input
stringlengths 15
1.1k
| output
stringlengths 3
1.15k
⌀ | instruction
stringclasses 1
value |
---|---|---|
होता यक्षत्सु॒रेत॑समृष॒भं नर्या॑पसं॒ त्वष्टा॑र॒मिन्द्र॑म॒श्विना॑ भि॒षजं॒ न सर॑स्वती॒मोजो॒ न जू॒तिरि॑न्द्रि॒यं वृको॒ न र॑भ॒सो भि॒षग्यशः॒ सुर॑या भेष॒जꣳ श्रि॒या न मास॑रं॒ पयः॒ सोमः॑ परि॒स्रुता॑ घृ॒तं मधु॒ व्यन्त्वाज्य॑स्य॒ होत॒र्यज॑ ॥ (३८) | Hota performed yajna for Tvashta Dev. Tvashta Dev is good semen, strong and benevolent. Hota performed yajna for Dev Vaidya Ashwini Devas. Hota performed a yagna for Saraswati Devi. Hota performed yajna to heal and please all these gods. Hota performed yajna with the juice of vrik, sura and mand's medicine. This yajna is glorious. Oz, speed, force and fame established in Indra Dev. In this yajna, ghee and milk are obtained for the gods. May the host please perform yajna for the welfare of all. (38) | Convert Sanskrit Text to English |
होता॑ यक्ष॒द् वन॒स्पति॑ꣳ शमि॒तार॑ꣳ श॒तक्र॑तुं भी॒मं न म॒न्युꣳ राजा॑नं व्या॒घ्रं नम॑सा॒श्विना॒ भाम॒ꣳ सर॑स्वती भि॒षगिन्द्रा॑य दुहऽइन्द्रि॒यं पयः॒ सोमः॑ परि॒स्रुता॑ घृ॒तं मधु व्यन्त्वाज्य॑स्य॒ होत॒र्यज॑ ॥ (३९) | Hota performed yajna for Indra Dev, Ashwini Dev and Goddess Saraswati. These gods are the ones who purify the vegetation, perform hundreds of sacrifices, roar like Bhima, King, Lion. Appropriate anger. Hota performed yajna for the happiness of these gods with cultured food. Saraswati cursed Indra Dev with anger and strength. In this yajna, honey, ghee and milk are available for the gods. May the gods receive them. Please bless everyone. (39) | Convert Sanskrit Text to English |
होता॑ यक्षद॒ग्नि स्वाहाज्य॑स्य स्तो॒काना॒ स्वाहा॒ मेद॑सां॒ पृथ॒क् स्वाहा॒ छाग॑म॒श्विभ्या॒ स्वाहा॒॑ मे॒षꣳ सर॑स्वत्यै॒ स्वाह॑ऽऋष॒भमिन्द्रा॑य सि॒ꣳहाय॒ सह॑सऽइन्द्रि॒यꣳ स्वाहा॒ग्निं न भे॑ष॒जꣳ स्वाहा॒ सोम॑मिन्द्रि॒यꣳ स्वाहेन्द्र॑ꣳ सु॒त्रामा॑णꣳ सवि॒तारं॒ वरु॑णं भि॒षजां॒ पति॒ꣳ स्वाहा॒ वनस्पतिं॑ प्रि॒यं पाथो॒ न भे॑ष॒जꣳ स्वाहा॑ दे॒वाऽआ॑ज्य॒पा जु॑षा॒णोऽअ॒ग्निर्भे॑ष॒जं पयः॒ सोमः॑ परि॒स्रुता॑ घृ॒तं मधु॒ व्यन्त्वाज्य॑स्य॒ होत॒र्यज॑ ॥ (४०) | Hota performed yajna for agni. Swaha for agni. Swaha for hymns. Separate swaha for the item. Swaha for Ashwini kumaras. Swaha for chhag. Swaha for Goddess Saraswati. Swaha for Aries. Indra dev is as powerful as Singh. Swaha for Indra Dev. Swaha for Rishabh. Savita Dev is a protector, for them, swaha. Vaidya Varuna is powerful, swaha for them. Love the plant. Dear to Dev Vaidya. Honey, ghee and milk are available for devgans. May God please accept them. Please perform yajna for everyone. (40) | Convert Sanskrit Text to English |
होता॑ यक्षद॒श्विनाै॒ छाग॑स्य व॒पाया॒ मेद॑सो जु॒षेता॑ ह॒विर्होत॒र्यज॑। होता॑ यक्ष॒त्सर॑स्वतीं मे॒षस्य॑ व॒पाया॒ मेद॑सो जु॒षता॑ ह॒विर्होत॒र्यज॑। होता॑ यक्ष॒दिन्द्र॑मृष॒भस्य॑ व॒पाया॒ मेद॑सो जु॒षता॑ ह॒विर्होत॒र्यज॑ ॥ (४१) | Hota performed a yagna for Ashwinikumars with the med of Chhag. Please also perform yajna with the same havi. Hota performed a yagna for Saraswati Devi with the med of Aries. Please also do yajna with the same havi. Hota establishes Rishabh's fat for Indra's happiness. Do such a yajna for the welfare of all. (41) | Convert Sanskrit Text to English |
होता॑ यक्षद॒श्विनौ॒ सर॑स्वती॒मिन्द्र॑ꣳ सु॒त्रामा॑णमि॒मे सोमाः॑ सु॒रामा॑ण॒श्छागै॒र्न मे॒षैर्ऋ॑ष॒भैः सु॒ताः शष्पै॒र्न तोक्म॑भिर्ला॒जैर्मह॑स्वन्तो॒ मदा॒ मास॑रेण॒ परि॑ष्कृताः शु॒क्राः पय॑स्वन्तो॒ऽमृताः॒ प्र॑स्थिता वो मधु॒श्चुत॒स्तान॒श्विना॒ सर॑स्व॒तीन्द्रः॑ सु॒त्रामा॑ वृत्र॒हा जु॒षन्ता॑ सो॒म्यं मधु॒ पिब॑न्तु॒ मद॑न्तु॒ व्यन्तु॒ होत॒र्यज॑ ॥ (४२) | Hota performed beautiful chhagas (medicines) for Ashwinikumars. Hota prayed to the Rishabhs for the glorious Indra Dev. Hota used these medicines for Saraswati Devi. The hosts offer paddy, kheel, refined succulent honey chewing soma etc. to the devas. Both Ashwinikumar, Vaibhavvan Vritra Destroyer Indra Dev, Saraswati Devi drink this sweet Someras. Be mad. He was! You also perform the same yajna. (42) | Convert Sanskrit Text to English |
होता॑ यक्षद॒श्विनौ॒ छाग॑स्य ह॒विष॒ऽआत्ता॑म॒द्य म॑ध्य॒तो मेद॒ऽउद्भृ॑तं पु॒रा द्वेषो॑भ्यः पु॒रा पौरु॑षेय्या गृ॒भो घस्तां॑ नू॒नं घा॒सेऽअ॑ज्राणां॒ यव॑सप्रथमाना सु॒मत्क्ष॑राणा शतरु॒द्रिया॑णामग्निष्वा॒त्तानां॒ पीवो॑पवसनानां पार्श्व॒तः श्रो॑णि॒तः शि॑ताम॒तऽउ॑त्साद॒तोऽङ्गा॑दङ्गा॒दव॑त्तानां॒ कर॑तऽए॒वाश्विना॑ जु॒षेता॑ ह॒विर्होत॒र्यज॑ ॥ (४३) | Hota performed yagna from the middle part of the chhag (medicine) for Ashwini Kumars. Before the malices, those who have the right to accept the evil from manliness, those gods should be pleased to take anan from their virility. Fire digests that food and spreads it hundreds of times in air form. There should be no damage to the armpits, waist, genitals and other organs. Those organs should be strong. He was! Please perform yajna for the welfare of all. (43) | Convert Sanskrit Text to English |
होता॑ यक्ष॒त् सर॑स्वतीं॑ मे॒षस्य॑ ह॒विष॒ऽआव॑यद॒द्य म॑ध्य॒तो मेदः॒ उद्भृ॑तं पु॒रा द्वेषो॑भ्यः पु॒रा पौरु॑षेय्या गृ॒भो घस॑न्नू॒नं घा॒सेऽअ॑ज्राणां॒ यव॑सप्रथमाना सु॒मत्क्ष॑राणा शतरु॒द्रिया॑णामग्निष्वा॒त्तानां॒ पीवो॑पवसनानां पार्श्व॒तः श्रो॑णि॒तः शि॑ताम॒तऽउ॑त्साद॒तोऽङ्गा॑दङ्गा॒दव॑त्तानां॒ कर॑दे॒वꣳ सर॑स्वती जु॒षता॑ ह॒विर्होत॒र्यज॑ ॥ (४४) | Today Hota performed yagna for Goddess Saraswati from the middle part of Aries. Before the haters, those who have the right to receive food from the male, may the gods be pleased to receive food from their men. Fire digests that food and spreads it hundreds of times in the form of air. There should be no damage to the armpit, waist, genitals and other organs. Those organs should be strengthened. That was it! Please perform yajna for the welfare of all. (44) | Convert Sanskrit Text to English |
होता॑ यक्ष॒दिन्द्र॑मृष॒भस्य॑ ह॒विष॒ऽआव॑यद॒द्य म॑ध्य॒तो मेद॒ऽउद्भृ॑तं पु॒रा द्वेषो॑भ्यः पु॒रा पौरु॑षेय्या गृ॒भो घस॑न्नू॒नं घा॒सेऽअ॑ज्राणां॒ यव॑सप्रथमाना सु॒मत्क्ष॑राणा शतरु॒द्रिया॑णामग्निष्वा॒त्तानां॒ पीवो॑पवसनानां पार्श्व॒तः श्रो॑णि॒तः शि॑ताम॒तऽउ॑त्साद॒तोऽङ्गा॑दङ्गा॒दव॑त्तानां॒ कर॑दे॒वमिन्द्रो॑ जु॒षता॑ ह॒विर्होत॒र्यज॑ ॥ (४५) | Today Hota performed yagna from the middle part of Rishabh for Indra Dev. Before the malices, those who have the right to accept evil from manliness, those gods should be pleased to accept evil from their virility. Fire digests that food and spreads it hundreds of times in air form. There should be no damage to the armpits, waist, genitals and other organs. Those organs should be strong. He was! Please perform yajna for the welfare of all. (45) | Convert Sanskrit Text to English |
