kin
stringlengths 5
22.5k
| eng
stringlengths 6
6.85k
|
---|---|
Minisitiri ufite irangamimerere mu nshingano ze agenzura ibiro by’ubwanditsi bw’irangamimerere igihe cyose bibaye ngombwa.” | The minister in charge of civil registration conducts supervision of the civil registration offices whenever considered necessary.”
|
Table des matieres t i t r e p r e m i e r : o r g a n i s a t i o n e t fonctionnement chapitre premier: disposition s générales article premier: objet de la loi article 2: juridictions ordinaires et juridictions spécialisées chapitre ii: organisation des juridictions s ect i o n p remi ère: j u r i d i c t i o n s ordinaires sous section première: tribunaux de base article 3: nombre et sièges des tribunaux de base article 4 : composition du tribunal de base article 5 : attributions du président du tribunal de base article 6 : nomination du président et des juges du tribunal de base article 7 : juge unique au tribunal de base s ou s section 2 : t rib u n au x d e grande instance y y y ingingo ya 9: imanza ziburanishwa n’urukiko rwisumbuye ingingo ya 10 : abagize urukiko rwisumbuye ingingo ya 11: ishyirwaho rya perezida, visi perezida n’abacamanza b’urukiko rwisumbuye in gin go ya 12 : inshingano za perezida w’urukiko rwisumbuye ingingo ya 13 : imanza ziburanishwa na perezida na visi-perezida b’urukiko rwisumbuye ingingo ya 14 : umucamanza umwe mu rukiko rwisumbuye ak i ci ro k a 3: uruki ko r ukuru ingingo ya 15 : icyicaro n’ifasi by’urukiko rukuru ingingo ya 16: ingereko z’urukiko rukuru ingingo ya 17 : izindi ngereko ingingo ya 18: abagize urukiko rukuru ingingo ya 19: ishyirwaho rya perezida, visi-perezida n’abacamanza b’urukiko rukuru ingingo ya 20: inshingano za perezida w’urukiko rukuru ingingo ya 21: guha abacamanza ububasha bwo kuburanisha mu nkiko badakoramo ingingo ya 22 : abacamanza bashyizwe mu ngereko ingingo ya 23: umucamanza umwe mu rukiko rukuru akiciro ka 4 : urukiko rw’ikirenga in gin go ya 24 : imi tunganyi ri ze, imikorere n’ububasha by’urukiko rw’ikirenga icyiciro cya 2: in k ik o zih ariye akiciro ka mbere : inkiko gacaca j intermediate courts article 9: cases heard by the intermediate court article 10: composition of the intermediate court article 11: appointment of the president, the vice president and judges of the intermediate court article 12: responsibilities of the president of the intermediate court article 13: cases heard by the president and the vice president of intermediate court article 14: single judge for the intermediate court sub-section 3: high court article 15: seat and jurisdiction of high court | Sub-section 2: intermediate courts article 8: number, denominations, territorial jurisdictions and seats of intermediate courts the number of intermediate courts, denominations and their territorial jurisdictions are on annex 2 of this organic law. the seat of each intermediate court shall be determined by the high c ounci l of t he judi ci ary aft er consultation with the relevant district councils. article 9: cases heard by the i t di t c t article 5 : attributions du président du tribunal de base le président du tribunal de base, outre ses attributions juridictionnelles, est chargé de la répartition des affaires et l’organisation administrative du service. il est également chargé de superviser chaque agent du tribunal et d’exercer le pouvoir disciplinaire sur ce dernier co n f o r m ém en t à l a p r o céd u r e disciplinaire établie par les dispositions légales qui le régissent.
|
Insimburamubyizi y’abagize komite nyobozi yo ku rwego rw’igihugu bitabiriye inama ingana n’insimburamubyizi igenerwa abagize urwego rushinzwe gufata ibyemezo no gukurikirana ishyirwa mu bikorwa ryabyo mu rwego rwa leta. the executive committee is convened by the coordinator or deputy coordinator, upon his or her initiative or at the request by a third (1/3) of its members. | The sitting allowance given to members of the executive committee at the national level is equal to the sitting allowance given to members of a supreme organ responsible for taking decisions and ensuring their implementation in a government institution. le comité exécutif est convoqué par le coordinateur ou le vice-coordinateur, de son initiative ou à la demande d’un tiers (1/3) de ses membres.
