input
stringlengths
15
1.1k
output
stringlengths
3
1.15k
instruction
stringclasses
1 value
धाम॑न्ते॒ विश्वं॒ भुव॑न॒मधि॑ श्रि॒तम॒न्तः स॑मु॒द्रे हृ॒द्यन्तरायु॑षि। अ॒पामनी॑के समि॒थे यऽआभृ॑त॒स्तम॑श्याम॒ मधु॑मन्तं तऽऊ॒र्मिम् ॥ (९९)
O agni! All the people are your abode. You are the shelter of all the worlds. Your superior form is present in the heart of the sea. May we find your sweet wavy form. (99)
Convert Sanskrit Text to English
वाज॑श्च मे प्रस॒वश्च॑ मे॒ प्रय॑तिश्च मे॒ प्रसि॑तिश्च मे धी॒तिश्च॑ मे॒ क्रतु॑श्च मे॒ स्व॑रश्च मे॒ श्लोक॑श्च मे॒ श्र॒वश्च॑ मे॒ श्रुति॑श्च मे॒ ज्योति॑श्च मे॒ स्वश्च मे य॒ज्ञेन॑ कल्पन्ताम् ॥ (१)
May this yajna be the food provider for us. May this yajna be a opulence giver to us. May this yajna be virility for us. This yajna should be a management skill for us. May this yajna be wisdom for us. May this yajna be a decision-making ability for us. May this yajna be the power to do for us. May this yajna be a verse for us. May this yajna be an adjunction for us. May this yajna be a sharp-minded person for us. The whole method is fruitful. (1)
Convert Sanskrit Text to English
प्रा॒णश्च॑ मेऽपा॒नश्च॑ मे व्या॒नश्च॒ मेऽसु॑श्च मे चि॒त्तं च॑ म॒ऽआधी॑तं च मे॒ वाक् च॑ मे॒ मन॑श्च मे॒ चक्षु॑श्च मे॒ श्रोत्रं॑ च मे॒ दक्ष॑श्च मे॒ बलं॑ च मे य॒ज्ञेन॑ कल्पन्ताम् ॥ (२)
May this yajna give us life. May this yajna give us a sacrifice. May this yajna give us wisdom. May this yajna give us the main life. May this yajna give us contemplation. May this yajna make us bani. May this yajna give us eyes. May this yajna give us ears. May this yajna give us efficiency. May this yajna give us strength. May this yajna be all-fruitful. (2)
Convert Sanskrit Text to English
ओज॑श्च मे॒ सह॑श्च मऽआ॒त्मा च॑ मे त॒नूश्च॑ मे॒ शर्म॑ च मे॒ वर्म॑ च॒ मेऽङ्गा॑नि च॒ मेऽस्थी॑नि च मे॒ परू॑षि च मे॒ शरी॑राणि च म॒ऽआयु॑श्च मे ज॒रा च॑ मे य॒ज्ञेन॑ कल्पन्ताम् ॥ (३)
May our oj come to fruition with this yajna. May our tolerance come to fruition with this yajna. May our self-confidence be fruitful with this yajna. May our physical strength come to fruition from this yajna. May our happiness be fruitful with this yajna. May our armor come to fruition with this yajna. May the perseverance of our ashes come to fruition from this yajna. May the firmness of our treaties come to fruition with this yajna. May our well-being be fruitful with this yajna. May our life come to fruition with this yajna. May our maturity come to fruition with this yajna. (3)
Convert Sanskrit Text to English
ज्यैष्ठ्यं॑ च म॒ऽआधि॑पत्यं च मे म॒न्युश्च॑ मे॒ भाम॑श्च॒ मेऽम॑श्च॒ मेऽम्भ॑श्च मे जे॒मा च॑ मे महि॒मा च॑ मे वरि॒मा च॑ मे प्रथि॒मा च॑ मे वर्षि॒मा च॑ मे द्राधि॒मा च॑ मे वृ॒द्धं च॑ मे॒ वृद्धि॑श्च मे य॒ज्ञेन॑ कल्पन्ताम् ॥ (४)
Yajna brings us to fruition. Seniority remained under our control. The immorality remained under our control. Stay away from anger from us. We can resist the wicked. Let our maturity increase. Let our dignity increase. Our seniority will increase. Let us prove to be the first (best) everywhere. Let our reach increase. Let our age increase. May our nobility increase. Let our dynasty grow. May our excellence increase. May yajna bring us (all the means) to fruition. (4)
Convert Sanskrit Text to English
स॒त्यं च॑ मे श्र॒द्धा च॑ मे॒ जग॑च्च मे॒ धनं॑ च मे॒ विश्वं॑ च मे॒ मह॑श्च मे क्री॒डा च॑ मे॒ मोद॑श्च मे जा॒तं च॑ मे जनि॒ष्यमा॑णं च मे सू॒क्तं च॑ मे सुकृ॒तं च॑ मे य॒ज्ञेन॑ कल्पन्ताम् ॥ (५)
May the yajna come to fruition. Increase the truth. Increase faith. Increase in wealth. There should be an increase in the level in the world. Increase in mood. Increase the level of happiness. Increase children. Increase the level in suktas. May the yajna be fruitful in all. (5)
Convert Sanskrit Text to English
ऋ॒तं च॑ मे॒ऽमृतं॑ च मेऽय॒क्ष्मं च॒ मेऽना॑मयच्च मे जी॒वातु॑श्च मे दीर्घायु॒त्वं च॑ मेऽनमि॒त्रं च॒ मेऽभ॑यं च मे सु॒खं च॑ मे॒ शय॑नं च मे सू॒षाश्च॑ मे सु॒दिनं॑ च मे य॒ज्ञेन॑ कल्पन्ताम् ॥ (६)
May our faith increase from yajna. May yajna increase our nectar. Yajna reduces our tuberculosis. May yajna increase our health. May yajna increase our ability to live. May yajna increase our age. There is a lack of our enemies from yajna. May yajna increase our abhaya. May yajna increase our happiness. May yajna increase our sleep. May yajna increase our evening work. May yajna increase our sudin. May yajna give us all the fruits. (6)
Convert Sanskrit Text to English
य॒न्ता च॑ मे ध॒र्त्ता च॑ मे॒ क्षेम॑श्च मे॒ धृति॑श्च मे॒ विश्वं॑ च मे॒ मह॑श्च मे सं॒विच्च॑ मे॒ ज्ञात्रं॑ च मे॒ सूश्च॑ मे प्र॒सूश्च॑ मे॒ सीरं॑ च मे॒ लय॑श्च मे य॒ज्ञेन॑ कल्पन्ताम् ॥ (७)
We become holders by yajna. Increase the ability to patience. May we get all the greatness of the world by yajna. May we get full strength from yajna. We get knowledge through yajna. Yajna should increase the capacity of production. Yajna should increase the capacity of farming means. Yajna reduces sufferings. May the yajna be fruitful in all. (7)
Convert Sanskrit Text to English
शं च॑ मे॒ मय॑श्च मे प्रि॒यं च॑ मेऽनुका॒मश्च॑ मे॒ काम॑श्च मे सौमन॒सश्च॑ मे॒ भग॑श्च मे॒ द्रवि॑णं च मे भ॒द्रं च॑ मे॒ श्रेय॑श्च मे॒ वसी॑यश्च मे॒ यश॑श्च मे य॒ज्ञेन॑ कल्पन्ताम् ॥ (८)
May yajna increase all happiness. May yajna increase all the joy. Yajna should increase all kinds of enthusiasm. May all favorable wishes increase with yajna. May yajna increase all harmony and desires. May yajna increase all good fortune. May yajna increase all the glory. May yajna increase all gentleness. May yajna increase all credit. May yajna increase all the happiness of the house. May yajna increase all success. May yajna bring us to fruition in all its ways. (8)
Convert Sanskrit Text to English