होता॑ यक्ष॒द् वन॒स्पति॑म॒भि हि पि॒ष्टत॑मया॒ रभि॑ष्ठया रश॒नयाधि॑त। यत्रा॒श्विनो॒श्छाग॑स्य ह॒विषः॑ प्रि॒या धामा॑नि॒ यत्र॒ सर॑स्वत्या मे॒षस्य॑ ह॒विषः॑ प्रि॒या धामा॑नि॒ यत्रेन्द्र॑स्यऽऋष॒भस्य॑ ह॒विषः॑ प्रि॒या धामा॑नि॒ यत्रा॒ग्नेः प्रि॒या धामा॑नि॒ यत्र॒ सोम॑स्य प्रि॒या धामा॑नि॒ यत्रेन्द्र॑स्य सु॒त्राम्णः॑ प्रि॒या धामा॑नि॒ यत्र॑ सवि॒तुः प्रि॒या धामा॑नि॒ यत्र॒ वरु॑णस्य प्रि॒या धामा॑नि यत्र॒ वन॒स्पतेः॑ प्रि॒या पाथा॑सि॒ यत्र॑ दे॒वाना॑माज्य॒पानां॑ प्रि॒या धामा॑नि॒ यत्रा॒ग्नेर्होतुः॑ प्रि॒या धामा॑नि॒ तत्रै॒तान् प्र॒स्तुत्ये॑वोप॒स्तुत्ये॑वो॒पाव॑स्रक्ष॒द् रभी॑यसऽइव कृ॒त्वी कर॑दे॒वं दे॒वो वन॒स्पति॑र्जु॒षता॑ ह॒विर्होत॒र्यज॑ ॥ (४६) | Hota performed yajna for the botanical god. Like a bound animal, the plant should be able to stay in its place (stable). Where The Havi of Chhag is the favorite dham of Ashwini Kumar, where the beloved dham of Goddess Saraswati of Aries is the favorite dham of Goddess Saraswati, where Rishabh's havi is the favorite dham of Indra Dev, where there is the favorite dham of Agni, where there is the favorite dham of Som, where there is the favorite dham of Sunrakshak Indra Dev, where Savita Dev's favorite dham is. Where there is the favorite dham of Barun Dev, where there is the favorite dham of Vanaspati Dev, where there is a favorite dham of the drinker of ghee, where there is agni, there is a favorite dham of them, the gods receive the best bhavi by presenting and unpresenting. You should also perform a similar yajna. (46) | Convert Sanskrit Text to English |
होता॑ यक्षद॒ग्निꣳ स्वि॑ष्ट॒कृत॒मया॑ड॒ग्नि॒र॒श्विनो॒श्छाग॑स्य ह॒विषः॑ प्रि॒या धामा॒न्यया॒ट् सर॑स्वत्या मे॒षस्य॑ ह॒विषः॑ प्रि॒या धामा॒न्यया॒डिन्द्र॑स्यऽऋष॒भस्य॑ ह॒विषः॑ प्रि॒या धामा॒न्यया॑ड॒ग्नेः प्रि॒या धामा॒न्यया॒ट् सोम॑स्य प्रि॒या धामा॒न्यया॒डिन्द्र॑स्य सु॒त्राम्णः॑ प्रि॒या धामा॒न्यया॑ट् सवि॒तुः प्रि॒या धामा॒न्यया॒ड् वरु॑णस्य प्रि॒या धामा॒न्यया॒ड् वन॒स्पतेः॑ प्रि॒या पाथा॒स्यया॑ड् दे॒वाना॑माज्य॒पानां॑ प्रि॒या धामा॑नि॒ यक्ष॑द॒ग्नेर्होतुः॑ प्रि॒या धामा॑नि॒ यक्ष॒त् स्वं म॑हि॒मान॒माय॑जता॒मेज्या॒ऽइषः॑ कृ॒णोतु॒ सोऽअ॑ध्व॒रा जा॒तवे॑दा जु॒षता॑ ह॒विर्होत॒र्यज॑ ॥ (४७) | Hota performed a good yajna for the agni. Agni blessed him and dedicated the dhams of Chhag to Ashwini Kumars. Rishabh Dham was dedicated to Ashvinikumaras. He dedicated the temple of Mesh to Goddess Saraswati. Dedicated the beloved dham of Varun Dev. Dedicated to the beloved dham of vegetation. He dedicated his favorite dham for drinking ghee. Fire is omniscient. They are glorious. They should consume the beloved Havi. Do welfare of hosts. That was it! You should also perform a similar yajna. (47) | Convert Sanskrit Text to English |
दे॒वं ब॒र्हिः सर॑स्वती सुदे॒वमिन्द्रे॑ऽअ॒श्विना॑।तेजो॒ न चक्षु॑र॒क्ष्योर्ब॒र्हिषा॑ दधुरिन्द्रि॒यं वसु॒॑वने॑ वसु॒धेय॑स्य व्यन्तु॒ यज॑ ॥ (४८) | Saraswati Devi gave the seat of Kush for Dev Sudev Indra and Ashshvinikumaras. Ashwini Kumars established tej in Indra Dev. Ashwini kumars established evil in the eyes of Indra Dev. Indra Dev is rich. Hold money for us. The guests desirous of money should please perform yagna for him. (48) | Convert Sanskrit Text to English |
दे॒वीर्द्वारो॑ऽअ॒श्विना॑ भि॒षजेन्द्रे॒ सर॑स्वती।प्रा॒णं न वी॒र्य्यं न॒सि द्वारो॑ दधुरिन्द्रि॒यं व॑सु॒वने॑ वसु॒धेय॑स्य व्यन्तु॒ यज॑ ॥ (४९) | Saraswati Devi is the divine gate, Ashwinidev established prana and semen in Indra Dev. Ashwini Kumars established evil in the eyes of Indra Dev. Hold money for us. May the hosts who want to earn money please perform a welfare yajna for him. (49) | Convert Sanskrit Text to English |
दे॒वीऽउ॒षासा॑व॒श्विना॑ सु॒त्रामेन्द्रे॒ सर॑स्वती।बलं॒ न वाच॑मा॒स्यऽउ॒षाभ्यां॑ दधुरिन्द्रि॒यं व॑सु॒वने॑ वसु॒धेय॑स्य व्यन्तु॒ यज॑ ॥ (५०) | The night god is Usha Devi. Saraswati Devi established the force in Indra Dev, established the power of speech in the mouth. Hold money for us. Those interested in money should please perform a welfare yagna for him. (50) | Convert Sanskrit Text to English |
दे॒वी जोष्ट्र॒ी सर॑स्वत्य॒श्विनेन्द्र॑मवर्धयन्।श्रोत्रं॑ न कर्ण॑यो॒र्यशो॒ जोष्ट्री॑भ्यां दधुरिन्द्रि॒यं व॑सु॒वने॑ वसु॒धेय॑स्य व्यन्तु॒ यज॑ ॥ (५१) | Saraswati Devi and Ashwinikumars encouraged Indra Dev. Indra Dev's fame increased. Ashwini Kumars established vision in the eyes of Indra Dev. Indra Dev is rich. Hold money for us. Those interested in money should please perform a welfare yagna for him. (51) | Convert Sanskrit Text to English |
दे॒वीऽऊ॒र्जा॑हुती॒ दुघे॑ सु॒दुघेन्द्रे॒ सर॑स्वत्य॒श्विना॑ भि॒षजा॑वतः। शु॒क्रं न ज्योति॒ स्तन॑यो॒राहु॑ती धत्तऽइन्द्रि॒यं व॑सु॒वने॑ वसु॒धेय॑स्य व्यन्तु॒ यज॑ ॥ (५२) | Saraswati Devi and Ashwinikumar are energetic, complementary and juicy. Both of them established Venus in Indra Dev, established light in the middle region. Ashwinikumars established vision in the eyes of Indra Dev. Indra Dev is rich. Hold money for us. Those interested in money should please perform a welfare yagna for him. (52) | Convert Sanskrit Text to English |
दे॒वा दे॒वानां॑ भि॒षजा॒ होता॑रा॒विन्द्र॑म॒श्विना॑। व॒ष॒ट्का॒रैः सर॑स्वती॒ त्विषिं न हृद॑ये म॒तिꣳ होतृ॑भ्यां दधुरिन्द्रि॒यं व॒सु॒वने॑ वसु॒धेय॑स्य व्यन्तु॒ यज॑ ॥ (५३) | Ashwini Kumar is the god of gods. They are doctors of gods. He and Saraswati Devi established vashatkar (radiance) in Indra Dev and buddhi in the heart. Hold money for us. May the hosts who want to earn money please perform a welfare yajna for him. (53) | Convert Sanskrit Text to English |
दे॒वीस्ति॒स्रस्ति॒स्रो दे॒वीर॒श्विनेडा॒ सर॑स्वती। शूषं॒ न मध्ये॒ नाभ्या॒मिन्द्रा॑य दधुरिन्द्रि॒यं व॑सु॒वने॑ वसु॒धेय॑स्य व्यन्तु॒ यज॑ ॥ (५४) | Ashwini kumars, including saraswati etc. three goddesses, took force in the navel in the middle part of Indra Dev. The Ashshvinikumars established vision in indra dev's eyes. Hold money for us. Those interested in money should please perform a welfare yagna for him. (54) | Convert Sanskrit Text to English |
दे॒वऽइन्द्रो॒ नरा॒शꣳस॑स्रिवरू॒थः सर॑स्वत्या॒श्विभ्या॑मीयते॒ रथः॑। रेतो॒ न रू॒पम॒मृतं॑ ज॒नित्र॒मिन्द्रा॑य॒ त्व॒ष्टा दध॑दिन्द्रि॒याणि॑ वसु॒वने॑ वसु॒धेय॑स्य व्यन्तु॒ यज॑ ॥ (५५) | Saraswati Devi, Tvashta Dev and Ashwinikumars presented a chariot worth praising Indra Dev. These gods established semen in Indra Dev. Ashwinikumars established the vision in the eyes of Indra Dev. Indra Dev is rich. Hold money for us. Those interested in money should please perform a welfare yagna for him. (55) | Convert Sanskrit Text to English |