|
Itegeko nº 64/2013 ryo kuwa 27/08/2013 | Nº 64/2013 of 27/08/2013
|
Uretse iyo hazabu cyangwa se nk’inyogera kuri iyo hazabu, banki nkuru ishobora kubuza iyo sosiyete y’imari iciriritse yakira amafaranga abitswa kwakira andi mafaranga abitswa mu gihe igennye. | Alternatively, or in addition to the fine, the central bank may prohibit the deposit-taking microfinance institution from accepting further deposits for a specified period.
|
Icyemezo cy’ishingwa ry’isosiyete ni ikimenyetso ndakuka cy’uko ibyo iri tegeko risaba mu ishingwa ry’isosiyete byose byubahirijwe kandi ko isosiyete yashinzwe hakurikijwe iri tegeko ku itariki y’ishingwa ryayo yanditse mu cyemezo. | A certificate of incorporation is a conclusive evidence that all the requirements of this law in respect of incorporation have been complied with and that the company has been duly incorporated under this law on the date of incorporation stated in the certificate.
|
Ububiko rusange bw’intwaro bugomba kugira abakozi bahoraho babifitiye ubumenyi. abo bakozi bagomba guhora bahugurirwa uwo murimo. | The arsenal must have permanent qualified staff. the staff must be regularly trained in the field.
|
8° kwemeza imyanzuro ishyikirizwa n’ubuyobozi nshingwabikorwa ku byerekeye imari, umutungo n’abakozi ba unr; | 8° to adopt resolutions submitted by the executive council related to the financial management, the assets and the personnel of unr;
|
Name of organization: itorero ry’ababatisita b’umunsi wa 7 mu rwanda (iau7r) | Name of the organization: foursquare gospel church in rwanda (fgr)
|
Minisitiri w’intebe, minisitiri w’abakozi ba leta n’umurimo na minisitiri w’imari n’igenamigambi bashinzwe kubahiriza iri teka. | The prime minister, the minister of public service and labour and the minister of finance and economic planning are entrusted with implementing this order.
|
10° indi mpamvu banki nkuru yabona ikwiye. | 10° for any other reason that the central bank may judge appropriate.
|
Ryo kuwa 15/01/2013 rishyiraho umuyobozi ucunga ibiro bya minisitiri w’intebe | Of 15/01/2013 appointing a director general in charge of speech writing
|
Ikigo kigenzurwa kigomba gukora imirimo n’ubucuruzi byacyo mu buryo burambye, bwizewe kandi butuma butajegajega. | A regulated institution shall run its operations and business in a sustainable, safe and sound manner.
|
Ingingo ya 13: ubwizerane nyarwanda | Article 13: rwandan trust
|
Ryemerera kwemeza burundu amasezerano yo kuwa 05 | Authorising the ratification of the treaty of 05
|
7° inyandiko zerekana igiciro cyo kuguriraho imigabane, inyungu ishobora kubyara, n‟izindi nyungu ishobora kuzanira abanyamigabane ku byerekeranye n‟ikigega rusange cyo gushorera abakigana imari. | 7° statements with respect to the sale price of shares, the yield there from or other benefits received or likely to be received by holders of shares, in relation to an authorised mutual fund.
|
S1 : udatuye : 50.000frw | S1: non resident : 50,000 rwf
|
Isezeranya ryo kwishyura umwenda cyangwa igice cyawo rikozwe n’uwavaniweho umwenda mu ikurikirana ry’igihombo rigira agaciro. | A promise to pay all or part of an extinguished indebtedness made by a bankrupt, during an insolvency proceedings, is binding.