ऊर्क् च॑ मे सू॒नृता॑ च मे॒ पय॑श्च मे॒ रस॑श्च मे घृ॒तं च॑ मे॒ मधु॑ च मे॒ सग्धि॑श्च मे॒ सपी॑तिश्च मे कृ॒षिश्च॑ मे॒ वृष्टि॑श्च मे॒ जैत्रं॑ च म॒ऽऔद्भि॑द्यं च मे य॒ज्ञेन॑ कल्पन्ताम् ॥ (९)
Yajna let us be pod ghosts. Food should be obtained from yajna. Good speech should be attained by yajna. Get drinks from yajna. Get juice from yajna. Get ghee from yajna. Get honey from yajna. We eat with relatives. We drink with relatives. May the rains bring our agriculture to fruition and increase. Let us penetrate the enemies. May yajna give us all the fruits. (9)
Convert Sanskrit Text to English
र॒यिश्च॑ मे॒ राय॑श्च मे पु॒ष्टं च॑ मे॒ पुष्टि॑श्च मे वि॒भु च॑ मे प्र॒भु च॑ मे पू॒र्णं च॑ मे पू॒र्णत॑रं च मे॒ कुय॑वं च॒ मेऽक्षि॑तं च॒ मेऽन्नं॑ च॒ मेऽक्षु॑च्च मे य॒ज्ञेन॑ कल्पन्ताम् ॥ (१०)
Let our wealth increase with k. May yajna increase our wealth. Let us be strengthened by money. Let us be strong with splendour. Let us be strengthened by the Lord. Let us be fully confirmed. Let us be fully confirmed. We should increase the food of animals here. Let us increase in renewable food and our hunger. May yajna be all-fruitful for us. (10)
Convert Sanskrit Text to English
वि॒त्तं च॑ मे॒ वेद्यं॑ च मे भू॒तं च॑ मे भवि॒ष्यच्च॑ मे सु॒गं च॑ मे सुप॒थ्यं च मऽऋ॒द्धं च॑ म॒ऽऋद्धि॑श्च म क्लृ॒प्तं च॑ मे॒ क्लृप्ति॑श्च मे मति॒श्च मे सुम॒तिश्च॑ मे य॒ज्ञेन॑ कल्पन्ताम् ॥ (११)
Yajna increases our finances, knowledge, past, future and good wealth. May our paths be easier with yajna. May the obstacles of our path end with yajna. May yajna increase our good deeds, strength, truth, intellect and good sense. May yajna be all-fruitful for us. (11)
Convert Sanskrit Text to English
व्री॒हय॑श्च मे॒ यवा॑श्च मे॒ माषा॑श्च मे॒ तिला॑श्च मे मु॒द्गाश्च॑ मे॒ खल्वा॑श्च मे प्रि॒यङ्ग॑वश्च॒ मेऽण॑वश्च मे श्या॒माक॑ाश्च मे नी॒वारा॑श्च मे गो॒धूमा॑श्च मे म॒सूरा॑श्च मे य॒ज्ञेन॑ कल्पन्ताम् ॥ (१२)
May the yajna increase our paddy, barley, urad, sesame, moong, gram, priyang (rye), small rice. May yajna increase our sawan rice, nivar, wheat, lentils. May yajna give us all the fruits. (12)
Convert Sanskrit Text to English
अश्मा॑ च मे॒ मृत्ति॑का च मे गि॒रय॑श्च मे॒ पर्व॑ताश्च मे॒ सिक॑ताश्च मे॒ वन॒स्पत॑यश्च मे॒ हिर॑ण्यं च॒ मेऽय॑श्च मे श्या॒मं च॑ मे लो॒हं च॑ मे॒ सीसं॑ च मे॒ त्रपु॑ च मे य॒ज्ञेन॑ कल्पन्ताम् ॥ (१३)
Yajna karma should increase minerals, soil, mountains, mountains, sand, banspatis. Increase in gold, iron, bronze, lead and tin through yajna karma. May yajna come to fruition for us. (13)
Convert Sanskrit Text to English
अ॒ग्निश्च॑ म॒ऽआप॑श्च मे वी॒रुध॑श्च म॒ऽओष॑धयश्च मे कृष्टप॒च्याश्च॑ मेऽकृष्टप॒च्याश्च॑ मे ग्रा॒म्याश्च॑ मे प॒शव॑ऽआर॒ण्याश्च॑ मे वि॒त्तञ्च॑ मे॒ वित्ति॑श्च मे भू॒तञ्च॑ मे॒ भूति॑श्च मे य॒ज्ञेन॑ कल्पन्ताम् ॥ (१४)
Please be kind to our friendly agni, water, plants, medicines, medicines digested with pain from this yajna. This yajna will increase the easily digestible medicines, village animals, forest animals, finances, property, past and future. May yajna give us all the fruits. (14)
Convert Sanskrit Text to English
वसु॑ चे मे वस॒तिश्च॑ मे॒ कर्म॑ च मे॒ शक्ति॑श्च॒ मेऽर्थ॑श्च म॒ऽएम॑श्च मऽइ॒त्या च॑ मे॒ गति॑श्च मे य॒ज्ञेन॑ कल्पन्ताम् ॥ (१५)
May the gods give us wealth, wealth, karma power, meaning, desired means and speed. May this yajna be fruitful for us. (15)
Convert Sanskrit Text to English
अ॒ग्निश्च॑ म॒ऽइन्द्र॑श्च मे॒ सोम॑श्च म॒ऽइ॒न्द्र॑श्च मे सवि॒ता च॑ म॒ऽइन्द्र॑श्च मे॒ सर॑स्वती च म॒ऽइन्द्र॑श्च मे पू॒षा च॑ म॒ऽइन्द्र॑श्च मे॒ बृह॒स्पति॑श्च म॒ऽइन्द्र॑श्च मे य॒ज्ञेन॑ कल्पन्ताम् ॥ (१६)
The yajna should increase the compassion of Agni, Indra Dev, Som and Indra Dev, Savita Dev and Indra Dev, Saraswati Devi and Indra Dev and Pusha Dev and Indra Dev. Yajna increases the compassion of Jupiter Dev and Indra Dev. May yajna be all-fruitful for us. (16)
Convert Sanskrit Text to English
मि॒त्रश्च॑ म॒ऽइन्द्र॑श्च मे॒ वरु॑णश्च म॒ऽइन्द्र॑श्च मे धा॒ता च॑ म॒ऽइन्द्र॑श्च मे॒ त्वष्टा॑ च म॒ऽइन्द्र॑श्च मे म॒रुत॑श्च म॒ऽइन्द्र॑श्च मे विश्वे॑ च मे दे॒वाऽइन्द्र॑श्च मे य॒ज्ञेन॑ कल्पन्ताम् ॥ (१७)
May the compassion of Friends Dev and Indra Dev, Varun Dev and Indra Dev, Dhata Dev and Indra Dev, Tvashta and Indra Dev and Indra Dev and Indra Dev increase. May the yajna increase the compassion of Vishva Dev and Indra Dev. May this yajna be all-fruitful for us. (17)
Convert Sanskrit Text to English
पृ॒थि॒वी च॑ म॒ऽइन्द्र॑श्च मे॒ऽन्तरि॑क्षं च म॒ऽइन्द्र॑श्च मे॒ द्यौश्च॑ म॒ऽइन्द्र॑श्च मे॒ समा॑श्च म॒ऽइन्द्र॑श्च मे॒ नक्ष॑त्राणि च म॒ऽइन्द्र॑श्च मे॒ दिश॑श्च म॒ऽइन्द्र॑श्च मे य॒ज्ञेन॑ कल्पन्ताम् ॥ (१८)
With this yajna, the compassion of earth god Indra, space god Indra, heavenly god Indra, vrishti dev Indra, nakshatra dev Indra and disha dev Indra should increase for us. May this yajna come to fruition for us. (18)
Convert Sanskrit Text to English
अ॒ꣳशुश्च॑ मे र॒श्मिश्च॒ मेऽदा॑भ्यश्च॒ मेऽधि॑पतिश्च मऽउपा॒शुश्च॑ मेऽन्तर्या॒मश्च॑ मऽऐन्द्रवाय॒वश्च॑ मे मैत्रावरु॒णश्च॑ मऽआश्वि॒नश्च॑ मे प्रतिप्र॒स्थान॑श्च मे शु॒क्रश्च॑ मे म॒न्थी च॑ मे य॒ज्ञेन॑ कल्पताम् ॥ (१९)
With this yajna, grace to be Anshugraha, Rashmigraha, Adaabhyagraha, Upanshugraha, Antriyam, Indra Dev and Vayu, Mitra Dev and Varun Dev, Ashwingraha and Pratisthangraha. Please be the deva of Venus with this yajna. Please be the master of manthigraha from this yajna. May this yajna be all-fruitful for us. (19)
Convert Sanskrit Text to English
आ॒ग्र॒य॒णश्च॑ मे वैश्वदे॒वश्च॑ मे ध्रु॒वश्च॑ मे वैश्वान॒रश्च॑ मऽऐन्द्रा॒ग्नश्च॑ मे म॒हावै॑श्वदेवश्च मे मरुत्व॒तीया॑श्च मे॒ निष्के॑वल्यश्च मे सावि॒त्रश्च॑ मे सारस्व॒तश्च॑ मे पात्नीव॒तश्च॑ मे हारियोज॒नश्च॑ मे य॒ज्ञेन॑ कल्पन्ताम् ॥ (२०)
