burmese
stringlengths 15
1.38k
| english
stringlengths 2
864
|
---|---|
ဘယ် သူ ပဲ သေ သေ အား လုံး က နိုင် ငံ တ ခု တည်း မှာ နေ တဲ့ ပြည် သူ တွေ ပဲ လေ ။ | Whoever dies, all of us are the people who live in the same country. |
မ လုပ် တော့ ဘူး လို့ ပြော ရင် လည်း ပြ ဿ နာ တက် နိုင် တယ် ။ | If we said we don't do it anymore, it could become a problem. |
မ သယ် နိုင် ဘဲ ဒီ တိုင်း ပဲ ပြန် လာ ခဲ့ ရ တာ ပေါ့ ။ | They had to come back without being able to take them back. |
သက် တမ်း ကုန် လို့ ဖယ် ခိုင်း ရင် ထား ပါ တော့ ။ | If you are asked to go it at the end of its term, it is acceptable. |
ဒါ ပေ မဲ့ ချိုင်း ထောက် က ခြေ ထောက် မ ဟုတ် ဘူး ။ | But the crutch is not the leg. |
မေး အ ခု လာ မယ့် ရွေး ကောက် ပွဲ မှာ ရွေး ကောက် ပွဲ မ ကျင်း ပ နိုင် မယ့် ဒေ သ အ ချို့ ကို ကော် မ ရှင် က ကြေ ညာ ထား ပါ တယ် ။ | Q: The commission has announced some regions that cannot hold elections in the upcoming elections. |
မ တွေ့ ရ တာ 2 လ လောက် ကြာ သွား ပြီ ။ | We haven't seen her in two months. |
ကျောင်း သား တွေ လွှတ် ပေး တယ် ။ | The students were released. |
အ ဖမ်း ခံ ရ တာ လား ၊ အ သတ် ခံ ရ တာ လား တော့ မ သိ ဘူး ဟု ပြော သည် ။ | “We still don’t know if they were arrested or killed,” he said. |
အောင် မြင် မှာ မ ဟုတ် တာ ကို အာ ဆီ ယံ နောက် မှာ ရပ် နေ တာ က US ကို ဘာ ပြော မ လဲ ။ | What should we say about the US standing behind the ASEAN, which will not work? |
ပြန် လည် တွေ့ ရှိ ခဲ့ သည့် အ မျိုး သ မီး ၏ ရုပ် အ လောင်း အား ကျောက် တုံး ၊ သစ် ရွက် ၊ မြေ ဆွေး များ ဖြင့် ဖုံး အုပ် ထား လျက် တွေ့ ရှိ ခဲ့ ကြောင်း နှင့် အ မျိုး သ မီး ၏ ရုပ် အ လောင်း တွင် ဦး ခေါင်း ခွံ ကြေ မွ ဒဏ် ရာ များ တွေ့ ရှိ ရ ကြောင်း သက် ဆိုင် ရာ ထံ မှ သိ ရ သည် ။ | The body of the woman was found covered with rocks, leaves and compost, and the woman's body was found with a broken skull. |
ကျ နော် က ဘာ တ ခု မှ အ မှား လုပ် ထား တာ မ ဟုတ် ဘူး လေ ။ | I am not committing any wrongful acts. |
NCA ကို အ ဓိပ္ပါယ် ဖွင့် ဆို မှု တွေ က တ ဖက် နဲ့ တ ဖက် ကွဲ လွဲ တာ တွေ အ များ ကြီး ဖြစ် လာ တယ် ။ | The definitions of NCA cause a lot of conflicts between each other. |
လူ ထု ဟာ လည်း ရက် စက် ကြမ်း ကြုတ် တဲ့ အ ကြမ်း ဖက် မှု တွေ ကို ခံ စား ရ ပြီး နောက် မှာ တွေ့ ဆုံ ဆွေး နွေး ညှိ နှိုင်း ဖို့ ကို တွန့် ဆုတ် သွား ပါ ပြီ ။ | The public has also been reluctant to negotiate after experiencing brutal violence. |
စု ဆောင်း ထား သည့် တိုက် ခိုက် ရေး သ မား အ ရေ အ တွက် ကို တိ တိ ကျ ကျ မ သိ ရ ဟု ၎င်း က ပြော ကြား ခဲ့ သည် ။ | He said the exact numbers of fighters recruited were not known. |