|
9° kwegeranya no kubika inyandiko z‟ingeri zose zerekeranye n‟imirimo 2° to prepare and submit to the council of the chancellery an annual plan of action; | 9° to gather and keep documents of all categories relating to activities and 2° élaborer le plan d‟action annuel et le soumettre au conseil de la chancellerie ;
|
9° gucunga neza no gusuzuma gahunda z’amajyambere kugira ngo hakurikizwe amategeko agenga imicungire n’imikoreshereze myiza y’amashyamba mu igenamigambi no gushyira mu bikorwa imishinga yose y’amajyambere n’isanzweho mu kurengera amashyamba; | 9° to keep and analyse development programmes in order to follow regulations related to smooth management and rational utilization of forests in strategic planning and implementing all of the development initiatives, as well as the existing ones for forest protection;
|
Umutwe wa ii: igaburo ku munyeshuri mu mashuri y’uburezi bw’ibanze bw’inyigisho rusange, mbonezamwuga n’iz’imyuga n’ubumenyingiro | Chapter ii: school feeding for a learner in general, professional, technical and vocational basic education institutions
|
Perezida w’inama nyobozi ni we perezida w’urugaga. atorwa n’inteko rusange mu bagize urugaga mu gihe cya manda y’imyaka itatu (3) ishobora kongerwa inshuro imwe. | The president of the executive council shall be the president of the association. he/she shall be elected by the general assembly among the members of the association for a term of three (3) years renewable only once.
|
Uburyo n‟amahame biteganywa n‟amasezerano ariho yo guhererekanya abakurikiranyweho icyaha hagati y‟igihugu cyabisabye n‟u rwanda birakurikizwa. | The procedures and the principles provided for in the treaty of extradition in force between the requesting state and the republic of rwanda shall be applied.
|
14º urwego p: umukorerabushake n’ukora ari mu kiruhuko | 14º class p: voluntary worker and holiday worker
|
Inshingano z’abandi bakozi b’urwego nshingwabikorwa rwa nrs zigenwa n’iteka rya minisitiri w’ intebe. 4° to prepare draft action plan and draft budget proposal and submit them to the board of directors of nrs; | Duties of other staff members of the executive organ of nrs are determined by a prime minister’s order. 4° préparer le projet de plan d’action et l’avant-projet de budget pour leur transmission au conseil d’administration de nrs;
|
Banki nkuru ishobora, ikoresheje inyandiko, gutegeka umuhuza uwo ari we wese, kuyishyikiriza inyandiko izo ari zo zose zikoreshwa n’umuhuza zerekeye inyungu ziri cyangwa zishobora kuboneka mu masezerano y’ubwishingizi. | The central bank may, by notice in writing, require any intermediary to submit to it any written communication which is being used by an intermediary in relation to the benefits to be or likely to be derived from insurance policies.
|
Hakurikijwe ibiteganywa n’iri tegeko kandi ntirishobora kurenza 20% by’agaciro k’amasezerano. uwegukanye isoko ni we ubazwa imbere y’amategeko ibijyanye n’isoko n’ubwo inshingano z’uwapatanishijwe zaba zarabanje kwemerwa n’urwego rutanga isoko». ingingo ya 50 : gusaba indishyi ingingo ya 100 y’itegeko n° 12/2007 ryo kuwa 27/03/2007 rigenga amasoko ya leta, ihinduwe kandi yujujwe ku buryo bukurikira: | Public procurement in accordance with this law and shall not exceed twenty per cent (20%) of the contract. the successful bidder shall be the only one liable even if the obligations of the sub-contractor has been agreed by the procuring entity ». article 50 : claim for compensation article 100 of law n° 12/2007 of 27/03/2007 on public procurement is modified and complemented as follows:
|
Iyo urukiko rwajuririwe rusanze urubanza rwararegewe mu rwego rwa mbere mu buryo budakurikije amategeko cyangwa rwararegeye urukiko rudafite ububasha, nyamara urwo rukiko rukaba rwarafashe icyemezo cyo kurwakira kandi rutaragombaga kurwakira, urukiko rwajuririrwe rwakira ubwo bujurire, rukagaragaza ko urwo rubanza rwajuririwe rwari rwararegewe urukiko rwa mbere mu buryo bunyuranyije n’amategeko, rugatesha agaciro ibyemezo byose byashingiye kuri iryo kosa; ubifitemo inyungu akaba yakongera agatanga ikirego bundi bushya. | When the appeal court finds that the first- instance court has been seized irregularly or the court seized is not competent, but the lower court has decided to decide on the case whereas it should not; the appeal court receives that appeal and motivates that the appeal case was irregularly filed at the first level, and the appellate court quashes all the decisions taken on the basis of this error; the interested party may file a new claim.