From this yajna, grace the agrayan, vishwa, ruv dev, vaishvanar, indra dev and agni, mahavaishva dev, maruttvaiya dev, nishkevalya dev, savitra dev, saraswat dev to be favorable to us. Please be kind to be favorable to us with this yajna. May yajna all come to fruition for us. (20)
Convert Sanskrit Text to English
स्रुच॑श्च मे चम॒साश्च॑ मे वाय॒व्यानि च मे द्रोणकल॒शश्च॑ मे॒ ग्रावा॑णश्च मेऽधि॒षव॑णे च मे पू॒त॒भृच्च॑ मऽआधव॒नीय॑श्च मे॒ वेदि॑श्च मे ब॒र्हिश्च॑ मेऽवभृ॒थश्च॑ मे स्वगाका॒रश्च॑ मे य॒ज्ञेन॑ कल्पन्ताम् ॥ (२१)
Kharak (ghee pot), Chamas, Vayavya, Dronakalash, Stone, Adhishavan (soma crushing stone) from yajna should suit us. From yajna, putabhrit (soma keeping vessel), calling vessel, vedika, kusha, avbhuth bath and shamyuvak should be favorable to us. Please may the yajna be completely fruitful. (21)
Convert Sanskrit Text to English
अ॒ग्निश्च॑ मे घ॒र्मश्च॑ मे॒ऽर्कश्च॑ मे॒ सूर्य॑श्च मे प्रा॒णश्च॑ मेऽश्वमे॒धश्च॑ मे पृथि॒वी च॒ मेऽदि॑तिश्च मे॒ दिति॑श्च मे॒ द्यौश्च॑ मे॒ऽङ्गुल॑यः॒ शक्व॑रयो॒ दिश॑श्च मे य॒ज्ञेन॑ कल्पन्ताम् ॥ (२२)
May agni, garam, arka, sun, prana, ashwamedha, prithvi, aditi and diti be pleased to be compatible with us. May the fingers, power and directions of the great man in heaven be favorable to us with yajna. May this yajna be fully fruitful. (22)
Convert Sanskrit Text to English
व्र॒तं च॑ मऽऋ॒तव॑श्च मे॒ तप॑श्च मे संवत्स॒रश्च॑ मेऽहोरा॒त्रेऽऊ॑र्वष्ठी॒वे बृ॑हद्रथन्त॒रे च॑ मे य॒ज्ञेन॑ कल्पन्ताम् ॥ (२३)
May the sacrifices of brat, penance, rain, day and night and sacrifice be pleased with us. Please bless us with the sacrifice. May this yajna be fully fruitful. (23)
Convert Sanskrit Text to English
एका॑ च मे ति॒स्रश्च॑ मे ति॒स्रश्च॑ मे॒ पञ्च॑ च मे॒ पञ्च॑ च मे स॒प्त च॑ मे स॒प्त च॑ मे॒ नव॑ च मे॒ नव॑ च म॒ऽएका॑दश च म॒ऽएका॑दश च मे॒ त्रयो॑दश च मे॒ त्रयो॑दश च मे॒ पञ्च॑दश च मे॒ पञ्च॑दश॒ च मे स॒प्तद॑श च मे स॒प्तद॑श च मे॒ नव॑दश च मे॒ नव॑दश च मऽएक॑विꣳशतिश्च म॒ऽएक॑विꣳशतिश्च मे॒ त्रयो॑विꣳशतिश्च मे त्रयो॑विꣳशतिश्च मे॒ पञ्च॑विꣳशतिश्च मे॒ पञ्च॑विꣳशतिश्च मे स॒प्तवि॑ꣳशतिश्च मे स॒प्तवि॑ꣳशतिश्च मे॒ नव॑विꣳशतिश्च मे॒ नव॑विꣳशतिश्च म॒ऽएक॑त्रिꣳशच्च म॒ऽएक॑त्रिꣳशच्च मे॒ त्रय॑स्त्रिꣳशच्च मे य॒ज्ञेन॑ कल्पन्ताम् ॥ (२४)
Let us bring to fruition one, three, five, five and seven, seven and nine, nine and eleven, eleven and thirteen, thirteen and fifteen, fifteen and seventeen, nineteen and twenty-one, twenty-three and twenty-five stom will. Let us bring twenty-five and twenty-seven, twenty-seven and twenty-nine, twenty-nine and thirty-one, thirty-one and thirty-three Stoms' wills to fruition from the yajna. Please may the yajna be completely fruitful. (24)
Convert Sanskrit Text to English
चत॑स्रश्च मे॒ऽष्टौ च॑ मे॒ऽष्टौ च॑ मे॒ द्वाद॑श च मे॒ द्वाद॑श च मे॒ षोड॑श च मे॒ षोड॑श च मे विꣳश॒तिश्च॑ मे विꣳश॒तिश्च॑ मे॒ चतु॑र्विꣳशतिश्च मे॒ चतु॑र्विꣳशतिश्च मे॒ऽष्टावि॑ꣳशतिश्च मे॒ऽष्टावि॑ꣳशतिश्च मे॒ द्वात्रि॑ꣳशच्च मे॒ द्वात्रि॑ꣳशच्च मे॒ षट्त्रि॑ꣳशच्च मे॒ षट्त्रि॑ꣳशच्च मे चत्वारि॒ꣳशच्च॑ मे चत्वारि॒ꣳशच्च मे॒ चतु॑श्चत्वारिꣳशच्च मे॒ चतु॑श्चत्वारिꣳशच्च मेऽष्टाच॑त्वारिꣳशच्च मे य॒ज्ञेन॑ कल्पन्ताम् ॥ (२५)
Please get four and eight, eight and twelve, twelve and sixteen, sixteen and twenty, twenty and twenty-four, twenty-four and twenty-eight stoms from the yajna. Please get twenty-eight and thirty-two stoms, thirty-six and thirty-six, thirty-six and forty-four, forty-four and forty-four and forty-eight stoms from the yajna. May yajna all come to fruition for us. (25)
Convert Sanskrit Text to English
त्र्यवि॑श्च मे त्र्य॒वी च॑ मे दित्य॒वाट् च॑ मे दित्यौ॒ही च॑ मे॒ पञ्चा॑विश्च मे पञ्चा॒वी च॑ मे त्रिव॒त्सश्च॑ मे त्रिव॒त्सा च॑ मे तुर्य॒वाट् च॑ मे तुर्यौ॒ही च॑ मे य॒ज्ञेन॑ कल्पन्ताम् ॥ (२६)
Three to half year old calf, three-year-old heifer, two-year-old calf, heifer, two-and-a-half-year-old calf and heifer from the yajna. Three-year-old bull and cow should be helpful from the yajna. Three and a half years old bull and cow should be helpful from the yajna. May yajna all come to fruition for us. (26)
Convert Sanskrit Text to English
प॒ष्ठ॒वाट् च॑ मे पष्ठौ॒ही च॑ मऽउ॒क्षा च॑ मे व॒शा च॑ मऽऋष॒भश्च॑ मे वे॒हच्च॑ मेऽन॒ड्वाँश्च॑ मे धेनु॒श्च॑ मे य॒ज्ञेन॑ कल्पन्ताम् ॥ (२७)
Four-year-old bull and cow should be helpful. The cow should be able to be saved by the yajna and the bonded cow should be helpful, the cow should be healthy with the sacrifice. We have received a bull pulling the cart and a recently married cow. The meaning is that we get all kinds of animal wealth. (27)
Convert Sanskrit Text to English
वाजा॑य॒ स्वाहा॑ प्रस॒वाय॒ स्वाहा॑पि॒जाय॒ स्वाहा॒ क्रत॑वे॒ स्वाहा॒ वस॑वे॒ स्वाहा॑ह॒र्पत॑ये॒ स्वाहाह्ने॑ मु॒ग्धाय॒ स्वाहा॑ मु॒ग्धाय॒ वैनꣳशि॒नाय॒ स्वाहा॑ विन॒ꣳशिन॑ऽआन्त्याय॒नाय॒ स्वाहान्त्या॑य भौव॒नाय॒ स्वाहा॒ भुव॑नस्य॒ पत॑ये॒ स्वाहाधि॑पतये॒ स्वाहा॑ प्र॒जाप॑तये॒ स्वाहा॑। इ॒यं ते॒ राण्मि॒त्राय॑ य॒न्तासि॒ यम॑नऽऊ॒र्जे त्वा॒ वृष्ट्यै॑ त्वा प्र॒जानां॒ त्वाधि॑पत्याय ॥ (२८)
This ahuti anna form is dedicated to chaitra month. This sacrifice is dedicated to the delivery form Vaishakh, Mas. This sacrifice is for the enjoyable Jyeshtha month in water sports etc. This Ahuti Kratu form is for the month of Ashadha. This ahuti is for the month of Shravan, the vasu form prohibiting travel in Chaturmas. This sacrifice is for Bhadra month. This sacrifice is for the enchanting Ashwin month. This sacrifice is for Kartik month. This ahuti is for the month of Margashirsha, the form of Vishnu. This sacrifice is for Paush month. This sacrifice is for Magh month. This sacrifice is for the month of Phalgun. O Prajapati! You are as friendly as our friend. You are the maker of yajna etc. We lovingly salute you for the growth of energy and people. (28)
Convert Sanskrit Text to English