दे॒वो दे॒वैर्वन॒स्पति॒र्हिर॑ण्यपर्णोऽअ॒श्विभ्या॒ सर॑स्वत्या सुपिप्प॒लऽइन्द्रा॑य पच्यते॒ मधु॑। ओजो॒ न जू॒ति॑र्ऋ॑ष॒भो न भामं॒ वन॒स्पति॑र्नो॒ दध॑दिन्द्रि॒याणि॑ वसु॒वने॑ वसु॒धेय॑स्य व्यन्तु॒ यज॑ ॥ (५६) | Banaspati Dev is the god of gods and the deva of fruits with golden leaves. The plant god Ashwini Kumars and Saraswati Devi found Indra Dev with good sweet fruit. Indra dev was made to have strength and strength. Ashwini Kumars established vision in the eyes of Indra Dev. Hold money for us. May the hosts who want to earn money please perform a welfare yajna for him. (56) | Convert Sanskrit Text to English |
दे॒वं ब॒र्हिर्वारि॑तीनामध्व॒रे स्ती॒र्णम॒श्विभ्या॒मूर्णम्रदाः॒ सर॑स्वत्या स्यो॒नमि॑न्द्र ते॒ सदः॑। ई॒शायै॑ म॒न्युꣳ राजा॑नं ब॒र्हिषा॑ दधुरिन्द्रि॒यं व॑सु॒वने॑ वसु॒धेय॑स्य व्यन्तु॒ यज॑ ॥ (५७) | Saraswati Devi and Ashwinikumar laid the seat of Kush for Indra Dev in yagyasadan. He made Indra Dev wear manu (anger) and splendor. (57) | Convert Sanskrit Text to English |
दे॒वोऽअ॒ग्निः स्वि॑ष्ट॒कृद्दे॒वान् य॑क्षद् यथाय॒थꣳ होता॑रा॒विन्द्र॑म॒श्विना॑ वा॒चा वा॒चꣳ सर॑स्वतीम॒ग्निꣳ सोम॑ स्विष्ट॒कृत् स्वि॑ष्ट॒ऽइन्द्रः॑ सु॒त्रामा॑ सवि॒ता वरु॑णो भि॒षगि॒ष्टो दे॒वो वन॒स्पतिः॒ स्विष्टा दे॒वाऽआ॑ज्य॒पाः स्वि॑ष्टोऽअ॒ग्निर॒ग्निना॒ होता॑ हो॒त्रे स्वि॑ष्ट॒कृद् यशो॒ न दध॑दिन्द्रि॒यमूर्ज॒मप॑चिति स्व॒धां व॑सु॒वने॑ वसु॒धेय॑स्य व्यन्तु॒ यज॑ ॥ (५८) | In order to achieve the goal of well, Agni, Mitra Dev, Barun Dev, Indra Dev, Savita Dev, Vanaspati Dev and other ghee drinking deities received the havi consumed by agni. Devgan was pleased with the yajna performed by the hosts. Devgan possessed fame, sense power, strength and might for the hosts. (58) | Convert Sanskrit Text to English |
अ॒ग्निम॒द्य होता॑रमवृणीता॒यं यज॑मानः॒ पच॒न् पक्तीः॒ पच॑न् पुरो॒डाशा॑न् ब॒ध्नन्न॒श्विभ्यां॒ छाग॒ꣳ सर॑स्वत्यै मे॒षमिन्द्रा॑यऽऋष॒भꣳ सु॒न्वन्न॒श्विभ्या॒ सर॑स्वत्या॒ऽइन्द्रा॑य सु॒त्राम्णे॑ सुरासो॒मान् ॥ (५९) | This host chose today's hot agni. Purodash cooked from Aries for Saraswati Devi. Cooked purodash with chhag for Ashwinikumars. For Indra Dev, Rishabh cooked purodash. Saraswati Devi and Ashwinikumars presented Sura (tart juice of medicines) and Soma to Indra Dev. (59) | Convert Sanskrit Text to English |
सू॒प॒स्थाऽअ॒द्य दे॒वो वन॒स्पति॑रभवद॒श्विभ्यां॒ छागे॑न॒ सर॑स्वत्यै मे॒षेणेन्द्रा॑यऽऋष॒भेणाक्षँ॒स्तान् मे॑द॒स्तः प्रति॑ पच॒तागृ॑भीष॒तावी॑वृधन्त पुरो॒डाशै॒रपु॑र॒श्विना॒ सर॑स्व॒तीन्द्रः॑ सु॒त्रामा॑ सुरासो॒मान् ॥ (६०) | Today, the vegetable god comes to the yagna. He pleased the Ashwini kumars with chhag. He pleased Saraswati Devi with Aries. He pleased Indra Dev with Rishabh. The three gods were happy with this. Cooked purodash with these medicines. Saraswati Devi and Ashwinikumars presented Sura (tart juice of medicines) and Soma to Indra Dev. (60) | Convert Sanskrit Text to English |
त्वाम॒द्यऽऋ॑षऽआर्षेयऽऋषीणां नपादवृणीता॒यं यज॑मानो ब॒हुभ्य॒ऽआ सङ्ग॑तेभ्यऽए॒ष मे॑ दे॒वेषु॒ वसु॒ वार्याय॑क्ष्यत॒ऽइति॒ ता या दे॒वा दे॑व॒ दाना॒न्यदु॒स्तान्य॑स्मा॒ऽआ च॒ शास्स्वा च॑ गुरस्वेषि॒तश्च॑ होत॒रसि॑ भद्र॒वाच्या॑य॒ प्रेषि॑तो॒ मानु॑षः सू॒क्तवा॒काय॑ सू॒क्ता ब्रू॑हि ॥ (६१) | Following the path of arsh rishis, the host selected all the gods in the yajna. The host performed the yajna with the wish of opulence. These devgans made divine donations for the host. Hey be it! You invoke all the gods. You invoke all the gods with gentle speech. You invoke the gods with good speech formulas. (61) | Convert Sanskrit Text to English |
तेजो॑ऽसि शु॒क्रम॒मृत॑मायु॒ष्पाऽआयु॑र्मे पाहि। दे॒वस्य॑ त्वा सवि॒तुः प्र॑स॒वेऽश्विनो॑र्बा॒हुभ्यां॑ पू॒ष्णो हस्ता॑भ्या॒माद॑दे ॥ (१) | O God! You are bright, bright, immortal and protecting the age. You protect our age. You give us grace at the hands of Savita Dev and Ashwinikumar's bahu and Pusha Dev. (1) | Convert Sanskrit Text to English |
इ॒माम॑गृभ्णन् रश॒नामृ॒तस्य॒ पूर्व॒ऽआयु॑षि वि॒दथे॑षु क॒व्या। सा नो॑ऽअ॒स्मिन्त्सु॒तऽआब॑भूवऽऋ॒तस्य॒ साम॑न्त्स॒रमा॒रप॑न्ती ॥ (२) | Poets got knowledge from yajna. Knowing creation and age through knowledge. They know Rita for our sons. Know the secrets of nature. (2) | Convert Sanskrit Text to English |
अ॒भि॒धाऽअ॑सि॒ भुव॑नमसि य॒न्तासि॑ ध॒र्त्ता। स त्वम॒ग्निं वै॑श्वान॒रꣳ सप्र॑थसं गच्छ॒ स्वाहा॑कृतः ॥ (३) | O horse! You are the holder, bhuvan, controller and holder of both the worlds. You sacrifice in the vaishvanar agni. Please reach your designated place with respect. (3) | Convert Sanskrit Text to English |
स्व॒गा त्वा॑ दे॒वेभ्यः॑ प्र॒जाप॑तये॒ ब्रह्म॒न्नश्वं॑ भ॒न्त्स्यामि॑ दे॒वेभ्यः॑ प्र॒जाप॑तये॒ तेन॑ राध्यासम्। तं ब॑धान दे॒वेभ्यः॑ प्र॒जाप॑तये॒ तेन॑ राध्नुहि ॥ (४) | You are going to go everywhere. You are going to go to the gods yourself. You are going to reach Prajapati. Agni is a brahmagyan. We pray to you to reach out to the gods. May the gods and prajapatis please provide us with all kinds of wealth. (4) | Convert Sanskrit Text to English |
प्र॒जाप॑तये त्वा॒ जुष्टं॒ प्रोक्षा॑मीन्द्रा॒ग्निभ्यां॑ त्वा॒ जुष्टं॒ प्रोक्षा॑मि वा॒यवे॑ त्वा॒ जुष्टं॒ प्रोक्षा॑मि॒ विश्वे॑भ्यस्त्वा दे॒वेभ्यो॒ जुष्टं॒ प्रोक्षा॑मि॒ सर्वे॑भ्यस्त्वा दे॒वेभ्यो॒ जुष्टं॒ प्रोक्षा॑मि। योऽअर्व॑न्तं॒ जिघा॑सति॒ तम॒भ्यमीति॒ वरु॑णः। प॒रो मर्त्तः॑ प॒रः श्वा ॥ (५) | Prajapati is loved by all. We consecrate you for Prajapati's satisfaction. For the satisfaction of Indra and Agni, they anoint you. We consecrate you for the satisfaction of the air. We consecrate you for the satisfaction of Vishve Dev. We consecrate you for the satisfaction of all gods. Please destroy the fickle high flames of yajna who are going to cause harm to them. Please take away dogs and such persons who harm the yajna. (5) | Convert Sanskrit Text to English |
अ॒ग्नये॒ स्वाहा॒ सोमा॑य॒ स्वाहा॒पां मोदा॑य॒ स्वाहा॑ सवि॒त्रे स्वाहा॑ वा॒यवे॒ स्वाहा॒ विष्ण॑वे॒ स्वाहेन्द्रा॑य॒ स्वाहा॒ बृह॒स्पत॑ये॒ स्वाहा॑ मि॒त्राय॒ स्वाहा॒ वरु॑णाय॒ स्वाहा॑ ॥ (६) | Swaha for agni. Swaha for Mon. Swaha for pleasure. Swaha for Savita. Swaha for air. Swaha for Vishnu. Swaha for Indra. Swaha for Jupiter. Swaha for a friend. Swaha for Barun. (6) | Convert Sanskrit Text to English |