ဒီ နေ့ ဒီ ချိန် ထိ မိ ဘ နား မှာ အ တူ တူ နေ ခွင့် ရ တယ် ။ | I can stay with my parents until now. |
ဒါ မျိုး တွေ လုပ် နေ တယ် ဟု ဧ ရာ ဝ တီ သို့ ပြော သည် ။ | “They are doing such things”, he told to Irrawaddy. |
မြန် မာ နိုင် ငံ အ တွင်း ရှိ ပြည် နယ် များ အ နက် က ချင် ပြည် နယ် သည် ရှမ်း ပြည် နယ် ပြီး လျှင် ဘိန်း စိုက် မှု ဒု တိ ယ အ များ ဆုံး ပြည် နယ် တစ် ခု လည်း ဖြစ် သည် ။ | Among the states of Myanmar, Kachin State, after Shan State, is the state with second most poppy plantations. |
နောက် နေ့ လည်း ရုံး ထုတ် တာ တွေ ရှိ မ ရှိ မ သိ ရ သေး ဘူး ဟု ပြော သည် ။ | It is not yet known whether there will be any appearances in the court the next day, he said. |
အဲ ဒီ နည်း လမ်း တွေ နဲ့ တော ရိုင်း တိ ရစ္ဆာန် နဲ့ သစ် တွေ ကို အ ဆင် ပြေ ချော မွေ့ စွာ တင် ပို့ နေ ကြ တာ ပါ ဟု အ စီ ရင် ခံ စာ က ဆို သည် ။ | The statement says that with these methods, they exported wild animals and timber conveniently and smoothly. |
သူ တို့ က ရွာ ထဲ ကို ဝင် လို့ ရ တာ နဲ့ အိမ် တွေ ကို အ ရင် ဆုံး မီး ရှို့ တာ ပဲ ဟု ဆို သည် ။ | As soon as they can enter the villages, they are burning the houses first. |
ဟင် ဘ ဘ ကြီး က ကာ တွန်း စာ အုပ် မ ဖတ် ဘဲ ဒီ မှာ ဘာ လာ လုပ် နေ တာ လဲ ။ | Hey, what are you (elderly) doing here, not reading comic books? |
တ ချို့ လည်း 1 နှစ် လုံး ပြီး မှ ပြန် အပ် တဲ့ ဝန် ကြီး ဌာ န တွေ ရှိ တယ် ဟု ပြော သည် ။ | He said, "There are some ministries that return them after 1 year." |
ဖုံး ကာ ပေး ကြ လို့ ဖြစ် တယ် ။ | It is because they help cover it. |
အား လုံး ပြင် ဆင် ပြီး ရင် တော့ ဆော့စ် စပ် ပါ မယ် ။ | If I have prepared all of it, then I will make a sauce. |
ပြီး တော့ ဟော လိ ဝုဒ် ကို ကြည့် ပြီး ဟော လိ ဝုဒ် ရဲ့ ပုံ ရိပ် ကို ပြောင်း လဲ နိုင် တယ် ။ | And we can change the image of Hollywood by looking at Hollywood. |
ကြား နာ စစ် ဆေး မှု မ စ တင် မီ အ ထက် လွှတ် တော် ကိုယ် စား လှယ် များ ကျမ်း သစ္စာ ကျိန် ဆို သည် ။ | Before the hearing starts, the representatives of the upper house took an oath. |
ဇာတ် လမ်း ပုံ စံ နည်း နည်း လောက် ပြော ပြ ပေး ပါ ဦး ။ | Can you tell me a short story of this series? |
သူ သည် မေ မြို့ စစ် တက္က သိုလ် ကျောင်း ဆင်း ဗိုလ် တစ် ဦး ဖြစ် သည် ။ | He is a graduate of Maymyo Military University. |
သို့ ဖြစ် ရာ ပြည် ထောင် စု တ ခု တည် ဆောက် နိုင် ရန် ရှင်း လင်း သည့် အ ခြေ ခံ အ မြင် ရှိ ရန် လို အပ် ပေ သည် ။ | Therefore, it may need to have a clear basic view of building a Union. |
Subsets and Splits