आयु॑र्य॒ज्ञेन॑ कल्पतां प्रा॒णो य॒ज्ञेन॑ कल्पतां॒ चक्षु॑र्य॒ज्ञेन॑ कल्पता॒ श्रोत्रं॑ य॒ज्ञेन॑ कल्पतां॒ वाग्य॒ज्ञेन॑ कल्पतां॒ मनो॑ य॒ज्ञेन॑ कल्पतामा॒त्मा य॒ज्ञेन॑ कल्पतां ब्र॒ह्मा य॒ज्ञेन॑ कल्पतां॒ ज्योति॑र्य॒ज्ञेन॑ कल्पता॒ स्वर्य॒ज्ञेन॑ कल्पतां पृ॒ष्ठं य॒ज्ञेन॑ कल्पतां य॒ज्ञो य॒ज्ञेन॑ कल्पताम्। स्तोम॑श्च॒ यजु॑श्च॒ऽऋक् च॒ साम॑ च बृ॒हच्च॑ रथन्त॒रञ्च॑। स्व॑र्देवाऽअगन्मा॒मृता॑ऽअभूम प्र॒जाप॑तेः प्र॒जाऽअ॑भूम॒ वेट् स्वाहा॑ ॥ (२९)
Our age increased with gy. Increased strength and strength in life. Eyes and ears should be superior. The speech is excellent. May the soul be blissful. Brahma, the knower of the Vedas, should be content. Yajna gives jyotishman the supreme principle, yajna gives heaven i.e. happiness. The mantras of yajna and praise give the desired results. May all gods give us divinity. That is, give happiness. May we also enjoy happiness in the form of Prajapati Parmatma. That is why this sacrifice is dedicated. (29)
Convert Sanskrit Text to English
वाज॑स्य॒ नु प्र॑स॒वे मा॒तरं॑ म॒हीमदि॑तिं॒ नाम॒ वच॑सा करामहे। यस्या॑मि॒दं विश्वं॒ भुव॑नमावि॒वेश॒ तस्यां॑ नो दे॒वः स॑वि॒ता धर्म॑ साविषत् ॥ (३०)
Mother Earth produces food. We express the glory of Mother Earth by singing with speech. All the world and folk are included in it. May Savita Dev be pleased to reverse our position on this earth. (30)
Convert Sanskrit Text to English
विश्वे॑ऽअ॒द्य म॒रुतो॒ विश्व॑ऽऊ॒ती विश्वे॑ भवन्त्व॒ग्नयः॒ समि॑द्धाः। विश्वे॑ नो दे॒वाऽअव॒साग॑मन्तु॒ विश्व॑मस्तु॒ द्रवि॑णं॒ वाजो॑ऽअ॒स्मे ॥ (३१)
Please come to our yagya today (all) marudgans. May all the gods please come with their protective means. Please let all the agnis ignite. Please get all kinds of food and money for us. (31)
Convert Sanskrit Text to English
वाजो॑ नः स॒प्त प्र॒दिश॒श्चत॑स्रो वा परा॒वतः॑। वाजो॑ नो॒ विश्वै॑र्दे॒वैर्धन॑सातावि॒हाव॑तु ॥ (३२)
May our food and wealth increase in all seven sub-directions and all four directions. May all the devas (vishva) please protect our wealth. (32)
Convert Sanskrit Text to English
वाजो॑ नोऽअ॒द्य प्र सु॑वाति॒ दानं॒ वाजो॑ दे॒वाँ२ऽऋ॒तुभिः॑ कल्पयाति। वाजो॒ हि मा सर्व॑वीरं ज॒जान॒ विश्वा॒ऽआशा॒ वाज॑पतिर्जयेयम् ॥ (३३)
Devgan, you are the master of food. Please inspire us to donate food. The gods should continue to bear fruition according to the season. (33)
Convert Sanskrit Text to English
वाजः॑ पु॒रस्ता॑दु॒त म॑ध्य॒तो नो॒ वाजो॑ दे॒वान् ह॒विषा॑ वर्द्धयाति। वाजो॒ हि मा॒ सर्व॑वीरं च॒कार॒ सर्वा॒ऽआशा॒ वाज॑पतिर्भवेयम् ॥ (३४)
Food grows in front of us. It grows in the middle of our house. Food increases the gods. He is what makes us all heroic. By your grace, let us be prosperous and optimistic. (34)
Convert Sanskrit Text to English
सं मा॑ सृजामि॒ पय॑सा पृथि॒व्याः सं मा॑ सृजाम्य॒द्भिरोष॑धीभिः। सो॒ऽहं वाज॑ꣳ सनेयमग्ने ॥ (३५)
O agni! You swell with juice on the earth. You create on earth with juice, water and medicine. We get drugs and water by the grace of agni. (35)
Convert Sanskrit Text to English
पयः॑ पृथि॒व्यां पय॒ऽओष॑धीषु॒ पयो॑ दि॒व्यन्तरि॑क्षे॒ पयो॑ धाः। पय॑स्वतीः प्र॒दिशः॑ सन्तु॒ मह्य॑म् ॥ (३६)
O agni! You wear milk on earth. You live in medicines on earth. You should wear divine juice in heaven. You wear divine juice in space. By your grace, may all directions, directions become payaswini (milk-giving) for us. (36)
Convert Sanskrit Text to English
दे॒वस्य॑ त्वा सवि॒तुः प्रस॑वेऽश्विनो॑र्बा॒हुभ्यां॑ पू॒ष्णो हस्ता॑भ्याम्। सर॑स्वत्यै वा॒चो य॒न्तुर्य॒न्त्रेणा॒ग्नेः साम्रा॑ज्येना॒भिषि॑ञ्चामि ॥ (३७)
On the birth of Savita Dev, ashvinikumaras are being anointed with their arms. Anointing is being done with the hands of Pusha Dev. Anointing is being done with the voice of Saraswati Devi. Regulatory power is being regulated. The kingdom of agni is being anointed. (37)
Convert Sanskrit Text to English
ऋ॒ता॒षाडृ॒तधा॑मा॒ग्निर्ग॑न्ध॒र्वस्तस्यौष॑धयोऽप्स॒रसो॒ मुदो॒ नाम॑। स न॑ऽइ॒दं ब्रह्म क्ष॒त्रं पा॑तु॒ तस्मै॒ स्वाहा॒ वाट् ताभ्यः॒ स्वाहा॑ ॥ (३८)
Fire conquers truth. They are the best dhams. Medicines are nymphs of Gandharva. They infuse mod (happiness) in everyone. Let agni be the protector of these Brahmins and Kashmiris. These sacrifices are dedicated to them. Dedicated to them affectionately. Swaha for them. (38)
Convert Sanskrit Text to English
स॒ꣳहि॒तो वि॒श्वसा॑मा॒ सूर्यो॑ गन्ध॒र्वस्तस्य॒ मरी॑चयोऽप्स॒रस॑ऽआ॒युवो॒ नाम॑। स न॑ऽइ॒दं ब्रह्म॑ क्ष॒त्रं पा॑तु॒ तस्मै॒ स्वाहा॒ वाट् ताभ्यः॒ स्वाहा॑ ॥ (३९)
Those who are praised with the beautiful richas of Samaveda, who mix day and night, whose rays are the nymphs of Gandharva, they should protect us. May the sun protect Brahmins and Kshatriyas. It is an offering for them. Swaha for them. Offer affectionately to them. (39)
Convert Sanskrit Text to English
सु॒षु॒म्णः सूर्य॑रश्मिश्च॒न्द्रमा॑ गन्ध॒र्वस्तस्य॒ नक्ष॑त्राण्यप्स॒रसो॑ भे॒कुर॑यो॒ नाम॑। स न॑ऽइ॒दं ब्रह्म॑ क्ष॒त्रं पा॑तु॒ तस्मै॑ स्वाहा॒ वाट् ताभ्यः॒ स्वाहा॑ ॥ (४०)
Surya Sushma is giving. Chandra Dev gets light from the rays of the sun. The rays of the constellations are Gandharva apsaras. These are bright. They should protect Brahmins and Kshatriyas. Sacrifice is offered for them. Offer affectionately to them. Swaha for these. (40)
Convert Sanskrit Text to English
इ॒षि॒रो वि॒श्वव्य॑चा॒ वातो॑ गन्ध॒र्वस्तस्यापो॑ऽअप्स॒रस॒ऽऊर्जो॒ नाम॑। स न॑ऽइ॒दं ब्रह्म॑ क्ष॒त्रं पा॑तु॒ तस्मै॒ स्वाहा॒ वाट् ताभ्यः॒ स्वाहा॑ ॥ (४१)
Gandharvas are air forms. They are the ones who hold the land. This land is ubiquitous. Those Gandharvas are quick transiting energy. They are requested to protect Brahmins and Kshatriyas. Swaha for them. Water is their nymphs. Please protect us. Swaha for them. (41)
Convert Sanskrit Text to English
भु॒ज्युः सु॑प॒र्णो य॒ज्ञो ग॑न्ध॒र्वस्तस्य॒ दक्षि॑णाऽअप्स॒रस॑ स्ता॒वा नाम॑। स न॑ऽइ॒दं ब्रह्म॑ क्ष॒त्रं पा॑तु॒ तस्मै॒ स्वाहा॒ वाट् ताभ्यः॒ स्वाहा॑ ॥ (४२)