हि॒ङ्का॒राय॒ स्वाहा॒ हिङ्कृ॑ताय॒ स्वाहा॒ क्रन्द॑ते॒ स्वाहा॑ऽवक्र॒न्दाय॒ स्वाहा॒ प्रोथ॑ते॒ स्वाहा॑ प्रप्रो॒थाय॒ स्वाहा॑ ग॒न्धाय॒ स्वाहा॑ घ्रा॒ताय॒ स्वाहा॒ निवि॑ष्टाय॒ स्वाहोप॑विष्टाय॒ स्वाहा॒ सन्दि॑ताय॒ स्वाहा॒ वल्ग॑ते॒ स्वाहासी॑नाय॒ स्वाहा॒ शया॑नाय॒ स्वाहा॒ स्वप॑ते॒ स्वाहा॒ जाग्र॑ते॒ स्वाहा॒ कूज॑ते॒ स्वाहा॒ प्रबु॑द्धाय॒ स्वाहा॑ वि॒जृम्भ॑माणाय॒ स्वाहा॒ विचृ॑ताय॒ स्वाहा॒ सꣳहा॑नाय॒ स्वाहोप॑स्थिताय॒ स्वाहाऽय॑नाय॒ स्वाहा॒ प्राय॑णाय॒ स्वाहा॑ ॥ (७) | Swaha for hinkar. Swaha for Hinkrit. Swaha for crying. Swaha for degradation. Swaha to start the work. Swaha to finish the task. Swaha for smell. Swaha to smell. Swaha for located. Swaha to sit. Swaha for the stable. Swaha for moving. Swaha to take the asana. Swaha to sleep. Swaha for awakening. Swaha to kuj. Swaha for the enlightened. Swaha for yawn. Swaha to be conscious. Swaha for present. Swaha for arrival. Swaha for the journey. (7) | Convert Sanskrit Text to English |
य॒ते स्वाहा॒ धाव॑ते॒ स्वाहो॑द्द्रा॒वाय॒ स्वाहोद्द्रु॑ताय॒ स्वाहा॑ शूका॒राय॒ स्वाहा॒ शूकृ॑ताय॒ स्वाहा॒ निष॑ण्णाय॒ स्वाहोत्थि॑ताय॒ स्वाहा॑ ज॒वाय॒ स्वाहा॒ बला॑य॒ स्वाहा॑ वि॒वर्त्त॑मानाय॒ स्वाहा॒ विवृ॑त्ताय॒ स्वाहा॑ विधून्वा॒नाय॒ स्वाहा॒ विधू॑ताय॒ स्वाहा॒ शुश्रू॑षमाणाय॒ स्वाहा॑ शृण्व॒ते स्वाहेक्ष॑माणाय॒ स्वाहे॑क्षि॒ताय॒ स्वाहा॒ वीक्षिताय॒ स्वाहा॑ निमे॒षाय॒ स्वाहा॒ यदत्ति॒ तस्मै॒ स्वाहा॒ यत् पिब॑ति॒ तस्मै॒ स्वाहा॒ यन्मूत्रं॑ क॒रोति॒ तस्मै॒ स्वाहा॑ कुर्व॒ते स्वाहा॑ कृ॒ताय॒ स्वाहा॑ ॥ (८) | Swaha for the sake of leaving. Swaha for running. Swaha for the uplifting. Swaha for the speed of excellence. Swaha for sitting. Swaha for the rise. Swaha for the fast. For the sake of force. To be repeated. For repeated references. For those who tremble. Swaha for trembling. For those who want to listen. Listen to it. Swaha to see. For those who have seen it. Look at it. Swaha for blinking the eyelids. For those who eat, love it. For the one who drinks, for him. For the one who dissolves urine, swaha. For the sake of doing it. For the one who has done it. (8) | Convert Sanskrit Text to English |
तत्स॑वि॒तुर्वरे॑ण्यं॒ भर्गो॑ दे॒वस्य॑ धीमहि। धियो॒ यो नः॑ प्रचो॒दया॑त् ॥ (९) | Hello savita dev. Savita Dev is varenya, fortunate and wears gods. They orient the intellect on the best path. May they please inspire our intellect. (9) | Convert Sanskrit Text to English |
हिर॑ण्यपाणिमू॒तये॑ सवि॒तार॒मुप॑ह्वये। स चेत्ता॑ दे॒वता॑ प॒दम् ॥ (१०) | Savita Dev! You have gold hands and you are omniscient and worthy of wearing in the mind. We call on you to protect us. (10) | Convert Sanskrit Text to English |
दे॒वस्य॒ चेत॑तो म॒हीं प्र स॑वि॒तुर्ह॑वामहे। सु॒म॒तिꣳ स॒त्यरा॑धसम् ॥ (११) | O Savita Dev! You do consciousness. You are the wealth of truth. We call upon you for sumati (good intelligence). (11) | Convert Sanskrit Text to English |
सु॒ष्टु॒तिꣳ सु॑मती॒वृधो॑ रा॒तिꣳ स॑वि॒तुरी॑महे। प्र दे॒वाय॑ मती॒विदे॑ ॥ (१२) | O Savita Dev! You increase the sumathi. Please give us a good momentum. We worship Savita Dev wisely. (12) | Convert Sanskrit Text to English |
रा॒तिꣳ सत्प॑तिं म॒हे स॑वि॒तार॒मुप॑ ह्वये। आ॒स॒वं दे॒ववी॑तये ॥ (१३) | We worship Satpati, dhansheel, vaibhavvan Savrita Dev. We worship Savita Dev to satisfy the gods. (13) | Convert Sanskrit Text to English |
दे॒वस्य॑ सवि॒तुर्म॒तिमा॑स॒वं वि॒श्वदे॑व्यम्। धि॒या भगं॑ मनामहे ॥ (१४) | Savita Dev is brilliant. They are well-wishers of all gods. We worship them to get good luck-enhancing intelligence. (14) | Convert Sanskrit Text to English |
अ॒ग्निꣳ स्तोमे॑न बोधय समिधा॒नोऽअम॑र्त्यम्। ह॒व्या दे॒वेषु॑ नो दधत् ॥ (१५) | O priest! You awaken the agni with hymns. Ignite with samidhas. Fire is immortal. They wear our havi for the gods. (15) | Convert Sanskrit Text to English |
स ह॑व्य॒वाडम॑र्त्यऽउ॒शिग्दू॒तश्चनो॑हितः।अ॒ग्निर्धि॒या समृ॑ण्वति ॥ (१६) | O agni! You carry the will. You are immortal. You ignite yourself. You are messengers of the gods. You are friendly. Please wear a havan and deliver it. (16) | Convert Sanskrit Text to English |
अ॒ग्निं दू॒तं पु॒रो द॑धे हव्य॒वाह॒मुप॑ब्रुवे।दे॒वाँ२ऽआ सा॑दयादि॒ह ॥ (१७) | Fire messengers and vehicles are carriers. We establish them in front of us. We request them to come here and sit and take Havi to the gods. (17) | Convert Sanskrit Text to English |
अजी॑जनो॒ हि प॑वमान॒ सूर्य्यं॑ वि॒धारे॒ शक्म॑ना॒ पयः॑।गोजी॑रया॒ रꣳह॑माणः॒ पुर॑न्ध्या ॥ (१८) | O agni! You are the one to sanctify. You revealed the sun. You have the ability to hold water. You hold life for go etc. Cows etc. hold water (milk) by your grace. (18) | Convert Sanskrit Text to English |
वि॒भूर्मा॒त्रा प्र॒भूः पि॒त्राश्वो॑ऽसि॒ हयो॒ऽस्यत्यो॑ऽसि॒ मयो॒ऽस्यर्वा॑सि॒ सप्ति॑रसि वा॒ज्यसि॒ वृषा॑सि नृ॒मणा॑ऽअसि। ययु॒र्नामा॑ऽसि॒ शिशु॒र्नामा॑स्यादि॒त्यानां॒ पत्वान्वि॑हि॒ देवा॑ऽआशापालाऽए॒तं दे॒वेभ्योऽश्वं॒ मेधा॑य॒ प्रोक्षि॑तꣳ रक्षते॒ह रन्ति॑रि॒ह र॑मतामि॒ह धृति॑रि॒ह स्वधृ॑तिः॒ स्वाहा॑ ॥ (१९) | O agni! You are endowed with splendour. You are the mother. You are the father. You are horse. You are us. You are dynamic. You are Maya. You are mighty. You are happy. You are humble. You are an infant. You are the protector. You follow your path like Adityas. You are dishapati. Please protect this cultured horse for the gods. Delight here, in the meantime. Hold this yajna. It is the power to hold itself. Swaha for these. (19) | Convert Sanskrit Text to English |
काय॒ स्वाहा॒ कस्मै॒ स्वाहा॑ कत॒मस्मै॒ स्वाहा॒ स्वाहा॒धिमाधी॑ताय॒ स्वाहा॒ मनः॑ प्र॒जाप॑तये॒ स्वाहा॑ चि॒त्तं विज्ञा॑ता॒यादि॑त्यै॒ स्वाहादि॑त्यै म॒ह्यै स्वाहादि॑त्यै सुमृडी॒कायै॒ स्वाहा॒ सर॑स्वत्यै॒ स्वाहा॒ सर॑स्वत्यै पाव॒कायै॒ स्वाहा॒ सर॑स्वत्यै बृह॒त्यै स्वाहा॑ पू॒ष्णे स्वाहा॑ पू॒ष्णे प्र॑प॒थ्याय॒ स्वाहा॑ पू॒ष्णे न॒रन्धि॑षाय॒ स्वाहा॒ त्वष्ट्रे॒ स्वाहा॒ त्वष्ट्रे॑ तु॒रीपा॑य॒ स्वाहा॒ त्वष्ट्रे॑ पुरु॒रूपा॑य॒ स्वाहा॒ विष्ण॑वे॒ स्वाहा॒ विष्ण॑वे निभूय॒पाय॒ स्वाहा॒ विष्ण॑वे शिपिवि॒ष्टाय॒ स्वाहा॑ ॥ (२०) | Swaha for Prajapati. For happiness. Swaha for the best. To acquire knowledge. Swaha for Man Swaroop Prajapati. Swaha for The Mind Form Prajapati. Swaha for the uniquely known Aditya. Swaha for the middle. Love for happiness. Swaha for the holy Saraswati Goddess. Swaha for Vishalvati Devi. Swaha for Pusha Dev. Swaha for pusha dev with the best path. Swaha for manavdhari puja dev. Swaha for The Lord of The Goddess. Swaha for Tibra Pusha Dev. Swaha for pusha dev in various forms. Swaha for Vishnu. Swaha for Bhupati Dev. For Lord Vishnu in everyone's mind. (20) | Convert Sanskrit Text to English |