|
Umugereka wa ii w’itegeko nº19/2008 ryo kuwa 14/07/2008 rigena imiterere n’iyubahirizwa by’indirimbo y’igihugu annex ii of the law nº19/2008 of 14/07/2008 on characteristics and ceremonies of the national anthem | Imigereka law n° 19/2008 of 14/07/2008 on characteristics and ceremonies of the national anthem
|
Abisabwe n'umuvugizi w'umuryango «reach the children of rwanda international» mu rwandiko rwe rwakiriwe ku wa 06/05/2010; | On request lodged by the legal representative of the association «reach the children of rwanda international» on 06/05/2010;
|
Mbere yo gutangira imirimo, uwatsindiye isoko agaragaza imbago zerekana aho ibikorwa bye bizakorerwa kandi agashyiraho umubare uhagije w’ibimenyetso bibyerekana. | Before the commencement of works, the successful bidder establishes the demarcations showing the area where the works have to be executed and uses a sufficient number of landmarks to show such demarcations.
|
Ingingo ya 9: indamunite z’urugendo rw’imodoka | Article 9: mobile van requirements
|
Iyo umukozi wahawe ububasha n’umuyobozi mukuru ushinzwe gucunga imari n’umutungo bya leta cyangwa umuyobozi w’urwego rushamikiye ku rundi yemeje ikoreshwa ry’amafaranga mu buryo bunyuranyije n’amategeko, umuyobozi mukuru ushinzwe gucunga imari n’umutungo bya leta n’umukozi wahawe ububasha baryozwa ibihombo, buri wese ku rwego rw’uruhare rwe mu ikosa ryakozwe, ubwo buryozwe bukiyongera ku bihano biteganyijwe n’amategeko ahana ibyaha. | When a staff member to whom the chief budget manager delegates his or her powers or a head of a subsidiary entity authorizes an unlawful expenditure, the chief budget manager and such a staff member with delegated powers are, in addition to being liable to penalties provided for under criminal laws, each held liable for the losses arising from such unlawful expenditure in proportion to their respective degrees of fault.
|
Ingingo ya 13 : gusonera bitemewe n’amategeko | Article 13 : illegal exemption
|
Koperative ikora raporo ku myinjirize y’umutungo n’uko ukoreshwa buri mezi atatu (3). | A cooperative makes a report on its income and expenses every three (3) months.
|
14° gukora indi mirimo ya sena yasabwa na biro ya sena. | 14° to perform such other activities of the senate as may be required by the bureau of the senate.
|
Ingingo ya mbere : kwemera ihindurwa ry‟amategeko agenga umuryango. ingingo ya 2: ivanwaho ry‟ingingo zinyuranyije n‟iri teka. | Article one: approval of modification to legal statutes. article 2: repealing provision
|
Mategeko shingiro agenga umuryango ushingiye ku idini wa “eglise de pentecote des assemblees de dieu mu rwanda » (e.p.a.d.r.) | Statutes of religious-based organization of eglise de pentecote des assemblees de dieu mu rwanda » (e.p.a.d.r)
|
Icyiciro cya 3: icuruzwa ry‟abantu muri rusange | Section 3: human trafficking in general
|
Ingingo ya11: aho umutungo uturuka | Article 11: the source of assets
|
Minisitiri ushinzwe imirimo y’inama y’abaminisitiri ashinzwe gukurikirana intera ishyirwa mu bikorwa rya gahunda za guverinoma n’ibyemezo by’inama y’abaminisitiri rigezeho kandi akabihera raporo minisitiri w’intebe. ni we uhuza itegurwa rya za politike n’ishyirwa mu bikorwa ryazo. | The minister in charge of cabinet affairs shall monitor the entire implementation progress of government programs and cabinet decisions and shall present a report to the prime minister. the minister in charge of cabinet affairs acts as a focal person for policy formulation and implementation.
