रामा॑ ह॒विष्प॑ति॒र्यज॑मानाय सश्चत ॥ (७०) | Savita Dev, Barun Dev and Bhaga Dev took strength in indra dev's senses. Indra Dev protected Havipati well. (70) | Convert Sanskrit Text to English |
स॒वि॒ता वरु॑णो॒ दध॒द् यज॑मानाय दा॒शुषे॑।आद॑त्त॒ नमु॑चे॒र्वसु॑ सु॒त्रामा॒ बल॑मिन्द्रि॒यम् ॥ (७१) | Savita Dev and Varun Dev poured wealth and power for the happiness of the hosts. Indra Dev enriched the hosts by protecting them from the demon Namuchi and taking strength and wealth. (71) | Convert Sanskrit Text to English |
व॑रुणः क्ष॒त्रमि॑न्द्रि॒यं भगे॑न सवि॒ता श्रिय॑म्।सु॒त्रामा॒ यश॑सा॒ बलं॒ दधा॑ना य॒ज्ञमा॑शत ॥ (७२) | May Varun Dev, who gives kshatriya-like strength and powers of senses to the hosts, please come to our yagya. May Savita Dev, the god of good fortune and opulence, and Yash and Baldhari Indra Dev, please come to our yagna. (72) | Convert Sanskrit Text to English |
अ॒श्विना॒ गोभि॑रिन्द्रि॒यमश्वे॑भिर्वी॒र्यं बल॑म्।ह॒विषेन्द्र॒ꣳ सर॑स्वती॒ यज॑मानमवर्द्धयन् ॥ (७३) | Ashwinikumaras and Goddess Saraswati increased the might and splendour of Indra Dev and the host with cows, horses and hives. | Convert Sanskrit Text to English |
ता नास॑त्या सु॒पेश॑सा॒ हिर॑ण्यवर्त्तनी॒ नरा॑।सर॑स्वती ह॒विष्म॒तीन्द्र॒ कर्म॑सु नोऽवत ॥ (७४) | The greatest men who roamed on the golden path such as Ashwini Kumar, Goddess Saraswati and Indra Dev came to us in the yagna of human beings. Accept the will. Protect us in every way. (74) | Convert Sanskrit Text to English |
ता भि॒षजा॑ सु॒कर्म॑णा॒ सा सु॒दुघा॒ सर॑स्वती।स वृ॑त्र॒हा श॒तक्र॑तु॒रिन्द्रा॑य दधुरिन्द्रि॒यम् ॥ (७५) | Ashwini Kumar is Vaidya and Sukarma. Saraswati Devi is a good exploiter. May Indra Dev, who perform hundreds of sacrifices, give strength to the hosts in their senses. (75) | Convert Sanskrit Text to English |
यु॒वꣳ सु॒राम॑मश्विना॒ नमु॑चावासु॒रे सचा॑।वि॒पि॒पा॒नाः सर॑स्व॒तीन्द्रं॒ कर्म॑स्वावत ॥ (७६) | O Ashwini Kumaro! Goddess Saraswati! You are young. You take medicinal juice from namuchi rakshasa and make Indra Dev drink it in various ways. Protect them in every way. (76) | Convert Sanskrit Text to English |
पु॒त्रमि॑व पि॒तरा॑व॒श्विनो॒भेन्द्रा॒वथुः॒ काव्यै॑र्द॒ꣳसना॑भिः।यत्सु॒रामं॒ व्यपि॑बः॒ शची॑भिः॒ सर॑स्वती त्वा मघवन्नभिष्णक् ॥ (७७) | O ashamvinikumaro! You protect the host like the guardian protecting the son. Indra Dev is a scholar. They listen to the prayers of the host. Ashwini Dev protects when there is a disaster in the struggle. Indra Dev drinks medicines with his power, then Saraswati Devi praises you. (77) | Convert Sanskrit Text to English |