Gandharva is a form of sacrifice and sacrifice. They are the givers of food items. Please protect Gandharva Brahmins and Kshatriyas. Dakshina, called Stuti, is the nymph of the yajna. This sacrifice is dedicated to them. For them. (42)
Convert Sanskrit Text to English
प्र॒जाप॑तिर्वि॒श्वक॑र्मा॒ मनो॑ गन्ध॒र्वस्तस्य॑ऽऋ॒क्सा॒मान्य॑प्स॒रस॒ऽएष्ट॑यो॒ नाम॑। स न॑ऽइ॒दं ब्रह्म॑ क्ष॒त्रं पा॑तु॒ तस्मै॒ स्वाहा॒ वाट् ताभ्यः॒ स्वाहा॑ ॥ (४३)
Gandharva prajapati, Vishwakarma and mana swaroop. Please protect Gandharva Brahmins and Kshatriyas. Riku and Sama have an apsara named Ashti. Please protect us. This sacrifice is an offering for them. Swaha for them. (43)
Convert Sanskrit Text to English
स नो॑ भुवनस्य पते प्रजापते॒ यस्य॑ तऽउ॒परि॑ गृ॒हा यस्य॑ वे॒ह। अ॒स्मै ब्रह्म॑णे॒ऽस्मै क्ष॒त्राय॒ महि॒ शर्म॑ यच्छ॒ स्वाहा॑ ॥ (४४)
O Prajapati! You are Bhuvanpati. All the houses above are located by your grace. You give happiness to Brahmins and Kshatriyas. Swaha for you. (44)
Convert Sanskrit Text to English
स॒मु॒द्रोऽसि॒ नभ॑स्वाना॒र्द्रदा॑नुः श॒म्भूर्म॑यो॒भूर॒भि मा॑ वाहि॒ स्वाहा॑ मा॒रु॒तोऽसि म॒रुतां॑ ग॒णः श॒म्भूर्म॑यो॒भूर॒भि मा॑ वाहि॒ स्वाहा॑ऽव॒स्यूर॑सि॒ दुव॑स्वाञ्छ॒म्भूर्म॑यो॒भूर॒भि मा॑ वाहि॒ स्वाहा॑ ॥ (४५)
You are the one who donates sea, the nabhavan, the water and the one who donates happiness to the land. Swaha for you. are dead. There are ganas of maruts. are pleasant. He is the shelter of all. Sorrow is going to be removed. You are very happy. This sacrifice is an offering to you. Swaha for you. (45)
Convert Sanskrit Text to English
यास्ते॑ अग्ने॒ सूर्ये॒ रुचो॒ दिव॑मात॒न्वन्ति॑ र॒श्मिभिः॑। ताभि॑र्नोऽअ॒द्य सर्वा॑भी रु॒चे जना॑य नस्कृधि ॥ (४६)
O agni! From you, the sun shines heaven. The rays of the sun shine to heaven. May the rays of those gods shine and illuminate everyone today. Get published to make everyone stunning. (46)
Convert Sanskrit Text to English
या वो॑ दे॒वाः सूर्ये॒ रुचो॒ गोष्वश्वे॑षु॒ या रुचः॑। इन्द्रा॑ग्नी॒ ताभिः॒ सर्वा॑भी॒ रुचं॑ नो धत्त बृहस्पते ॥ (४७)
May Indra Dev shine all of us with the gods who are illuminated by the light of the sun, the light that is present in the cows, the light that is present in horses. May Indra Dev hold him for all of us. Fire and Jupiter and wear it for all of us. (47)
Convert Sanskrit Text to English
रुचं॑ नो धेहि ब्राह्म॒णेषु॒ रुच॒ꣳ राज॑सु नस्कृधि। रुचं॒ विश्ये॑षु शू॒द्रेषु॒ मयि॑ धेहि रु॒चा रुच॑म् ॥ (४८)
Hold the light for us. Establish light among Brahmins and Kshatriyas. Establish light in Vaishyas, Shudras. Hold the light for me. Please make me an astrologer. (48)
Convert Sanskrit Text to English
तत्त्वा॑ यामि॒ ब्रह्म॑णा॒ वन्द॑मान॒स्तदा शा॑स्ते॒ यज॑मानो ह॒विर्भिः॑। अहे॑डमानो वरुणे॒ह बो॒ध्युरु॑शꣳस॒ मा न॒ऽआयुः॒ प्रमो॑षीः ॥ (४९)
O God! Brahmins worship you with mantras. Hosts always praise (praise and worship) you through the wives. We praise and worship Varun Dev here while wanting happiness. Wake them up to listen to prayers. Don't make them angry with us. Don't reduce our age. (49)
Convert Sanskrit Text to English
स्व॒र्ण घ॒र्मः स्वाहा॑ स्वर्णार्कः स्वाहा॑ स्वर्ण शु॒क्रः स्वाहा॒ स्वर्ण ज्योतिः॒ स्वाहा॒ स्वर्ण सूर्यः॒ स्वाहा॑ ॥ (५०)
Swaha for god who paints light like gold. Swaha for the sun like gold. Swaha for the god who shines like gold. Swaha for the god with a light like gold. Swaha for the sun god like gold. (50)
Convert Sanskrit Text to English
अ॒ग्निं यु॑नज्मि॒ शव॑सा घृ॒तेन॑ दि॒व्यꣳ सु॑प॒र्णं वय॑सा बृ॒हन्त॑म्। तेन॑ व॒यं ग॑मेम ब्र॒ध्नस्य॑ वि॒ष्टप॒ꣳ स्वो रुहा॑णा॒ऽअधि॒ नाक॑मुत्त॒मम् ॥ (५१)
We fill the agni with ghee. We increase agni with ghee offerings. Fire-hearted qualities are bale. Carry agni. From that we go up to heaven without hindrance. The best heavens are attained. Books are installed. (51)
Convert Sanskrit Text to English
इ॒मौ ते॑ प॒क्षाव॒जरौ॑ पत॒त्त्रिणौ॒ याभ्या॒ रक्षा॑स्यप॒हस्य॑ग्ने। ताभ्यां॑ पतेम सु॒कृता॑मु लो॒कं यत्र॒ऽऋष॑यो ज॒ग्मुः प्र॑थम॒जाः पु॑रा॒णाः ॥ (५२)
O agni! Both wings of you are ajar. Always ready to fly. With both wings, you destroy the demons. You should go to the world of hair to do the best deeds from those two wings, where the ancient sages already born have gone. (52)
Convert Sanskrit Text to English
इन्दु॒र्दुक्षः॑ श्ये॒नऽऋ॒तावा॒ हिर॑ण्यपक्षः शकु॒नो भु॑र॒ण्युः। म॒हान्त्स॒धस्थे॑ ध्रु॒वऽआ निष॑त्तो॒ नम॑स्तेऽअस्तु॒ मा मा॑ हिꣳसीः ॥ (५३)
O agni! You are as efficient as the moon, as fast as the eagle. You are truthful, gold-winged, powerful, sustenance-giver and great. Shruva (stable), remains in the yajna. O agni! Salutations to you! You suit us. Don't do violence against us. (53)
Convert Sanskrit Text to English
दि॒वो मू॒र्द्धासि॑ पृथि॒व्या नाभि॒रूर्ग॒पामोष॑धीनाम्। वि॒श्वायुः॒ शर्म॑ स॒प्रथा॒ नम॑स्प॒थे ॥ (५४)
O agni! You are the idol of heaven, the navel of earth, the essence of medicines and the life (age) of the world. You are happy and pervading the whole path. You are a guide. O agni! Salutations to you. (54)
Convert Sanskrit Text to English
विश्व॑स्य मू॒र्द्धन्नधि॑ तिष्ठसि श्रि॒तः स॑मु॒द्रे ते॒ हृद॑यम॒प्स्वायुर॒॑पो द॑त्तोद॒धिं भि॑न्त। दि॒वस्प॒र्जन्या॑द॒न्तरि॑क्षात् पृथि॒व्यास्ततो॑ नो॒ वृष्ट्या॑व ॥ (५५)
O agni! You are installed on the world's moon. Your heart is dependent on the sea. You are in the water. You pierce the sea and drain the water. You rain for us from heaven and clouds. You rain for us from space and earth. (55)
Convert Sanskrit Text to English
इ॒ष्टो य॒ज्ञो भृगु॑भिराशी॒र्दा वसु॑भिः। तस्य॑ न इ॒ष्टस्य॑ प्री॒तस्य॒ द्रवि॑णे॒हा ग॑मेः ॥ (५६)
Money is favored. In the yajna, we wish you again and again. You bless us with plenty of wealth. We love money. We perform yajna in the best way for money. (56)
Convert Sanskrit Text to English
इ॒ष्टोऽअ॒ग्निराहु॑तः पिपर्त्तु नऽइ॒ष्टꣳ ह॒विः। स्व॒गेदं दे॒वेभ्यो॒ नमः॑ ॥ (५७)