विश्वो॑ दे॒वस्य॑ ने॒तुर्मर्त्तो॑ वुरीत स॒ख्यम्। विश्वो॑ रा॒यऽइ॑षुध्यति द्यु॒म्नं वृ॑णीत पु॒ष्यसे॒ स्वाहा॑ ॥ (२१) | Savita Dev is the hero of the world. We want to get their friendship and all the glory of the world. We want confirmation. We want heaven. Swaha for Savita Dev. (21) | Convert Sanskrit Text to English |
आ ब्रह्म॑न् ब्राह्म॒णो ब्र॑ह्मवर्च॒सी जा॑यता॒मा रा॒ष्ट्रे रा॑ज॒न्यः] शूर॑ऽइष॒व्योऽतिव्या॒धी म॑हार॒थो जा॑यतां॒ दोग्ध्री॑ धे॒नुर्वोढा॑न॒ड्वाना॒शुः सप्तिः॒ पुर॑न्धि॒र्योषा॑ जि॒ष्णू र॑थे॒ष्ठाः स॒भेयो॒ युवास्य यज॑मानस्य वी॒रो जा॑यतां निका॒मे नि॑कामे नः प॒र्जन्यो॑ वर्षतु॒ फल॑वत्यो न॒ऽओष॑धयः पच्यन्तां योगक्षे॒मो नः॑ कल्पताम् ॥ (२२) | O Brahmin! You are brahmavarshavi. Maharathi Kshatriyas should be born in the nation, skilled in brave archery. People should get horses with sharp bags, bulls carrying loads, milch cows. Women should be character and virtuous. May the heroes be victorious. All young. Be a good speaker. The clouds rain well. Medicines should be fruitful. Yoga should also be maintained. (22) | Convert Sanskrit Text to English |
प्रा॒णाय॒ स्वाहा॑ऽपा॒नाय॒ स्वाहा॑ व्या॒नाय॒ स्वाहा॒ चक्षु॑षे॒ स्वाहा॒ श्रोत्रा॑य॒ स्वाहा॑ वा॒चे स्वाहा॒ मन॑से॒ स्वाहा॑ ॥ (२३) | Save your life. You are a fool. Wynn ko swaha. Look at the eye. Speak your voice. Mind blow. (23) | Convert Sanskrit Text to English |
प्राच्यै॑ दि॒शे स्वाहा॒ऽर्वाच्यै॑ दि॒शे स्वाहा॒ दक्षि॑णायै दि॒शे स्वाहा॒ऽर्वाच्यै॑ दि॒शे स्वाहा॑ प्र॒तीच्यै॑ दि॒शे स्वाहा॒ऽर्वाच्यै॑ दि॒शे स्वाहोदी॑च्यै दि॒शे स्वाहा॒ऽर्वाच्यै॑ दि॒शे स्वाहो॒र्ध्वायै॑ दि॒शे स्वाहा॒ऽर्वाच्यै॑ दि॒शे स्वाहाऽवा॑च्यै दि॒शे स्वाहा॒ऽर्वाच्यै॑ दि॒शे स्वाहा॑ ॥ (२४) | Swaha for east direction. Swaha for west direction. Swaha for south direction. Swaha for the north-east direction. Swaha for the upward direction. Swaha for the direction. Swaha for the direction of the north. Swaha for the arvachya direction. Swaha for the upward direction. Swaha for the arvachya direction. Swaha for the north direction. Swaha for the upward direction. Swaha for the north direction. (24) | Convert Sanskrit Text to English |
अ॒द्भ्यः स्वाहा॑ वा॒र्भ्यः स्वाहो॑द॒काय॒ स्वाहा॒ तिष्ठ॑न्तीभ्यः॒ स्वाहा॒ स्रव॑न्तीभ्यः॒ स्वाहा॒ स्यन्द॑मानाभ्यः॒ स्वाहा॒ कूप्या॑भ्यः॒ स्वाहा॒ सूद्या॑भ्यः॒ स्वाहा॒ धार्या॑भ्यः॒ स्वाहा॑र्ण॒वाय॒ स्वाहा॑ समु॒द्राय॒ स्वाहा॑ सरि॒राय॒ स्वाहा॑ ॥ (२५) | Swaha for waters. Swaha for wari. Swaha for udak. Swaha for stagnant waters. Swaha for flowers. Swaha for flowing waters. Swaha for well water. Swaha for sea waters. Swaha for wearable water. Swaha for sea waters. Swaha for the lake. (25) | Convert Sanskrit Text to English |
वाता॑य॒ स्वाहा॑ धू॒माय॒ स्वाहा॒भ्राय॒ स्वाहा॑ मे॒घाय॒ स्वाहा॑ वि॒द्योत॑मानाय॒ स्वाहा॑ स्त॒नय॑ते॒ स्वाहा॑व॒स्फूर्ज॑ते॒ स्वाहा॒ वर्ष॑ते॒ स्वाहा॑व॒वर्ष॑ते॒ स्वाहो॒ग्रं वर्ष॑ते॒ स्वाहा॑ शी॒घ्रं वर्ष॑ते॒ स्वाहो॑द्गृह्ण॒ते स्वाहोद्गृ॑हीताय॒ स्वाहा॑ प्रुष्ण॒ते स्वाहा॑ शीकाय॒ते स्वाहा॒ प्रुष्वा॑भ्यः॒ स्वाहा॑ ह्रा॒दुनी॑भ्यः॒ स्वाहा॑ नीहा॒राय॒ स्वाहा॑ ॥ (२६) | Swaha for air. Swaha for smoke. Swaha for electric ones. Swaha for roaring hair. Swaha for the year. Swaha for a short year. Swaha for excessive year. Swaha for Sheen Varshak. Swaha for the one who rises up. Swaha for the water collector from above. Swaha for drizzle. Swaha for densely yearly. Swaha for the thunderer. Swaha for the foggy. Swaha for all the clouds. (26) | Convert Sanskrit Text to English |
अ॒ग्नये॒ स्वाहा॒ सोमा॑य॒ स्वाहेन्द्रा॑य॒ स्वाहा॑ पृथि॒व्यै स्वाहा॒ऽन्तरि॑क्षाय॒ स्वाहा॑ दि॒वे स्वाहा॑ दि॒ग्भ्यः स्वाहाऽऽशा॑भ्यः॒ स्वाहो॒र्व्यै दि॒शे स्वाहा॒र्वाच्यै॑ दि॒शे स्वाहा॑ ॥ (२७) | Swaha for agni. Swaha for Mon. Swaha for Indra. Swaha to the earth. Swaha for space. Swaha to heaven. Swaha for directions. Swaha for subdirection. Swaha for upper directions. Swaha for the low direction. (27) | Convert Sanskrit Text to English |
नक्ष॑त्रेभ्यः॒ स्वाहा॑ नक्ष॒त्रिये॑भ्यः॒ स्वाहा॑होरा॒त्रेभ्यः॒ स्वाहा॑र्द्धमा॒सेभ्यः॒ स्वाहा॒ मासे॑भ्यः॒ स्वाह॑ऽऋ॒तुभ्यः॒ स्वाहा॑र्त्त॒वेभ्यः॒ स्वाहा॑ संवत्स॒राय॒ स्वाहा॒ द्यावा॑पृथि॒वीभ्या॒ स्वाहा॑ च॒न्द्राय॒ स्वाहा॒ सूर्या॑य॒ स्वाहा॑ र॒श्मिभ्यः॒ स्वाहा॒ वसु॑भ्यः॒ स्वाहा॑ रु॒द्रेभ्यः॒ स्वाहा॑दि॒त्येभ्यः॒ स्वाहा॑ म॒रुद्भ्यः॒ स्वाहा॒ विश्वे॑भ्यो दे॒वेभ्यः॒ स्वाहा॒ मूले॑भ्यः॒ स्वाहा॒ शाखा॑भ्यः॒ स्वाहा॒ वन॒स्पति॑भ्यः॒ स्वाहा॒ पुष्पे॑भ्यः॒ स्वाहा॒ फले॑भ्यः॒ स्वाहौष॑धीभ्यः॒ स्वाहा॑ ॥ (२८) | Swaha for the constellations. Swaha for deities belonging to constellations. For the day and night. Swaha for half-month. Swaha for mass. Swaha for the season. Swaha for those born from the season. Swaha for the year. Swaha for heaven. Love for the earth. Swaha for the moon. Swaha to the sun. Swaha for rays. Swaha for the Basus. Swaha for Rudras. Swaha for adityas. Swaha for the maruts. Swaha to all gods. Swaha for branches. Swaha for the banaspatis. Swaha for flowers. Swaha for fruits. Swaha for medicines. (28) | Convert Sanskrit Text to English |
पृ॒थि॒व्यै स्वाहा॒न्तरि॑क्षाय॒ स्वाहा॑ दि॒वे स्वाहा॒ सूर्या॑य॒ स्वाहा॑ च॒न्द्राय॒ स्वाहा॒ नक्ष॑त्रेभ्यः॒ स्वाहा॒द्भ्यः स्वाहौष॑धीभ्यः॒ स्वाहा॒ वन॒स्पति॑भ्यः॒ स्वाहा॑ परिप्ल॒वेभ्यः॒ स्वाहा॑ चराच॒रेभ्यः॒ स्वाहा॑ सरीसृ॒पेभ्यः॒ स्वाहा॑ ॥ (२९) | Swaha to the earth. Swaha for space. Swaha to heaven. Swaha to the sun. Swaha for the moon. Swaha for nakshatras. Swaha for waters. Swaha for medicines. Swaha for banaspatis. Swaha for grazing. Swaha for those who crawl and report. (29) | Convert Sanskrit Text to English |
अस॑वे॒ स्वाहा॒ वस॑वे॒ स्वाहा॑ वि॒भुवे॒ स्वाहा॒ विव॑स्वते॒ स्वाहा॑ गण॒श्रिये॒ स्वाहा॑ ग॒णप॑तये॒ स्वाहा॑भि॒भुवे॒ स्वाहाधि॑पतये॒ स्वाहा॑ शू॒षाय॒ स्वाहा॑ सꣳस॒र्पाय॒ स्वाहा॑ च॒न्द्राय॒ स्वाहा॒ ज्योति॑षे॒ स्वाहा॑ मलिम्लु॒चाय॒ स्वाहा॒ दिवा॑ प॒तये॒ स्वाहा॑ ॥ (३०) | Swaha for asav. Swaha for vasav. Swaha for Vibhu. Swaha for Vivaswata (Sun). Swaha for Ganashree. Swaha for Ganapati. Swaha for Abhibhu. Swaha for the overdeva. Swaha for the powerful. Swaha for the serpent. Swaha for the moon. Swaha for Jyotiban. Swaha for the God of Adhimas. Swaha for the guardian of paradise. (30) | Convert Sanskrit Text to English |