यस्मि॒न्नश्वा॑सऽऋष॒भास॑ऽउ॒क्षणो॑ व॒शा मे॒षाऽअ॑वसृ॒ष्टास॒ऽआहु॑ताः।की॒ला॒ल॒पे सोम॑पृष्ठाय वे॒धसे॑ हृ॒दा म॒तिं ज॑नय॒ चारु॑म॒ग्नये॑ ॥ (७८) | O hosts! They are going to receive agni. There are chances of accepting Mon. They are with great intellect. You purify your mind for them. You purify your intellect for them. From this, horses get irrigable bulls and beautiful objects. (78) | Convert Sanskrit Text to English |
अहा॑व्यग्ने ह॒विरा॒स्ये ते स्रु॒चीव घृ॒तं च॒म्वीव॒ सोमः॑।वा॒ज॒सनि॑ꣳ र॒यिम॒स्मे सु॒वीरं॑ प्रश॒स्तं धे॑हि य॒शसं॑ बृ॒हन्त॑म् ॥ (७९) | O agni! We call upon you. We offer havi in your mouth, ghee in saruva and som in the vessel for you. You give us food, wealth, fame, fame and abundant wealth. (79) | Convert Sanskrit Text to English |
अ॒श्विना॒ तेज॑सा॒ चक्षुः॑ प्रा॒णेन॒ सर॑स्वती वी॒र्यम्।वा॒चेन्द्रो॒ बले॒नेन्द्रा॑य दधुरिन्द्रि॒यम् ॥ (८०) | Ashwini Dev gave eye light with glory for the host. Indra Dev took on sense power with speech for the host. (80) | Convert Sanskrit Text to English |
गोम॑दू॒ षु णा॑स॒त्याश्वा॑वद्यातमश्विना। व॒र्त्ती रु॑द्रा नृ॒पाय्य॑म् ॥ (८१) | Ashwinikumaro! Please come to this somayag with gomaya, ashwamaya and the best path. You are true. You victimise the unjust. (81) | Convert Sanskrit Text to English |
न यत्परो॒ नान्त॑रऽआद॒धर्ष॑द् वृषण्वसू। दुः॒शꣳसो॒ मर्त्यो॑ रि॒पुः ॥ (८२) | O Son of God! You shower the flowers. Whoever is evil, who is our enemy, should not make us suffer. (82) | Convert Sanskrit Text to English |
ता न॒ऽआ वो॑ढमश्विना र॒यिं पि॒शङ्ग॑सन्दृशम्। धिष्ण्या॑ वरिवो॒विद॑म् ॥ (८३) | O Ashwini Kumaro! You are going to sharpen everyone. Both of you provide us with a growing wealth like yellow gold. (83) | Convert Sanskrit Text to English |
पा॒व॒का नः॒ सर॑स्वती॒ वाजे॑भिर्वा॒जिनी॑वती। य॒ज्ञं व॑ष्टु धि॒याव॑सुः ॥ (८४) | Saraswati Devi is holy. They are going to do powerful work through food. Hold the yajna. Shower wealth and wisdom. (84) | Convert Sanskrit Text to English |
चो॒द॒यि॒त्री सू॒नृता॑नां॒ चेत॑न्ती सुमती॒नाम्। य॒ज्ञं द॑धे॒ सर॑स्वती ॥ (८५) | Saraswati Devi is an inspiration for the truth, the word and the path of truth. They are going to warn the Sumatis. Wear Saraswati Devi Yagya. (85) | Convert Sanskrit Text to English |
म॒होऽअर्णः॒ सर॑स्वती॒ प्र चे॑तयति के॒तुना॑। धियो॒ विश्वा॒ वि रा॑जति ॥ (८६) | Saraswati Devi specially illuminates everyone's intellects. Saraswati Devi is great and a sea of knowledge. She hoist the flag of knowledge. (86) | Convert Sanskrit Text to English |
इन्द्राया॑हि चित्रभानो सु॒ताऽइ॒मे त्वा॒यवः॑। अण्वी॑भि॒स्तना॑ पू॒तासः॑ ॥ (८७) | O Indra Dev! You are amazing. Please come to the yagna of your sons. We have made Someras holy for you by squeezing it with our fingers. (87) | Convert Sanskrit Text to English |