O agni! You are favored. We call upon you. We satisfy with havi. You are light-eyed yourself. Please convey you to our Gods and Goddesses. (57)
Convert Sanskrit Text to English
यदाकू॑तात् स॒मसु॑स्रोद्धृ॒दो वा॒ मन॑सो वा॒ सम्भृ॑तं॒ चक्षु॑षो वा। तद॑नु॒ प्रेत॑ सु॒कृता॑मु लो॒कं यत्र॒ऽऋष॑यो ज॒ग्मुः प्र॑थम॒जाः पु॑रा॒णाः ॥ (५८)
O host! Knowledge arises from the source of the best wisdom. comes out of the psyche. It is emitted by the eyes. Let us follow him and do the best deeds. Let us get the world where ancient sages born in the past have reached. (58)
Convert Sanskrit Text to English
ए॒तꣳ स॑धस्थ॒ परि॑ ते ददामि॒ यमा॒वहा॑च्छेव॒धिं जा॒तवे॑दाः। अ॒न्वा॒ग॒न्ता य॒ज्ञप॑तिर्वो॒ऽअत्र॒ तꣳ स्म॑ जानीत पर॒मे व्यो॑मन् ॥ (५९)
O Supreme Power! We present the yajnaphal to you from all sides. We offer the fruit that we offer to the agni host for you, finally the host comes to the Supreme Vyom. You know the speed of that. (59)
Convert Sanskrit Text to English
ए॒तं जा॑नाथ पर॒मे व्यो॑म॒न् देवाः॑ सधस्था वि॒द रू॒पम॑स्य। यदा॑गच्छा॑त् प॒थिभि॑र्देव॒यानै॑रिष्टापू॒र्त्ते कृ॑णवाथा॒विर॑स्मै ॥ (६०)
O divine powers located in the Supreme Power! Please know the form of the host. When the host goes down the path of Devyana (known to the gods), please fulfill the wishes of this host. (60)
Convert Sanskrit Text to English
उद्बु॑ध्यस्वाग्ने॒ प्रति॑ जागृहि॒ त्वमि॑ष्टापू॒र्ते सꣳसृजेथाम॒यं च॑। अ॒स्मिन्त्स॒धस्थे॒ऽअध्युत्त॑रस्मि॒न् विश्वे॑ देवा॒ यज॑मानश्च सीदत ॥ (६१)
O agni! Please wake up and fulfill the wish of the host. You give all the happiness to the host. O Vishvo! Please establish the host in heaven forever. (61)
Convert Sanskrit Text to English
येन॒ वह॑सि स॒हस्रं॒ येना॑ग्ने सर्ववेद॒सम्। तेने॒मं य॒ज्ञं नो॑ नय॒ स्वर्दे॒वेषु॒ गन्त॑वे ॥ (६२)
O agni! The one you carry thousands, the one you know everything, please take the yajna with the same power. Please take the hosts to the destination of the gods. (62)
Convert Sanskrit Text to English
प्र॒स्त॒रेण॑ परि॒धिना॑ स्रु॒चा वेद्या॑ च ब॒र्हिषा॑। ऋ॒चेमं य॒ज्ञं नो॑ नय॒ स्वर्दे॒वेषु॒ गन्त॑वे ॥ (६३)
O agni! Please take this yajna of ours towards the destination of the gods with stone, circumference, shruq (spoon), altar, kusha and richa. (63)
Convert Sanskrit Text to English
यद्द॒त्तं यत्प॑रा॒दानं॒ यत्पू॒र्त्तं याश्च॒ दक्षि॑णाः। तद॒ग्निर्वै॑श्वकर्म॒णः स्व॑र्दे॒वेषु॑ नो दधत् ॥ (६४)
Whatever we have donated to others, whatever we have reimbursed, whatever dakshina we have given, please hold it for vishwakarma agni gods. (64)
Convert Sanskrit Text to English
यत्र॒ धारा॒ऽअन॑पेता॒ मधो॑र्घृ॒तस्य॑ च॒ याः। तद॒ग्निर्वै॑श्वकर्म॒णः स्व॑र्दे॒वेषु॑ नो दधत् ॥ (६५)
Where the streams of honey and ghee continue to flow, please stretch those streams for Vishwakarma Fire Gods. (65)
Convert Sanskrit Text to English
अ॒ग्निर॑स्मि॒ जन्म॑ना जा॒तवे॑दा घृ॒तं मे॒ चक्षु॑र॒मृतं॑ मऽआ॒सन्। अ॒र्कस्त्रि॒धातू॒ रज॑सो वि॒मानोऽज॑स्रो घ॒र्मो ह॒विर॑स्मि॒ नाम॑ ॥ (६६)
Agni is omniscient since birth. Ghee is their eyes. Havi is nectar. The essence of the three metals is Raja. He is the creator of water. He is the creator and havi of summer. (66)
Convert Sanskrit Text to English
ऋचो॒ नामा॑स्मि॒ यजू॑षि॒ नामा॑स्मि॒ सामा॑नि॒ नामा॑स्मि। येऽअ॒ग्नयः॒ पाञ्च॑जन्याऽअ॒स्यां पृ॑थि॒व्यामधि॑। तेषा॑मसि॒ त्वमु॑त्त॒मः प्र नो॑ जी॒वात॑वे सुव ॥ (६७)
There is a agni called Richa. There is a agni called Yaju. There is a agni called Sama. You are the best of the five agnis on this earth. Please keep all of us alive for a long time. (67)
Convert Sanskrit Text to English
वार्त्र॑हत्याय॒ शव॑से पृतना॒षाह्या॑य च। इन्द्र॒ त्वाव॑र्तयामसि ॥ (६८)
O Indra Dev! You attack the enemies and destroy them. You are powerful. We call upon you again and again. (68)
Convert Sanskrit Text to English
स॒हदा॑नुम्पुरुहूत क्षि॒यन्त॑मह॒स्तमि॑न्द्र॒ सम्पि॑ण॒क् कुणा॑रुम्। अ॒भि वृ॒त्रं वर्द्ध॑मानं॒ पिया॑रुम॒पाद॑मिन्द्र त॒वसा॑ जघन्थ ॥ (६९)
O Indra Dev! Thousands of hosts offer you. You accept the havi offered by the host. You crush our nearest enemies. You make abusive enemies resourceless. You destroy such enemies. You can spread terror everywhere. You are going to get an increase from all sides. You are requested to make Vritrasur footless. You destroy Vritrasura. (69)
Convert Sanskrit Text to English
वि न॑ऽइन्द्र॒ मृधो॑ जहि नी॒चा य॑च्छ पृतन्य॒तः। योऽअ॒स्माँ२ऽअ॑भि॒दास॒त्यध॑रं गमया॒ तमः॑ ॥ (७०)
O Indra Dev! You are requested to destroy our enemies in wars. The enemies who are ready to fight with us, you bring them to the pit of decline. The enemies who wish to enslave us, you take them to the dark pit. (70)
Convert Sanskrit Text to English
मृ॒गो न भी॒मः कु॑च॒रो गि॑रि॒ष्ठाः प॑रा॒वत॒ऽआ ज॑गन्था॒ पर॑स्याः। सृ॒कꣳ स॒ꣳशाय॑ प॒विमि॑न्द्र ति॒ग्मं वि शत्रू॑न् ताढि॒ वि मृधो॑ नुदस्व ॥ (७१)
O Lord Indra! You surround our (mischiefs), clever, hidden in mountains and caves, dangerous like lions and enemies far away from us from all sides. You penetrate and chase back the enemies with our sharp weapons. (71)
Convert Sanskrit Text to English
वै॒श्वा॒न॒रो न॑ऽऊ॒तय॒ऽआ प्र या॑तु परा॒वतः॑। अ॒ग्निर्नः॑ सुष्टु॒तीरुप॑ ॥ (७२)
O agni! You are going to benefit the world. You come. You protect us. You listen to our praises. You protect us. (72)
Convert Sanskrit Text to English
पृ॒ष्टो दिा॒व पृ॒ष्टोऽअ॒ग्निः पृ॑थि॒व्यां पृ॒ष्टो विश्वा॒ऽओष॑धी॒रावि॑वेश। वै॒श्वा॒न॒रः सह॑सा पृ॒ष्टोऽअ॒ग्निः स नो॒ दिवा॒ स रि॒षस्पा॑तु॒ नक्त॑म् ॥ (७३)
O agni! You are the basis of heaven. You were asked about paradise. You were asked about the earth. You were asked about your admission in medicines in the world. You are going to do good to all. We boldly ask you who you are. Protect us from violence during the day and at night.