मध॑वे॒ स्वाहा॒ माध॑वाय॒ स्वाहा॑ शु॒क्राय॒ स्वाहा॒ शुच॑ये॒ स्वाहा॒ नभ॑से॒ स्वाहा॑ नभ॒स्याय॒ स्वाहे॒षाय॒ स्वाहो॒र्जाय॒ स्वाहा॒ सह॑से॒ स्वाहा॑ सह॒स्याय॒ स्वाहा॒ तप॑से॒ स्वाहा॑ तप॒स्याय॒ स्वाहा॑हसस्प॒तये॒ स्वाहा॑ ॥ (३१) | Swaha for chaitra month. Swaha for Vaishakh month. Swaha for Jyeshtha month. Swaha for Ashadha month. Swaha for sawan month. Swaha for Bhadon month. Swaha for Ashwin month. Swaha for Kartik month. Swaha for Agahan month. Swaha for Paush month. Swaha for Falgun month. Swaha for balance for adhimas. (31) | Convert Sanskrit Text to English |
वाजा॑य॒ स्वाहा॑ प्रस॒वाय॒ स्वाहा॑पि॒जाय॒ स्वाहा॑ क्रत॑वे॒ स्वाहा॒ स्वः] स्वाहा॑ मू॒र्ध्ने स्वाहा॑ व्यश्नु॒विने॒ स्वाहान्त्या॑य॒ स्वाहान्त्या॑य भौव॒नाय॒ स्वाहा॒ भुव॑नस्य॒ पत॑ये॒ स्वाहाधि॑पतये॒ स्वाहा॑ प्र॒जाप॑तये॒ स्वाहा॑ ॥ (३२) | Swaha for food. Swaha for the producer. Swaha for food produced in water. Swaha for yajna. Swaha for food produced in murdha. Swaha for extensive food. Swaha for the last produced grain. Swaha for Bhuvan. Swaha for Bhuvanapati. Swaha for the overdeva. Swaha for Prajapati. (32) | Convert Sanskrit Text to English |
आयु॑र्य॒ज्ञेन॑ कल्पता॒ स्वाहा॑ प्रा॒णो य॒ज्ञेन॑ कल्पता॒ स्वाहा॑ऽपा॒नो य॒ज्ञेन॑ कल्पता॒ स्वाहा॑ व्या॒नो य॒ज्ञेन॑ कल्पता॒ स्वाहो॑दा॒नो य॒ज्ञेन॑ कल्पता॒ स्वाहा॒ समा॒नो य॒ज्ञेन॑ कल्पता॒ स्वाहा॒ चक्षु॑र्य॒ज्ञेन॑ कल्पता॒ स्वाहा॒ श्रोत्रं॑ य॒ज्ञेन॑ कल्पता॒ स्वाहा॒ वाग्य॒ज्ञेन॑ कल्पता॒ स्वाहा॒ मनो॑ य॒ज्ञेन॑ कल्पता॒ स्वाहा॒ऽऽत्मा य॒ज्ञेन॑ कल्पता॒ स्वाहा॑ ब्र॒ह्मा य॒ज्ञेन॑ कल्पता॒ स्वाहा॒ ज्योति॑र्य॒ज्ञेन॑ कल्पता॒ स्वाहा॒ स्वर्य॒ज्ञेन॑ कल्पता॒ स्वाहा॑ पृ॒ष्ठं य॒ज्ञेन॑ कल्पता॒ स्वाहा॑ य॒ज्ञो य॒ज्ञेन॑ कल्पता॒ स्वाहा॑ ॥ (३३) | Swaha for age enhancement from yajna. Swaha for life increase from yajna. Swaha for apan growth from yajna. Swaha for vyan growth from yajna. Swaha for the increase of sacrifice from yajna. Swaha for equal growth from yajna. Swaha for increasing eye force from yajna. Swaha for increasing the karna force from yajna. Swaha to increase the strength of speech from yajna. Swaha for increasing mind force from yajna. Swaha for self-force increase from yajna. Swaha for increasing the force from yajna. Swaha for Jyotirmaya Yagya. Swaha for self-published yajna. Swaha from yajna to yajna vriddri. Swaha for forging from yajna. Swaha from yajna to trin vriddri. (33) | Convert Sanskrit Text to English |
एक॑स्मै॒ स्वाहा॑ द्वाभ्या॒ स्वाहा॑ श॒ताय॒ स्वाहैक॑शताय॒ स्वाहा॑ व्युड्टष्ट्यै॒ स्वाहा॑ स्व॒र्गाय॒ स्वाहा॑ ॥ (३४) | Swaha for one. Swaha for two. Swaha for a hundred. Swaha for a hundred. Swaha for the individual. Swaha to heaven. (34) | Convert Sanskrit Text to English |
हि॒र॒ण्य॒ग॒र्भः सम॑वर्त्त॒ताग्रे॑ भू॒तस्य॑ जा॒तः पति॒रेक॑ऽआसीत्। स दा॑धार पृथि॒वीं द्यामु॒तेमां कस्मै॑ दे॒वाय॑ ह॒विषा॑ विधेम ॥ (१) | God remained in the womb of Gold (Hiranya). They originated first. They are the creators of all and the sole guardians of all. They have possessed the earth and the best heaven. For which god other than God should you pray? (1) | Convert Sanskrit Text to English |
उ॒प॒या॒मगृ॑हीतोऽसि प्र॒जाप॑तये त्वा॒ जुष्टं॑ गृह्णाम्ये॒ष ते॒ योनिः॒ सूर्य्य॑स्ते महि॒मा। यस्तेऽह॑न्त्संवत्स॒रे म॑हि॒मा स॑म्ब॒भूव॒ यस्ते॑ वा॒याव॒न्तरि॑क्षे महि॒मा स॑म्ब॒भूव॒ यस्ते॑ दि॒वि सूर्ये॑ महि॒मा स॑म्ब॒भूव॒ तस्मै॑। ते महि॒म्ने प्र॒जाप॑तये॒ स्वाहा॑ दे॒वेभ्यः॑ ॥ (२) | Havi has been accepted in upyam for Prajapati Dev. This is your favorite place. We assume you in this. This is your native place. The sun is the glory of you. The day is an indicator of your glory. Samvatsar is an indicator of your glory. Air is an indicator of your glory. Space folk is an indicator of your glory. Heaven is an indicator of your glory. Swaha for the glorious Prajapati. Swaha for all the gods. (2) | Convert Sanskrit Text to English |
यः प्रा॑ण॒तो नि॑मिष॒तो म॑हि॒त्वैक॒ऽइद्राजा॒ जग॑तो ब॒भूव॑। यऽईशे॑ऽअ॒स्य द्वि॒पद॒श्चत॒ु॑ष्पदः॒ कस्मै॑ दे॒वाय॑ ह॒विषा॑ विधेम ॥ (३) | Apart from the God who is the presiding deity of the world with life, the Supreme Soul is the presiding deity of the world with water, the God who is glorified, the God from whom the glorious world was born, the God who is the deva of two steps and four steps, for which God should we decide for whom. (3) | Convert Sanskrit Text to English |
उ॒प॒या॒मगृ॑हीतोऽसि प्र॒जाप॑तये त्वा॒ जुष्टं॑ गृह्णाम्ये॒ष ते॒ योनि॑श्च॒न्द्रमा॑स्ते महि॒मा। यस्ते॒ रात्राै॑ संवत्स॒रे म॑हि॒मा स॑म्ब॒भूव॒ यस्ते॑ पृथि॒व्याम॒ग्नौ म॑हि॒मा स॑म्ब॒भूव॒ यस्ते॒ नक्ष॑त्रेषु च॒न्द्रम॑सि महि॒मा स॑म्ब॒भूव॒ तस्मैं॑ ते महि॒म्ने प्र॒जाप॑तये दे॒वेभ्यः॒ स्वाहा॑ ॥ (४) | Havi has been accepted in the upayam for Prajapati. You are the favor of Prajapati. That is why you have been accepted. This is your native place. The moon is your glory. The night is your glory. Samvatsar is your glory. Earth is your glory. Fire is your glory. The glory that is there in the constellations belongs to you. The glory in the moon belongs to you. Thank you for that glory. Swaha for Prajapati. For the gods. (4) | Convert Sanskrit Text to English |
यु॒ञ्जन्ति॑ ब्र॒ध्नम॑रु॒षं चर॑न्तं॒ परि॑ त॒स्थुषः॑। रोच॑न्तेरोच॒ना दि॒वि ॥ (५) | Just as the sun illuminates the heavenland and just as it connects the planet around it, the hosts connect all the means of yajna. (5) | Convert Sanskrit Text to English |
यु॒ञ्जन्त्य॑स्य॒ काम्या॒ हरी॒ विप॑क्षसा॒ रथे॑। शोणा॑ धृ॒ष्णू नृ॒वाह॑सा ॥ (६) | To carry the horse like ploughing horses in a human vehicle, plough a horse named Kamna Supplementary Hari in Devrath and please plough a horse named Dhrishnu in the chariot. (6) | Convert Sanskrit Text to English |
यद्वातो॑ऽअ॒पोऽअग॑नीगन्प्रि॒यामिन्द्र॑स्य त॒न्वम्। ए॒तस्तो॑तर॒नेन॑ प॒था पुन॒रश्व॒माव॑र्त्तयासि नः ॥ (७) | When this horse, which is as fast as air, receives the beloved water of Indra Dev, then the hosts should return that horse for themselves in the same way. (7) | Convert Sanskrit Text to English |
व॑सवस्त्वाञ्जन्तु गाय॒त्रेण॒ छन्द॑सा रु॒द्रास्त्वा॑ञ्जन्तु॒ त्रैष्टु॑भेन॒ छन्द॑सादि॒त्यास्त्वा॑ञ्जन्तु॒ जाग॑तेन॒ छन्द॑सा। भूर्भुवः॒ स्वर्लाजी३ञ्छाची३न्यव्ये॒ गव्य॑ऽए॒तदन्न॑मत्त देवाऽए॒तदन्न॑मद्धि प्रजापते ॥ (८) | O horse in the form of sacrifice! Vasugan Gayatri Verses are going to surprise you. O horse in the form of sacrifice! Rudragan invites you with trishtubhab verses. O horse in the form of sacrifice! Adityagan entertains you with jagati verses. The god located in Bhulok is requested to please accept this havi. I request God in space to please accept this havi. I request the God in heaven to please accept this havi. I request the Deity located in Prajapati to kindly accept this havi. The deity located in Devgan is requested to please accept this havi. (8) | Convert Sanskrit Text to English |