इन्द्राया॑हि धि॒येषि॒तो विप्र॑जूतः सु॒ताव॑तः। उप॒ ब्रह्मा॑णि वा॒घतः॑ ॥ (८८) | O Lord Indra! You come to our yajna with your heart. We are going to make somers sanskar for you. Please come and receive these habits. (88) | Convert Sanskrit Text to English |
इन्द्राया॑हि॒ तूतु॑जान॒ऽउप॒ ब्रह्मा॑णि हरिवः। सु॒ते द॑धिष्व न॒श्चनः॑ ॥ (८९) | O Indra Dev! You move with horses named your Hari. Accept this desire for your sons. (89) | Convert Sanskrit Text to English |
अ॒श्विना॑ पिबतां॒ मधु॒ सर॑स्वत्या स॒जोष॑सा।इन्द्रः॑ सु॒त्रामा॑ वृत्र॒हा जु॒षन्ता॑ सो॒म्यं मधु॑ ॥ (९०) | Ashwini Kumar should be of the same mind with Goddess Saraswati. They should drink sweet someras with Goddess Saraswati. Indra Dev is a protector and Vritra Hanta. They should also drink somers. (90) | Convert Sanskrit Text to English |
इ॒मं मे॑ वरुण श्रु॒धी हव॑म॒द्या च॑ मृडय। त्वाम॑व॒स्युरा च॑के ॥ (१) | O Varun Dev! Please listen to our prayers. May we be blessed with the havan we are performing today. We call on you to protect us. (1) | Convert Sanskrit Text to English |
तत्त्वा॑ यामि॒ ब्रह्म॑णा॒ वन्द॑मान॒स्तदाशा॑स्ते॒ यज॑मानो ह॒विर्भिः॑। अहे॑डमानो वरुणे॒ह बो॒ध्युरु॑शꣳस॒ मा न॒ऽआयुः॒ प्र मो॑षीः ॥ (२) | These hosts are worshiping you with brahmagyanic verses. Offerings are made. Be happy with them. Barun Dev is highly acclaimed and Dev Pujat. You wake up and don't underestimate our age. (2) | Convert Sanskrit Text to English |
त्वं नो॑ऽअग्ने॒ वरु॑णस्य वि॒द्वान् दे॒वस्य॒ हेडो॒ऽअव॑ यासिसीष्ठाः। यजि॑ष्ठो॒ वह्नि॑तमः॒ शोशु॑चानो॒ विश्वा॒ द्वेषा॑सि॒ प्र मु॑मुग्ध्य॒स्मत् ॥ (३) | O agni! You are a scholar. You are the one who delivers the sacrifices to the gods. You are worshiped in yajna, very radiant and holy. Please varun dev on us. Please destroy all our malice. (3) | Convert Sanskrit Text to English |
स त्वं नो॑ऽअग्नेऽव॒मो भ॑वो॒ती नेदि॑ष्ठोऽअ॒स्याऽउ॒षसो॒ व्युड्टष्टौ।अव॑ यक्ष्व नो॒ वरु॑ण॒ꣳ ररा॑णो वी॒हि मृ॑डी॒कꣳ सु॒हवो॑ नऽएधि ॥ (४) | O agni! Come to us in the morning with your defence equipment. Please protect us and deliver the sacrifices to the gods. You give them satisfaction. You are well called. Please accept this soothing sacrifice. (4) | Convert Sanskrit Text to English |
म॒हीमू॒ षु मा॒तर॑ꣳ सुव्र॒ताना॑मृ॒तस्य॒ पत्नी॒मव॑से हुवेम।तु॒वि॒क्ष॒त्राम॒जर॑न्तीमुरू॒ची सु॒शर्मा॑ण॒मदितिꣳ सु॒प्रणी॑तिम् ॥ (५) | Aditi Devi is mahamahimashalini, mata, suvraton wali, immortal, never going to grow old, happy and moral. We call upon them to protect ourselves. (5) | Convert Sanskrit Text to English |