Convert Sanskrit Text to English
अ॒श्याम॒ तं काम॑मग्ने॒ तवो॒तीऽअ॒श्याम॑ र॒यिꣳ र॑यिवः सु॒वीर॑म्। अ॒श्याम॒ वाज॑म॒भि वा॒ज॑यन्तो॒ऽश्याम॑ द्यु॒म्नम॑जरा॒जरं॑ ते ॥ (७४)
O agni! May all our wishes come to fruition. May you make us rich, the best brave sons, strong and wealthy. May we get from you the dyuti (brightness) that is always ajar and immortal. (74)
Convert Sanskrit Text to English
व॒यं ते॑ऽअ॒द्य र॑रि॒मा हि काम॑मुत्ता॒नह॑स्ता॒ नम॑सोप॒सद्य॑। यजि॑ष्ठेन॒ मन॑सा यक्षि दे॒वानस्रे॑धता॒ मन्म॑ना॒ विप्रो॑ऽअग्ने ॥ (७५)
O agni! We all reach out to you today by greeting. We greet you with our hands held high. We are dattachitta in yajna. We offer you with our heart. Please convey this message to the Brahmins. (75)
Convert Sanskrit Text to English
धा॒म॒च्छद॒ग्निरिन्द्रो॑ ब्र॒ह्मा दे॒वो बृह॒स्पतिः॑। सचे॑तसो॒ विश्वे॑ दे॒वा य॒ज्ञं प्राव॑न्तु नः शु॒भे ॥ (७६)
O agni! It is the abode of all of you. O Brahma! O Jupiter! You are the abode of all. All the Devgans are requested to please provide auspicious results (results) to this yajna of the host being performed with a good heart. (76)
Convert Sanskrit Text to English
त्वं य॑विष्ठ दा॒शुषो॒ नॄँः पा॑हि शृणु॒धी गिरः॑। रक्षा॑ तो॒कमु॒त त्मना॑ ॥ (७७)
O agni! You are a giver and a donor. You protect humans. Please listen to our words, protect our children and us. (77)
Convert Sanskrit Text to English
स्वा॒द्वीं त्वा॑ स्वा॒दुना॑ ती॒व्रां ती॒व्रेणा॒मृता॑म॒मृते॑न। मधु॑मतीं॒ मधु॑मता सृ॒जामि॒ सꣳसोमे॑न॒। सोमो॑ऽस्य॒श्विभ्यां॑ पच्यस्व॒ सर॑स्वत्यै पच्य॒स्वेन्द्रा॑य सु॒त्राम्णे॑ पच्यस्व ॥ (१)
O God of Medicine! You are delicious, tasty, intense and elixir. You are created by mixing madhur with madhur som mixed with. Please cook for both of you Ashwinikumars. Please cook for Saraswati Devi. Please ripen for you patron Indra Dev. (1)
Convert Sanskrit Text to English
परी॒तो षि॑ञ्चता सु॒तꣳ सोमो॒ यऽउ॑त्त॒मꣳ ह॒विः। द॒ध॒न्वा यो नर्यो॑ऽअ॒प्स्वन्तरा सु॒षाव॒ सोम॒मद्रि॑भिः ॥ (२)
O hosts! You see Som from all around with the best interest. You follow a policy for hosts. Som is in the middle of the water. It is crushed and moulded with stones. (2)
Convert Sanskrit Text to English
वा॒योः पू॒तः प॒वित्रे॑ण प्र॒त्यङ् सोमो॒ऽअति॑द्रुतः। इन्द्र॑स्य॒ युज्यः॒ सखा॑। वा॒योः पू॒तः प॒वित्रे॑ण प्राङ् सोमो॒ऽअति॑द्रुतः। इन्द्र॑स्य॒ युज्यः॒ सखा॑ ॥ (३)
Bayu Dev is pure, pure and very fast and connects with Indra Dev. Indra is the friend of God. The air is pure, pure and very fast moving. Indra is the friend of God. (3)
Convert Sanskrit Text to English
पु॒नाति॑ ते परि॒स्रुत॒ꣳ सोम॒ꣳ सूर्य॑स्य दुहि॒ता। वारे॑ण॒ शश्व॑ता॒ तना॑ ॥ (४)
Som is holy. There are swarvits (waterfalls) from all sides. Sanctify Som. The sun sanctifies the sun. Faith makes you pure. (4)
Convert Sanskrit Text to English
ब्रह्म॑ क्ष॒त्रं प॑वते॒ तेज॑ऽइन्द्रि॒यꣳ सुर॑या॒ सोमः॑ सु॒तऽआसु॑तो॒ मदा॑य। शु॒क्रेण॑ देव दे॒वताः॑ पिपृग्धि॒ रसे॒नान्नं॒ यज॑मानाय धेहि ॥ (५)
O Mon! You shine the holy light. Sanctify Brahmins and Kshatriyas. Soma reveals the power of the senses. Soma becomes more enjoyable by becoming sour. It is the god of gods and bright. It holds juicy food for the hosts. (5)
Convert Sanskrit Text to English
कु॒विद॒ङ्ग यव॑मन्तो॒ यवं॑ चि॒द्यथा॒ दान्त्य॑नुपू॒र्वं वि॒यूय॑। इ॒हेहै॑षां कृणुहि॒ भोज॑नानि॒ ये ब॒र्हिषो॒ नम॑ऽ उक्तिं॒ यज॑न्ति। उ॒प॒या॒मगृ॑हीतोऽस्य॒श्विभ्यां॑ त्वा॒ सर॑स्वत्यै॒ त्वेन्द्रा॑य त्वा सु॒त्राम्ण॑ऽए॒ष ते॒ योनि॒स्तेज॑से त्वा वी॒र्याय त्वा॒ बला॑य त्वा ॥ (६)
The annawan farmer already cuts the grain and keeps it, so that enough barley can come out of it. These hosts are sitting on the seat of Kush. The host performs yagna with namaskar. For Ashwini Devas, Saraswati Devi, Patron Indra Dev, you have been eclipsed in Upyam. The book is your original residence. We set you up here for sharp, force. (6)
Convert Sanskrit Text to English
नाना॒ हि वां॑ दे॒वहि॑त॒ꣳ सद॑स्कृ॒तं मा सꣳसृ॑क्षाथां पर॒मे व्यो॑मन्। सुरा॒ त्वमसि॑ शु॒ष्मिणी॒ सोम॑ऽए॒ष मा मा॑ हिꣳसीः॒ स्वां योनि॑मावि॒शन्ती॑ ॥ (७)
You are going to do the interest and best work of the gods in various ways. You live in Param Vyom. Sura, you are strong. This Som is of a different nature. Don't commit violence against him as you enter his native place. (7)
Convert Sanskrit Text to English
उ॒प॒या॒मगृ॑हीतोऽस्याश्वि॒नं तेजः॑ सारस्व॒तं वी॒र्यमै॒न्द्रं बल॑म्। ए॒ष ते॒ योनि॒र्मोदा॑य त्वान॒न्दाय॑ त्वा॒ मह॑से त्वा ॥ (८)
Som Dev! You are eclipsed in the theorem. For the glory of Ashwinikumar, let us establish you for the might of Saraswati Devi. Hold semen for us. (8)
Convert Sanskrit Text to English