कः स्वि॑देका॒की चर॑ति॒ कऽउ॑ स्विज्जायते॒ पुनः॑। किस्वि॑द्धि॒मस्य॑ भेष॒जं किम्वा॒वप॑नं म॒हत् ॥ (९) | Please tell me who walks alone? Who is born again and again? What is cold medicine? Which area is the largest to sow seeds? (9) | Convert Sanskrit Text to English |
सूर्य॑ऽएका॒की च॑रति च॒न्द्रमा॑ जायते॒ पुनः॑। अ॒ग्निर्हि॒मस्य॑ भेष॒जं भूमि॑रा॒वप॑नं म॒हत् ॥ (१०) | The sun wanders alone. The moon is generated again and again. Fire is a cold medicine. The land is the largest area of seed sowing. (10) | Convert Sanskrit Text to English |
का स्वि॑दासीत् पू॒र्वचि॑त्तिः॒ किस्वि॑दासीद् बृ॒हद्वयः॑। का स्वि॑दासीत् पिलिप्पि॒ला का स्वि॑दासीत् पिशङ्गि॒ला ॥ (११) | The host asks, "Who should one think about first of all?" Who is the greatest? Who is the greatest protector and beauty? Who is going to swallow the forms of all? (11) | Convert Sanskrit Text to English |
द्यौरा॑सीत् पू॒र्वचि॑त्ति॒रश्व॑ऽआसीद् बृ॒हद्वयः॑। अवि॑रासीत् पिलिप्पि॒ला रात्रि॑रासीत् पिशङ्गि॒ला ॥ (१२) | One should first think about heaven. The horse is the largest. The earth is the greatest protector. The earth is the most beautiful. The night is going to keep everyone hidden in its darkness. (12) | Convert Sanskrit Text to English |
वा॒युष्ट्वा॑ पच॒तैर॑व॒त्वसि॑तग्रीव॒श्छागै॑र्न्य॒ग्रोध॑श्चम॒सैः श॑ल्म॒लिर्वृद्ध्या॑। ए॒ष स्य रा॒थ्यो वृषा॑ प॒ड्भिश्च॒तुर्भि॒रेद॑गन्ब्र॒ह्मा कृ॑ष्णश्च नोऽवतु॒ नमो॒ऽग्नये॑ ॥ (१३) | May the wind give us maturity. Give the air a agni with a black neck. Banyan tree should provide chamas. Shalmali tree (semal) should provide growth. It is powerful, omnipresent, enjoyable. The agni nurtures the creatures in the four stages and please come to the agni. Please protect us without black i.e. white horse. Hello to the agni. (13) | Convert Sanskrit Text to English |
सꣳशि॑तो र॒श्मिना॒ रथः॒ सꣳशि॑तो र॒श्मिना॒ हयः॑। सꣳशि॑तो अ॒प्स्वप्सु॒जा ब्र॒ह्मा सोम॑पुरोगवः ॥ (१४) | The chariot of yajna is praised by the rashmis. The chariot of yajna is praised by the horses of rays. They find beauty in the water produced in the water. Brahma is praised for advancing Soma. (14) | Convert Sanskrit Text to English |
स्व॒यं वा॑जिँस्त॒न्वं कल्पयस्व स्व॒यं य॑जस्व स्व॒यं जु॑षस्व। म॒हि॒मा ते॒ऽन्येन॒ न स॒न्नशे॑ ॥ (१५) | O yajna energy! You yourself are strong. Make your body come to fruition. You yourself expand with the yajna. You connect with the substances. Please make them alive. May your glory never be destroyed. (15) | Convert Sanskrit Text to English |
न वाऽउ॑ऽए॒तन्म्रि॑यसे॒ न रि॑ष्यसि दे॒वाँ२ऽइदे॑षि प॒थिभिः॑ सु॒गेभिः॑। यत्रास॑ते सु॒कृतो॒ यत्र॒ ते य॒युस्तत्र॑ त्वा दे॒वः स॑वि॒ता द॑धातु ॥ (१६) | The supreme power does not die, nor does it diminish. She goes through the path of the gods. She reaches where people who do good deeds live through an easy path. Savita Dev himself wears it. (16) | Convert Sanskrit Text to English |
अ॒ग्निः प॒शुरा॑सी॒त् तेना॑यजन्त॒ सऽए॒तं लो॒कम॑जय॒द् यस्मि॑न्न॒ग्निः स ते॑ लो॒को भ॑विष्यति॒ तं जे॑ष्यसि॒ पिबै॒ताऽअ॒पः। वा॒युः प॒शुरा॑सी॒त् तेना॑यजन्त॒ सऽए॒तं लो॒कम॑जय॒द् यस्मि॑न् वा॒युः स ते॑ लो॒को भ॑विष्यति॒ तं जे॑ष्यसि॒ पिबै॒ताऽअ॒पः। सूर्यः॑ प॒शुरा॑सी॒त् तेना॑यजन्त॒ सऽए॒तं लो॒कम॑जय॒द् यस्मि॒न्त्सूर्य्यः॒ स ते॑ लो॒को भ॑विष्यति॒ तं जे॑ष्यसि॒ पिबै॒ताऽअ॒पः ॥ (१७) | The gods performed yajan (yagna) with an animal in the form of agni. He who has agni in it wins and will win in this world. Hosts adopt this knowledge. The gods performed yajna with an animal in the form of air. He in whom the wind prevails wins and will win. Hosts adopt this knowledge. The gods performed yajna with an animal in the form of sun. The one in which the sun element is predominant, wins and will win. Hosts adopt this knowledge. (17) | Convert Sanskrit Text to English |
प्रा॒णाय॒ स्वाहा॑पा॒नाय॒ स्वाहा॑ व्या॒नाय॒ स्वाहा॑। अम्बे॒ऽअम्बि॒केऽम्बा॑लिके॒ न मा॑ नयति॒ कश्च॒न। सस॑स्त्यश्व॒कः सुभ॑द्रिकां काम्पीलवा॒सिनी॑म् ॥ (१८) | Swaha for life. Swaha for your own. Swaha for life. O Ambe! O Ambike! Don't take us to any unpleasant situation. O Ambalike! Don't take us to any unpleasant situation. The cold agni is lying on the samidhas of the kampile tree. The cold agni is cold with the best hives. (18) | Convert Sanskrit Text to English |
ग॒णानां॑ त्वा ग॒णप॑तिꣳहवामहे प्रि॒याणां॑ त्वा प्रि॒यप॑तिꣳहवामहे निधी॒नां त्वा॑ निधि॒पति॑ꣳ हवामहे वसो मम। आहम॑जानि गर्भ॒धमा त्वम॑जासि गर्भ॒धम् ॥ (१९) | You are the masters of ganas. We invoke you Ganapati. You are dear among the loved ones. We call upon you beloved. You are dear among the funds. We call on Nidhipati. You have built the world. You are ours. You are the womb of the world. Let us know your pregnancy ability. (19) | Convert Sanskrit Text to English |
ताऽउ॒भौ च॒तुरः॑ प॒दः स॒म्प्रसा॑रयाव स्व॒र्गे लो॒के प्रोर्णु॑वाथां॒ वृषा॑ वा॒जी रे॑तो॒धा रेतो॑ दधातु ॥ (२०) | Both Yajna Shakti and Dev Shakti are expected to be pleased to spread their four legs. Please please spread both the powers in heaven and earth. Both powers are strong. They make us strong or semen. Imbibe strength and bravery for us. (20) | Convert Sanskrit Text to English |
उत्स॑क्थ्या॒ऽअव॑ गु॒दं धे॑हि॒ सम॒ञ्जिं चा॑रया वृषन्। य स्त्री॒णां जी॑व॒भोज॑नः ॥ (२१) | O Supreme Power! You are powerful and powerful in oppressing the wicked. Those who earn their livelihood from women, get their food, you should harass them. (21) | Convert Sanskrit Text to English |
य॒कास॒कौ श॑कुन्ति॒काहल॒गिति॒ वञ्च॑ति। आह॑न्ति ग॒भे पसो॒ निग॑ल्गलीति॒ धार॑का ॥ (२२) | It makes a pleasant noise like a water bird. This water is bright. This stunning water is powerful and powerful. (22) | Convert Sanskrit Text to English |
य॒कोऽस॒कौ श॑कुन्त॒कऽआ॒हल॒गिति॒ वञ्च॑ति। विव॑क्षतऽइव ते॒ मुख॒मध्व॑र्यो॒ मा न॒स्त्वम॒भि भा॑षथाः ॥ (२३) | Those who wish to speak with the effect of the above sharpness, speak constantly like a bird. They are requested not to talk nonsense about yajna. (23) | Convert Sanskrit Text to English |