सु॒त्रामा॑णं पृथि॒वीं द्याम॑ने॒हस॑ꣳ सु॒शर्मा॑ण॒मदि॑तिꣳ सु॒प्रणी॑तिम्।दै॒वीं नाव॑ꣳ स्वरि॒त्रामना॑गस॒मस्र॑वन्ती॒मा रु॑हेमा स्व॒स्तये॑ ॥ (६) | Aditimata is a well-protected, extending from earth to heaven, very pleasant, giving good shelter, flawless, removing the fear of death. Let us climb with your grace in this boat with no holes, which runs automatically, without holes. We climb on it for our welfare. (6) | Convert Sanskrit Text to English |
सु॒नाव॒मा रु॑हेय॒मस्र॑वन्ती॒मना॑गसम्। श॒तारि॑त्रा स्वस्तये॑ ॥ (७) | This boat is flawless, without holes, running on its own and is prone to hundreds of enemies. May we be pleased to climb it for our welfare. (7) | Convert Sanskrit Text to English |
आ नो॑ मित्रावरुणा घृ॒तैर्गव्यू॑तिमुक्षतम्। मध्वा॒ रजा॑सि सुक्रतू ॥ (८) | O friend B Varun Dev! You irrigate us with cow's ghee here. You irrigate our fields with sweet nectar. (8) | Convert Sanskrit Text to English |
प्र बा॒हवा॑ सिसृतं जी॒वसे॑ न॒ऽआ नो॒ गव्यू॑तिमुक्षतं घृ॒तेन॑।आ मा॒ जने॑ श्रवयतं युवाना श्रु॒तं मे॑ मित्रावरुणा॒ हवे॒मा ॥ (९) | O friend B Varun Dev! You two gods listen to our prayers. Spread your arms and bless us and give us success in this life. You water our yajna with cow's chi and the field with honey nectar. (9) | Convert Sanskrit Text to English |
शन्नो॑ भवन्तु वा॒जिनो॒ हवे॑षु दे॒वता॑ता मि॒तद्र॑वः स्व॒र्काः।ज॒म्भय॒न्तोऽहिं॒ वृक॒ꣳ रक्षा॑सि॒ सने॑म्य॒स्मद्यु॑यव॒न्नमी॑वाः ॥ (१०) | O friend B Varun Dev! May you be pleasant to us. We give you an annamaya havi. You remove our diseases. You ignore our enemies and demons. You drive wolves and such violent creatures away from us. (10) | Convert Sanskrit Text to English |
वाजे॑वाजेऽवत वाजिनो नो॒ धने॑षु विप्राऽअमृताऽऋतज्ञाः।अ॒स्य मध्वः॑ पिबत मा॒दय॑ध्वं तृ॒प्ता या॑त प॒थिभि॑र्देव॒यानैः॑ ॥ (११) | O friend and Varun Dev! You are Brahmin, immortal and truthful. Get food, strength and wealth in war. You drink sweet juice in this yajna. Be satisfied and satisfied. Please go through the paths of God. (11) | Convert Sanskrit Text to English |
समि॑द्धोऽअ॒ग्निः स॒मिधा॒ सुस॑मिद्धो॒ वरे॑ण्यः।गा॒य॒त्री छन्द॑ऽइन्द्रि॒यं त्र्यवि॒र्गौर्वयो॑ दधुः ॥ (१२) | O agni! You are inclusive. You have been illuminated well by samidha. You are a stranger. May the three worlds and the three states, agni and gayatri verses give strength and life to your body. (12) | Convert Sanskrit Text to English |
तनू॒नपा॒च्छुचि॑व्रतस्तनू॒पाश्च॒ सर॑स्वती।उ॒ष्णिहा॒ छन्द॑ऽइन्द्रि॒यं दि॑त्य॒वाड् गौर्वयो॑ दधुः ॥ (१३) | Agni is the protector of the body and the holy resolve. May Saraswati Devi, the organs holding the hot verses and divine havi, be pleased to hold strength and age for us. (13) | Convert Sanskrit Text to English |