|
(3) muri icyo gihe, kongere y’igihugu ya udpr iteranira gusa gufata icyemezo kirebana n’icyo umutungo ugomba gukoreshwa hashingiwe ku mategeko shingiro yawo. | (3) in that case, the udpr national congress meeting shall only decide on how the assets should be used in accordance with its statutes.
|
9 º bushingiye ku byiciro bisa by‟ingengo y‟imari bijyanye na gahunda y‟ibaruramari; | 9 º based on uniform budget classification of the chart of accounts;
|
2º inyandiko yujujwe neza y’usaba ivugwa ku mugereka a2 n’urutonde rw’ibibazo ruri ku mugereka a3; | 2º a duly filled prescribed application form, set out in appendix a2, and the questionnaire, in appendix a3;
|
Ku bireba umubitsi w’impapurompamo z’ubutaka wungirije, umusigariraho agenwa n’umubitsi w’impapurompamo, kandi akomeza no gukora imirimo ye mu ifasi ashinzwe. | In the case of the deputy registrar of land titles, the acting person who also continues to perform his/her duties in his/her area of jurisdiction, is appointed by the registrar of land titles.
|
Haramutse habonetse ikibazo kitateganijwe n'iri teka , biro y'inama njyanama na komite nyobozi bagena uburyo bwakoreshwa mu kugikemura bikemezwa n'inama njyanama bitanyuranije n'amategeko n'amabwiriza agenga igihugu. | In case of a problem, not provided for in this order, the council bureau and the executive committee shall determine ways and neans of resolving it which shall be approved by the council in accordence with laws and regulations governing the country.
|
Icyiciro cya 3: uburenganzira n’inshingano by’abayoboke | Section 3: rights and obligations of advocates
|
4° kwigisha abanyeshuri indangagaciro na kirazira by’umuco nyarwanda harimo umuco wo gukunda igihugu, uw’ubumwe, uw’amahoro, uw’ubworoherane, uw’ubutabera, uwo kubahiriza uburenganzira bwa muntu, uw’ubufatanye, uwa demokarasi, uwo kwirinda ivangura cyangwa itonesha iryo ari ryo ryose n’uwo kurengera ibidukikije; | 4º to educate learners about values and prohibitions of rwandan culture including the culture of patriotism, peace, tolerance, justice, respect for human rights, solidarity, democracy, avoidance of any form of discrimination or favouritism and that of environment protection;
|
Buri nyandiko ikubiyemo indahiro ishyirwaho umukono n’urahiye n’uwakiriye indahiro. | Each document that contains oath shall be signed by the person who swears in, and the person who receives the oath.
|
Inyandikomvugo y‟inama ishyirwaho umukono n‟umuyobozi mukuru n‟umwanditsi bayo, ikemezwa mu nama ikurikira. | Minutes of the meeting shall be signed by the director general and secretary and approved in the following meeting.
|
Abashinzwe gutoresha mu cyumba cy’itora bakora inyandikomvugo y’abatoreye aho batiyandikishirije. | Polling officers in the polling room make a statement indicating the persons who voted in the electoral area where they did not register.
|
Ibicuruzwa ku isoko ry‟imari n‟imigabane | Subscription tarif des abonnements et des insertions
|
Iteka rya perezida rigena ibyerekeye ubucuruzi bw’intwaro mu rwanda. | A presidential order determines procedures for dealing in arms in rwanda.