तेजो॑ऽसि॒ तेजो॒ मयि॑ धेहि वी॒र्यमसि वी॒र्यं मयि॑ धेहि॒ बल॑मसि॒ बलं॒ मयि॑ धे॒ह्योजो॒ऽस्योजो॒ मयि॑ धेहि म॒न्युर॑सि म॒न्युं मयि॑ धेहि॒ सहो॑ऽसि॒ सहो॒ मयि॑ धेहि ॥ (९)
You are strong. Force for us. You are Ozwan. Keep the oz for us. You are the menu. Cheer for us. You are tolerant. You have tolerance for us. You are struggling. You fight for us. (9)
Convert Sanskrit Text to English
या व्या॒घ्रं विषू॑चिक॒ोभौ वृकं॑ च॒ रक्ष॑ति। श्ये॒नं प॑त॒त्रिण॑ꣳ सि॒ꣳहꣳ सेमं पा॒त्वꣳह॑सः ॥ (१०)
May the one who protects both the tiger and the vightika, who also protects the wolf, who protects the fallen eagle, who protects the lion, the same (Shakti) who protects the hosts as well. (10)
Convert Sanskrit Text to English
यदा॑पि॒पेष॑ मा॒तरं॑ पु॒त्रः प्रमु॑दितो॒ धय॑न्। ए॒तत्तद॑ग्नेऽअनृ॒णो भ॑वा॒म्यह॑तौ पि॒तरौ॒ मया॑। स॒म्पृच॑ स्थ॒ सं मा॑ भ॒द्रेण॑ पृङ्क्त वि॒पृच॑ स्थ॒ वि मा॑ पा॒प्मना॑ पृङ्क्त ॥ (११)
The child drinking milk tortures the mother while getting married, in the same way we want to get rid of the debt of the parents. Parents are welfare. Please remove or separate us from sins. (11)
Convert Sanskrit Text to English
दे॒वा य॒ज्ञम॑तन्वत भेष॒जं भि॒षजा॒श्विना॑। वा॒चा सर॑स्वती भि॒षगिन्द्रा॑येन्द्रि॒याणि॒ दध॑तः ॥ (१२)
The deities B Vaidya Ashwinikumar expanded the yajna. Saraswati expanded the yajna by holding capacity in the senses for Indra Dev from Bani. (12)
Convert Sanskrit Text to English
दी॒क्षायै॑ रू॒पꣳ शष्पा॑णि प्राय॒णीय॑स्य॒ तोक्मा॑नि। क्र॒यस्य॑ रू॒पꣳ सोम॑स्य ला॒जाः सो॑मा॒शवो॒ मधु॑ ॥ (१३)
Barley is the sacrificial form for initiation. The lajas purchased are welfare and sweet for Som. (13)
Convert Sanskrit Text to English
आ॒ति॒थ्य॒रू॒पं मास॑रं महावी॒रस्य॑ न॒ग्नहुः॑। रू॒पमु॑प॒सदा॑मे॒तत्ति॒स्रो रात्रीः॒ सुरासु॑ता ॥ (१४)
The powder of money and medicines is the form of hospitality. Useful for great heroes. For three nights, the sub-member (going close) becomes dripping and sura. (14)
Convert Sanskrit Text to English
सोम॑स्य रू॒पं क्री॒तस्य॑ परि॒स्रुत्परि॑षिच्यते। अ॒श्विभ्यां॑ दु॒ग्धं भे॑ष॒जमिन्द्रा॑यै॒न्द्रꣳ सर॑स्वत्या ॥ (१५)
The look of the purchased Som drips from all sides. Vaidya Ashwini b Saraswati devi milks milk for Indra Dev. (15)
Convert Sanskrit Text to English
आ॒स॒न्दी रू॒पꣳ रा॑जास॒न्द्यै वेद्यै॑ कु॒म्भी सु॑रा॒धानी॑। अन्त॑रऽउत्तरवे॒द्या रू॒पं का॑रोत॒रो भि॒षक् ॥ (१६)
Soma is the king form and sits on the king's seat. The Kumbh of Sura has been established on the altar. There are uttarvedis between the two. A sieve has been installed in the form of a bhishak. (16)
Convert Sanskrit Text to English
वेद्या॒ वेदिः॒ समा॑प्यते ब॒र्हिषा॑ ब॒र्हिरि॑न्द्रि॒यम्। यूपे॑न॒ यूप॑ऽआप्यते॒ प्रणी॑तोऽअ॒ग्निर॒ग्निना॑ ॥ (१७)
In this yajna, the altar is obtained from the altar. Kusha is obtained from Kusha in this yajna. In this yajna, sense knowledge is obtained from the senses. In this yajna, pillar is obtained from pillar. In this yajna, agni is obtained from agni. (17)
Convert Sanskrit Text to English
ह॒वि॒र्धानं॒ यद॒श्विनाग्नी॑ध्रं॒ यत्सर॑स्वती। इन्द्रा॑यै॒न्द्रꣳसद॑स्कृ॒तं प॑त्नी॒शालं॒ गार्ह॑पत्यः ॥ (१८)
Havi's paddy is obtained from Ashwinikumar. Agnischa is obtained from Saraswati Devi. The yajna is presented by the Havi Devgans in the house, in the palishala and in the garhapatya agni, according to the opulence of Indra Dev. (18)
Convert Sanskrit Text to English
प्रै॒षेभिः॑ प्रै॒षाना॑प्नोत्या॒प्रीभि॑रा॒प्रीर्य॒ज्ञस्य॑। प्र॒या॒जेभि॑रनुया॒जान् व॑षट्का॒रेभि॒राहु॑तीः ॥ (१९)
Praise is obtained from praish (suffering or motivation) etc. The beloved is attained from the beloved. Yajna leads to yajna. Yajan attains the one who imitates the yajna. Gifts are obtained from the descendants. (19)
Convert Sanskrit Text to English
प॒शुभिः॑ प॒शूना॑प्नोति पुरो॒डाशै॑र्ह॒वीष्या। छन्दो॑भिः सामिधे॒नीर्या॒ज्याभिर्वषट्का॒रान् ॥ (२०)
Animals are obtained from animals. Havi is obtained from Purodash. Samdheni (special type of mantra) is obtained from the verses. Vashatkaras are obtained from the activities related to yajna. (20)
Convert Sanskrit Text to English
धा॒नाः क॑र॒म्भः सक्त॑वः परीवा॒पः पयो॒ दधि॑। सोम॑स्य रू॒पꣳ ह॒विष॑ऽआ॒मिक्षा॒ वजि॑नं॒ मधु॑ ॥ (२१)
Paddy, paddy lapsi, sattu etc., watery milk and curd etc. are the form of Som. Havi, Ikshu (sugarcane) etc., anna havi and honey etc. are the form of Som. (21)
Convert Sanskrit Text to English
धा॒नाना॑ रू॒पं कुव॑लं परीवा॒पस्य॑ गो॒धूमाः॑। सक्तू॑ना रू॒पं बदर॑मुप॒वाकाः॑। कर॒म्भस्य॑ ॥ (२२)
The form of paddy is used as food in yagya. Godlight spreads from that all around. Plum is prepared as sattu. Barley is prepared as a gloss. They are used as havri. (22)
Convert Sanskrit Text to English