इडा॑भिर॒ग्निरीड्यः॒ सोमो॑ दे॒वोऽअम॑र्त्यः।अ॒नु॒ष्टुप् छन्द॑ऽइन्द्रि॒यं पञ्चा॑वि॒गौर्वयो॑ दधुः ॥ (१४) | Fire prayers are worthy of happiness. Som is immortal. Please take strength and age for us with anushtup verses and the five sense cows. (14) | Convert Sanskrit Text to English |
सु॒ब॒र्हिर॒ग्निः पू॑षण्वान्त्स्ती॒र्णब॑र्हि॒रम॑र्त्यः।बृ॒ह॒ती छन्द॑ऽइन्द्रि॒यं त्रि॑व॒त्सो गौर्वयो॑ दधुः ॥ (१५) | Agni is the good posture of Kush, confirmatory, purifying the wide sky and immortal. Please take strength and age for us from the cows with three calves and the senses. (15) | Convert Sanskrit Text to English |
दुरो॑ दे॒वीर्दिशो॑ म॒हीर्ब्र॒ह्मा दे॒वो बृह॒स्पतिः॑।प॒ङ्क्तिश्छन्द॑ऽइ॒हेन्द्रि॒यं तु॑र्य्य॒वाड् गौर्वयो॑ दधुः ॥ (१६) | Jupiter Dev, distant goddesses, glorious Brahma Dev please hold strength and age for us. Please take strength and age for us from the cows that nourish the line, verses, senses, animals. (16) | Convert Sanskrit Text to English |
उ॒षे य॒ह्वी सु॒पेश॑सा॒ विश्वे॑ दे॒वाऽअम॑र्त्याः।त्रि॒ष्टुप् छन्द॑ऽइ॒हेन्द्रि॒यं प॑ष्ठ॒वाड् गौर्वयो॑ दधुः ॥ (१७) | May Usha Devi, all the deities and immortal gods with great and superior form, bless us with strength and age. May the cow, which carries the burden of nutrition, be kind to us to have strength and life. (17) | Convert Sanskrit Text to English |
दैव्या॒ होता॑रा भि॒षजेन्द्रे॑ण स॒युजा॑ यु॒जा।जग॑ती॒ छन्द॑ऽइन्द्रि॒यम॑न॒ड्वान् गौर्वयो॑ दधुः ॥ (१८) | If the gods are there, please be pleased to take strength and life for us who live with Vaidya Indra Dev. May jagati verses, senses, cow pulling the carriage of mind be kind to us to hold strength and age. (18) | Convert Sanskrit Text to English |
ति॒स्रऽइडा॒ सर॑स्वती॒ भार॑ती म॒रुतो॒ विशः॑।वि॒राट् छन्द॑ऽइ॒हेन्द्रि॒यं धे॒नुर्गौर्न वयो॑ दधुः ॥ (१९) | Ida Devi, Saraswati Devi and Bharati Devi, the three goddesses, May Marudagana be pleased to hold strength and life for us. May the great verses, senses and milk-giving cow be pleased to hold strength and age for us. (19) | Convert Sanskrit Text to English |
त्वष्टा॑ तु॒रीपो॒ऽअद्भु॑तऽइन्द्रा॒ग्नी पु॑ष्टि॒वर्ध॑ना।द्विप॑दा॒ छन्द॑ऽइन्द्रि॒यमु॒क्षा गौर्न वयो॑ दधुः ॥ (२०) | Tvashta Dev is fast paced, unique and salvation giver. Indra Dev and Agni are confirmators. Bivariate verses, senses salvation cows please hold strength and age for us. (20) | Convert Sanskrit Text to English |
श॒मि॒ता नो॒ वन॒स्पतिः॑ सवि॒ता प्र॑सु॒वन् भग॑म्।क॒कुप् छन्द॑ऽइ॒हेन्द्रि॒यं व॒शा वे॒हद्वयो॑ दधुः ॥ (२१) | Banaspati be peaceful for us. May Sabita Dev be a good fortune for us. May the kakup verses, senses and disciplined cow pleased to hold life and strength for us. (21) | Convert Sanskrit Text to English |