|
(2) ikigo cy’imari kigena ibigize amasezerano y’inguzanyo yo kwiga cyangwa buruse. | (2) the financial institution determines the content of the study loan or bursary agreement.
|
Ingingo ya 6: inzego z’ubuyobozi za mmi | Article 6: management organs of mmi
|
Igihe ubushakashatsi bugaragaje ibindi bibaya bitari ku rutonde ruri ku mugereka kandi bidakwiye kubakwamo, minisitiri ufite ibidukikikije mu nshingano ze ashobora gushyiraho amabwiriza ategeka ko ibyo bibaya nabyo bitakubakwamo. | Whenever appropriate studies establish the need for other plains not on this list to be protected from construction, the minister in charge of environment may order that construction be prohibited on those plains.
|
1º kuba biri nibura kuri metero imwe n’ibice bibiri (1,2m) uvuye ku gice cy’imbere cy’ikinyabiziga; | 1º not less than one point two metres (m 1.2) from the front of the vehicle;
|
Ingingo ya 25: aya mategeko ashobora guhindurwa byemejwe n‟inteko rusange ku bwiganze busesuye bw‟amajwi, bisabwe na komite nyobozi cyangwa na kimwe cya kabiri (1/2) cy‟abanyamuryango nyakuri. | Article 25 : these statutes can be modified under decision of the general assembly by simple majority, either through proposition of the management board, or through a request from ½ of ordinary members.
|
Ingingo ya 23: komite z’ubutaka zisanzweho | Article 23: existing land committees
|
1º iyo urwego rw’ ubugenzuzi rutemereye usaba, kumenyekanisha kutemererwa n’impamvu zabyo bibwirwa usaba mu ibaruwa yo kutamwerera; | 1º where the supervisory authority rejects to grant the accreditation, the notification for rejection and its grounds shall be provided to the applicant in the letter;
|
Ingingo ya 684: ibisobanuro by‟amagambo | Article 684: definitions of terms
|
Ushinzwe kuburanira leta afite ububasha bwo kuburana, gutegura imyanzuro no gufata ijambo imbere y’inkiko zose zo mu rwanda no mu mahanga cyangwa mu zindi nzego zifata ibyemezo. | The principal state attorney shall have the power to litigate, prepare and present his/her submissions before all courts in rwanda and in other countries or before other decision-making organs.
|
Iyo amasezerano umukoresha yagiranye n’umukozi w’umunyamahanga asheshwe cyangwa arangiye, umukoresha abimenyesha mu nyandiko, urwego rushinzwe abinjira n’abasohoka. | If the contract concluded between an employer and the foreign employee is terminated or expires, the employer informs in writing, the organ in charge of immigration and emigration.
|
(a) ku nzego zitanga amasoko ya leta ari munsi ya 50 mu mwaka, ugize akanama gashinzwe gutanga amasoko ya leta agenerwa frw 100.000; | (a) for procuring entities which award less than 50 tenders a year, each member is entitled to an amount of frw 100,000;
|
Ingingo ya 34: igihe cy’inzibacyuho cy’itangazwa rya raporo yaguye | Article 34: transitional period for the publication of the integrated report
|
Komanda w’ishuri ry’igihugu ry’iperereza bashyirwaho n’iteka rya perezida. | The rank of police constable is awarded by the minister.
|
Ingingo ya 2: ibintu n’imirimo bisonewe | Article 2: mission and functions
|
Banki igomba gusuzuma, mu buryo ngarukagihe, ubudahangarwa bwayo haramutse habaye ikintu runaka gihungabanya ubukungu mu gihe gito cyangwa kirekire (ari ikibazo kimwe cyangwa uruhurirane rw’ibibazo by’ubukungu) cyaba ikireba banki ubwayo cyangwa ikireba isoko ryose mu buryo bwagutse, kugira ngo imenye ahava icyayihungabanya mu minsi 30 kandi ikore ku buryo imyenda ya vuba ikomeza kuba mu kigereranyo cyo kwihanganira ingorane zatera kubura amafaranga banki yashyizeho. | A bank must conduct stress tests on a regular basis for a variety of short-term and protracted bank-specific and market-wide stress scenarios (individually and in combination) to identify sources of potential liquidity strain for up to 30
|
16° gutunganya indi mirimo yose ya ngombwa mu gushyira mu bikorwa iri tegeko ngenga n’andi mategeko yerekeye imari n’umutungo bya leta. | 16° to perform such other duties as may be necessary for the implementation of this organic law and other laws relating to public finance.