मा॒ता च॑ ते पि॒ता च॒ तेऽग्रं॑ वृ॒क्षस्य॑ रोहतः। प्रति॑ला॒मीति॑ ते पि॒ता ग॒भे मु॒ष्टिम॑तꣳसयत् ॥ (२४) | O host! Your mother and father find upward movement from the front part of the tree. From the upper world, your ancestors appear to be adorned by showering from the clouds, as if they say, "We are happy with you." (24) | Convert Sanskrit Text to English |
मा॒ता च॒ ते पि॒ता च॒ तेऽग॑रे वृ॒क्षस्य॑ क्रीडतः। विव॑क्षतऽइव ते॒ मुखं॒ ब्रह्म॒न्मा त्वं व॑दो ब॒हु ॥ (२५) | You play on the front part of the mother and father tree. You seem more willing to speak. Don't talk too much. (25) | Convert Sanskrit Text to English |
ऊ॒र्ध्वामे॑ना॒मुच्छ्रा॑पय गि॒रौ भा॒रꣳ हर॑न्निव। अथा॑स्यै॒ मध्य॑मेधता शी॒ते वाते॑ पु॒नन्नि॑व ॥ (२६) | O Prajapati! You take this nation to greater heights. O Prajapati! Just as (people) are happy to take a weight to a mountain, so we are happy to take the nation to a height. Just as farmers clean food from the midst of cold winds, so by the grace of Prajapati, let us sanctify the nation. (26) | Convert Sanskrit Text to English |
ऊ॒र्ध्वमे॑न॒मुच्छ्र॑यताद् गि॒रौ भा॒रꣳ हर॑न्निव। अथा॑स्य॒ मध्य॑मेजतु शी॒ते वाते॑ पु॒नन्नि॑व ॥ (२७) | O Prajapati! You take this nation to heights, O Prajapati! Just as we are happy (people) by taking the weight to the mountain, so we are happy to take the nation to a height. Just as farmers clean food from the midst of cold winds, so by the grace of Prajapati, let us sanctify the nation. (27) | Convert Sanskrit Text to English |
यद॑स्याऽअꣳहु॒भेद्याः॑ कृ॒धु स्थू॒लमु॒पात॑सत्। मु॒ष्काविद॑स्याऽएजतो गोश॒फे श॑कु॒लावि॑व ॥ (२८) | This yajnaagni is a sin-piercing and evil destroyer. When this yajnaagni is established on the gross earth, brahmins, kshatriyas etc. are adorned like hooves at the feet of the cow in the form of religion. (28) | Convert Sanskrit Text to English |
यद्दे॒वासो॑ ल॒लाम॑गुं॒ प्र वि॑ष्टी॒मिन॒मावि॑षुः। स॒क्थ्ना दे॑दिश्यते॒ नारी॑ स॒त्यस्या॑क्षि॒भुवो॑ यथा ॥ (२९) | When such a (yajna-like) ecstasy activity is carried out, they realize that ultimate truth in the same way as the woman is identified by looking at the organs of the woman. (29) | Convert Sanskrit Text to English |
यद्ध॑रि॒णो यव॒मत्ति॒ न पु॒ष्टं प॒शु मन्य॑ते । शू॒द्रा यदर्य॑जारा॒ न पोषा॑य धनायति शू॒द्रा यदर्य॑जारा॒ न पोषा॑य धनायति ॥ (३०) | When the deer enters the field and eats barley (grain), the farmers are not happy with the strength of the deer but are unhappy with their loss. As soon as a Shudra gets knowledge from the jar, then her husband is not happy with her being knowledgeful in this way. (30) | Convert Sanskrit Text to English |
यद्ध॑रि॒णो यव॒मत्ति॒ न पु॒ष्टं ब॒हु मन्य॑ते।शू॒द्रो यदर्या॑यै जा॒रो न पोष॒मनु॑ मन्यते ॥ (३१) | When the deer enters the field and eats barley (grain), the farmers are not happy with the strength of the deer, but are saddened by their loss. Similarly, if a Shudra gets knowledge from Aryajan, then her husband does not believe in the nurturing of knowledge from her knowledge. (31) | Convert Sanskrit Text to English |
द॒धि॒क्राव्णो॑ऽअकारिषं जि॒ष्णोरश्व॑स्य वा॒जिनः॑।सु॒र॒भि नो॒ मुखा॑ कर॒त्प्र ण॒ऽआयू॑षि तारिषत् ॥ (३२) | We make the agni of the powerful yajna lawfully cultured. The grace of Yajna Dev makes our faces fragrant and ayushman us. Please please the Yagya Dev. (32) | Convert Sanskrit Text to English |
गा॒य॒त्री त्रि॒ष्टुब्जग॑त्यनु॒ष्टुप्प॒ङ्क्त्या स॒ह।बृ॒ह॒त्युष्णिहा॑ क॒कुप्सू॒चीभिः॑ शम्यन्तु त्वा ॥ (३३) | O yajnaagni! We calm you down with Gayatri, Trishtup, Jagati, Anushtup, Row, Brihati, Yoshik, Kakup verses and lists. Please calm down. (33) | Convert Sanskrit Text to English |
द्विप॑दा॒ याश्चतु॑ष्पदा॒स्त्रिप॑दा॒ याश्च॒ षट्प॑दाः। विच्छ॑न्दा॒ याश्च॒ सच्छ॑न्दाः सू॒चीभिः॑ शम्यन्तु त्वा ॥ (३४) | O sacrifice! Give you peace through lists of those who are two, three, four, six verses, verseless and verse verses. (34) | Convert Sanskrit Text to English |
म॒हाना॑म्न्यो रे॒वत्यो॒ विश्वा॒ आशाः॑ प्र॒भूव॑रीः।मैघी॑र्वि॒द्युतो॒ वाचः॑ सू॒चीभिः॑ शम्यन्तु त्वा ॥ (३५) | O yajnaagni! May the riches that hold all beings, all directions, "Mahanamni Devvanis, Revati Salt Verses, The Lightning of the Clouds and the Best Words give you peace through lists. (35) | Convert Sanskrit Text to English |
नार्य॑स्ते॒ पत्न्यो॒ लोम॒ विचि॑न्वन्तु मनी॒षया॑।दे॒वानां॒ पत्न्यो॒ दिशः॑ सू॒चीभिः॑ शम्यन्तु त्वा ॥ (३६) | O yajnaagni! The host's wives are capable of leading. O host! Please choose those women's loams wisely and separate them. Please calm you down from the list of wives and directions of the devas. (36) | Convert Sanskrit Text to English |
र॒ज॒ता हरि॑णीः॒ सीसा॒ युजो॑ युज्यन्ते॒ कर्म॑भिः।अश्व॑स्य वा॒जिन॑स्त्व॒चि सिमाः॑ शम्यन्तु॒ शम्य॑न्तीः ॥ (३७) | Silver, lead and gold are legally added to the yajna. They should properly protect this yajna. May they please calm the agni of this yajna properly. (37) | Convert Sanskrit Text to English |
कु॒विद॒ङ्ग यव॑मन्तो॒ यव॑ञ्चि॒द्यथा॒ दान्त्य॑नुपू॒र्वं वि॒यूय॑।इ॒हेहै॑षां कृणुहि॒ भोज॑नानि॒ ये ब॒र्हिषो॒ नम॑ऽउक्तिं॒ यज॑न्ति ॥ (३८) | O Mon! We all cut the crop full of barley very carefully. We offer you the seat of Kush full of mercy. Please come here and eat. These hosts are sitting on the seat of Kush and performing yagna for you with namaskar. (38) | Convert Sanskrit Text to English |
कस्त्वाछ्य॑ति॒ कस्त्वा॒ विशा॑स्ति॒ कस्ते॒ गात्रा॑णि शम्यति।कऽउ॑ ते शमि॒ता क॒विः ॥ (३९) | Who liberates you? Who commands you? Who calms you down? Who gives you happiness? The scholar (poet) God does all this. (39) | Convert Sanskrit Text to English |
ऋ॒तव॑स्तऽऋतु॒था पर्व॑ शमि॒तारो॒ विशा॑सतु।सं॒व॒त्स॒रस्य॒ तेज॑सा श॒मीभिः॑ शम्यन्तु त्वा ॥ (४०) | Seasons should be pleasant according to the season. The festival should be pleasant and disciplined. May you get happiness from the glory of Samvatsar. May peaceful deeds be pleasant for you. (40) | Convert Sanskrit Text to English |
अ॒र्द्ध॒मा॒साः परू॑षि ते॒ मासा॒ऽआच्छ्॑यन्तु॒ शम्य॑न्तः।अ॒हो॒रा॒त्राणि॑ म॒रुतो॒ विलि॑ष्टꣳ सूदयन्तु ते ॥ (४१) | O Supreme Man! Half a month side and month reduces age. Please, dear ones, day and night to remove your sorrows. (41) | Convert Sanskrit Text to English |
दैव्या॑ऽअध्व॒र्यव॒स्त्वाच्छ्य॑न्तु॒ वि च॑ शासतु।गात्रा॑णि पर्व॒शस्ते॒ सिमाः॑ कृण्वन्तु॒ शम्य॑न्तीः ॥ (४२) | The adhwaryu (priest) of this yajna should reduce your defects and guide you for your discipline. Please make your body and your joints powerful. (42) | Convert Sanskrit Text to English |
Subsets and Splits