स्वाहा॑ य॒ज्ञं वरु॑णः। सुक्ष॒त्रो भे॑ष॒जं क॑रत्।अति॑च्छन्दाऽइन्द्रि॒यं बृ॒हदृ॑ष॒भो गौर्वयो॑ दधुः ॥ (२२) | Swaha for yajna. Swaha for Varun Dev. Swaha for the best Kshatriya. Swaha for medicines. The cow with a huge bull, the very chichada verses, the senses, please hold strength and age for us. (22) | Convert Sanskrit Text to English |
व॒स॒न्तेन॑ऽऋ॒तुना॑ दे॒वा वस॑वस्त्रि॒वृता॑ स्तु॒ताः।र॒थ॒न्त॒रेण॒ तेज॑सा ह॒विरिन्द्रे॒ वयो॑ दधुः ॥ (२३) | Basudevas have been praised in the spring season and with trivrit verses. Vasudevagan has been praised with rathantar verses. We establish Tej and Havi for Indra Dev. May Indra Dev bless us with strength and life. (23) | Convert Sanskrit Text to English |
ग्र॒ीष्मेण॑ऽऋ॒तुना॑ दे॒वा रु॒द्राः प॒ञ्च॒द॒शे स्तु॒ताः।बृ॒ह॒ता यश॑सा॒ बल॑ꣳह॒विरिन्द्रे॒ वयो॑ दधुः ॥ (२४) | Rudra Dev Ganas has been praised with fifteen prayers and summer season. Vishal Yash establishes Havi for Indra Dev with the force of F. May Indra Dev be pleased to hold strength and life for us. (24) | Convert Sanskrit Text to English |
व॒र्षाभि॑र्ऋ॒तुना॑दि॒त्या स्तोमे॑ सप्तद॒शे स्तु॒ताः।वै॒रू॒पेण॑ वि॒शौज॑सा ह॒विरिन्द्रे॒ वयो॑ दधुः ॥ (२५) | Aditya Devgan has been worshiped with seventeen hymns and rainy season. With vairup verses and uj, we establish havi for Indra Dev. May Lord Indra bless us with strength and life. (25) | Convert Sanskrit Text to English |
शा॒र॒देन॑ऽऋ॒तुना॑ दे॒वाऽए॑कवि॒ꣳशऽऋ॒भव॑ स्तु॒ताः।वै॒रा॒जेन॑ श्रि॒या श्रिय॑ꣳ ह॒विरिन्द्रे॒ वयो॑ दधुः ॥ (२६) | The Lord of the hindu has been worshiped since twenty-one hymns and autumn. Vairaj verses enhance the shri of Shriya (Lakshmi). We establish a havi for Indra Dev from him. May Lord Indra bless us with strength and strength. (26) | Convert Sanskrit Text to English |
हे॒म॒न्तेन॑ऽऋ॒तुना॑ दे॒वास्त्रि॑ण॒वे म॒रुत॑ स्तु॒ताः।बले॑न॒ शक्व॑रीः॒ सहो॑ ह॒विरिन्द्रे॒ वयो॑ दधुः ॥ (२७) | Marudgana has been worshiped with nine to three times the stotras and hemant season. With shakwari verses and force, we establish the havi for Indra Dev. May Indra Dev be pleased to hold strength and life for us. (27) | Convert Sanskrit Text to English |
शै॒शि॒रेण॑ऽऋ॒तुना॑ दे॒वास्त्र॑यस्त्रि॒ꣳशेऽमृता॑ स्तु॒ताः । स॒त्येन॑ रे॒वतीः क्ष॒त्रꣳ ह॒विरिन्द्रे॒ वयो॑ दधुः ॥ (२८) | We worship thirty and three devgans with revati verses and shishir season. We establish Indra Dev with truth and strength. May Indra Dev be pleased to hold strength and life for us. (28) | Convert Sanskrit Text to English |
होता॑ यक्षत्स॒मिधा॒ऽग्निमि॒डस्प॒देऽश्विनेन्द्र॒ꣳ सर॑स्वतीम॒जो धू॒म्रो न गो॒धूमैः॒ कुव॑लैर्भेष॒जं मधु॒ शष्पै॒र्न तेज॑ऽइन्द्रि॒यं पयः॒ सोमः॑ परि॒स्रुता॑ घृ॒तं मधु॒ व्यन्त्वाज्य॑स्य॒ होत॒र्यज॑ ॥ (२९) | Hota has ignited the flames in the agni. This yajna is being performed for Ashwini Dev, Indra Dev and Saraswati Devi. From this yajna, godhum medicines, honey, milk, som cha ghee are obtained. Please perform yajna for the welfare of all. (29) | Convert Sanskrit Text to English |
होता॑ यक्ष॒त् तनू॒नपा॒त् सर॑स्वती॒मवि॑र्मे॒षो न भे॑ष॒जं प॒था मधु॑मता॒ भर॑न्न॒श्विनेन्द्रा॑य वी॒र्यं बद॑रैरुप॒वाका॑भिर्भेष॒जं तोक्म॑भिः॒ पयः॒ सोमः॑ परि॒स्रुता॑ घृ॒तं मधु॒ व्यन्त्वाज्य॑स्य॒ होत॒र्यज॑ ॥ (३०) | They perform yagya to protect the body of the host. This yajna is performed for Ashwinikumaras, Saraswati Devi and Indra Dev. Grains, medicines, honey, drinks, ghee, milk, soma and ghee etc. are obtained for the gods. May the gods please accept all this. Please do yajna for the welfare of all. (30) | Convert Sanskrit Text to English |
होता॑ यक्ष॒न्नरा॒शꣳसं॒ न न॒ग्नहुं॒ पति॒ꣳ सुर॑या भेष॒जं मे॒षः सर॑स्वती भि॒षग्रथो॒ न च॒न्द्र्यश्विनो॑र्व॒पा इन्द्र॑स्य वी॒र्यं बद॑रैरुप॒वाका॑भिर्भेष॒जं तोक्म॑भिः॒ पयः॒ सोमः॑ परि॒स्रुता॑ घृ॒तं मधु॒ व्यन्त्वाज्य॑स्य॒ होत॒र्यज॑ ॥ (३१) | Hota performed yajna with food and confirmatory substances. In the yajna, medicines, plums, sprouted paddy etc. were offered to the gods. Honey, ghee, milk and soma are obtained for these gods. Please do yajna for the welfare of all. (31) | Convert Sanskrit Text to English |
होता॑ यक्षदि॒डेडि॒तऽआ॒ जु॒ह्वा॑नः॒ सर॑स्वती॒मिन्द्रं बले॑न व॒र्धय॑न्नृष॒भेण॒ गवे॑न्द्रि॒यम॒श्विनेन्द्रा॑य भेष॒जं यवैः॑ क॒र्कन्धु॑भि॒र्मधु॑ ला॒जैर्न मास॑रं॒ पयः॒ सोमः॑ परि॒स्रुता॑ घृ॒तं मधु॒ व्यन्त्वाज्य॑स्य॒ होत॒र्यज॑ ॥ (३२) | Hota performed a yagna for Ida Devi. Hota invoked Ida Devi. Hota performed yagna for the growth of Ida, Saraswati Devi, Indra and Ashwinikumar. Hota offered barley, plum, grain for them and strong medicines for Indra Dev. Honey, ghee, milk and curd are obtained for the gods. Please do yajna for the welfare of all. (32) | Convert Sanskrit Text to English |
होता॑ यक्षद् ब॒र्हि॒रूर्ण॑म्रदा भि॒षङ् नास॑त्या भि॒षजा॒श्विनाश्वा॒ शिशु॑मती भि॒षग्धे॒नुः सर॑स्वती भि॒षग्दु॒हऽइन्द्रा॑य भेष॒जं पयः॒ सोमः॑ परि॒स्रु॒ता घृ॒तं मधु॒ व्यन्त्वाज्य॑स्य॒ होत॒र्यज॑ ॥ (३३) | Hota laid the seat of Kush for Dev Vaidya Ashwinikumars and Saraswati Devi. Indra Dev is a doctor for a calf cow and a baby mare. For them, honey, ghee and milk etc. are obtained in this yagya. They accept this. Please the host to perform yajna for the welfare of all. (33) | Convert Sanskrit Text to English |
होता॑ यक्ष॒द् दुरो॒ दिशः॑ कव॒ष्यो न व्यच॑स्वतीर॒श्विभ्यां॒ न दुरो॒ दिश॒ऽइन्द्रो॒ न रोद॑सी॒ दुघे॑ दु॒हे धे॒नुः सर॑स्वत्य॒श्विनेन्द्रा॑य भेष॒जꣳ शु॒क्रं न ज्योति॑रिन्द्रि॒यं पयः॒ सोमः॑ परि॒स्रुता॑ घृ॒तं मधु॒ व्यन्त्वाज्य॑स्य॒ होत॒र्यज॑ ॥ (३४) | Hota performed yajna for the door of directions. The learned host performed yagna for Ashwinikumaras, Indra Dev and Goddess Saraswati. Heaven and earth were medicines for the gods. Speech was cowed. He provided divine radiance and divine strength for all the gods. In the yajna, honey, ghee and milk etc. are dripping for the gods. May the gods please accept them and perform yagya for the welfare of the host all. (34) | Convert Sanskrit Text to English |
होता॑ यक्षत् सु॒पेश॑सो॒षे नक्तं॒ दिवा॒श्विना॒ सम॑ञ्जाते॒ सर॑स्वत्या॒ त्विषि॒मिन्द्रे॒ न भे॑ष॒जꣳ श्ये॒नो न रज॑सा हृ॒दा श्रि॒या न मास॑रं॒ पयः॒ सोमः॑ परि॒स्रुता घृ॒तं मधु॒ व्यन्त्वाज्य॑स्य॒ होत॒र्यज॑ ॥ (३५) | Hota performed yajna for the day and night. Hota performed yagna for Ashwinikumars and Saraswati Devi. From that yajna, the light located in the day and night established the glow of Mand, Oshadhi and Shayen Patra in Indra Dev along with mind and shriya. Honey, ghee and milk are obtained for them. May the gods please accept them. Please the host to perform yajna for the welfare of all. (35) | Convert Sanskrit Text to English |
होता॑ यक्ष॒द् दैव्या॒ होता॑रा भि॒षजा॒श्विनेन्द्रं॒ न जागृ॑वि॒ दिवा॒ नक्तं॒ न भे॑ष॒जैः शूष॒ꣳ सर॑स्वती भि॒षक् सीसे॑न दु॒हऽइन्द्रि॒यं पयः॒ सोमः॑ परि॒स्रुता॑ घृ॒तं मधु॒ व्यन्त्वाज्य॑स्य॒ होत॒र्यज॑ ॥ (३६) | Divya Hota performed yagna to please Ashwinikumars and Indra Dev, the vaidyas of the gods. Saraswati Devi is engaged in qualified medicine and day and night work. He milked the (metal) strength and force from the lead. In that yajna, honey, ghee and milk are obtained for Dev. May the gods please accept them. Please the host to perform yajna for the welfare of all. (36) | Convert Sanskrit Text to English |
होता॑ यक्षत् ति॒स्रो दे॒वीर्न भे॑ष॒जं त्रय॑स्त्रि॒धात॑वो॒ऽपसो॑ रू॒पमिन्द्रे॑ हिर॒ण्यय॑म॒श्विनेडा॒ न भार॑ती वा॒चा सर॑स्वती॒ मह॒ऽइन्द्रा॑य दु॒हऽइ॑न्द्रि॒यं पयः॒ सोमः॑ परि॒स्रुता॑ घृ॒तं मधु॒ व्यन्त्वाज्य॑स्य॒ होत॒र्यज॑ ॥ (३७) | Hota performed yagna for Bharati Devi, Vani Devi and Saraswati Devi. He performed yagna for Indra Dev and Ashwinikumars. He performed yajna with mantras to wear all three qualities. Saraswati Devi is jyotirmaya form. He called for the force for Indra Dev. In the yajna, honey, ghee and milk are obtained for Indra Dev. Please accept them. Please the host to perform yajna for the welfare of all. (37) | Convert Sanskrit Text to English |
Subsets and Splits