|
Asubiye ku iteka rya minisitiri n° 54/11 ryo kuwa11/05/2004 riha ubuzimagatozi umuryango «african evangelistic enterprise (a.e.e-rwanda)» cyane cyane mu ngingo yaryo ya 3 ; | Of 11/05/2004, granting legal status to the association “african evangelistic enterprise (a.e.e-rwanda)” especially in article 3;
|
Urwego rw’ ubugenzuzi ruha umugenzuzi wigenga ibaruwa imuhagarika burundu kandi ikabimenyesha ibigo bigenzurwa ndetse na icpar. by the supervisory authority; | The supervisory authority shall issue a revocation letter to the external auditor and informs regulated institutions as well as the icpar. sur décision de l’autorité de contrôle ;
|
(n) ingingo y’inzibacyuho ivuga uburenganzira n’inshingano bya buri ruhande igihe cy’iseswa cyangwa cy’irangira ry’amasezerano y’ubuhuza mu bwishingizi. | (n) a transition clause on the right and obligation of the insurer and the insurance agent in case of termination of the insurance agency contract.
|
“ingingo ya 48 bis: inama ishinzwe uburenganzira n’imibereho myiza y’abantu bafunzwe | “article 48 bis: council in charge of the rights and welfare of incarcerated persons
|
Igihe cy‟ubwishyu bugobokewe, abandi bose biyongera ku bo inyandiko ntegekabwishyu yishyuriweho bavanirwaho ubwishyu ariko uwagobotse asimbura uyitunze ku bijyanye n‟uburenganzira n‟inshingano afite ku wo yishyuye n‟abandi bose bafite inshingano kuri we. | Where a bill of exchange has been paid for honour, all parties subsequent to the party for whose honour it is paid are discharged, but the payer for honour is subrogated for and succeeds to both the rights and duties of the holder with respect to the party for whose honour he/she pays, and all parties liable to that party.
|
Ingingo ya 92: igihe gitanzwe ngo ibishushanyombonera by’imitunganyirize y’ahantu n’imijyi bibe byakozwe | Article 92: deadline for the elaboration of land development and urban planning master plans
|
6)gufatanya n‟ubuyobozi bwa leta n‟abandi bari mu bikorwa byo kurwanya sida. | 6) to collaborate with other ngo and the government in order to fight hiv/aids and the socio - economic consequences.
|
Ibihembo bibarwa ku mafaranga 2.000.000 kugeza ku mafaranga 15.000.000 bitewe n‟ingano y‟ikigo cyangwa y‟umuryango, umubare w‟indimi igitabo kizakorwamo, n‟ibindi. | Fees range from 2,000,000 rwf to 15,000,000 rwf depending on the size of the company or the organization, the number of language versions, etc.
|
Ibigenerwa komiseri mukuru wa rra na komiseri mukuru wungirije wa rra bigenwa n’iteka rya perezida. inama y’ubutegetesi igena ibigenerwa abandi bagize ubuyobozi bukuru bw’ikigo n’abandi bakozi. | Emoluments for the commissioner general and the deputy commissioner general of rra shall be determined by a presidential order. the board of directors shall determine emoluments for other members of rra senior management and the staff.
|
Umuryango ufite intego yo gusakaza ubutumwa bw‟ubwami bw‟imana binyuze mu mirimo myiza y‟urukundo nko gufasha abatishoboye, no kwita ku bikorwa by‟iterambere. | The mission statement of the organization is to preach the gospel of the kingdom of god through pure works of compassion including social and development activities.
|
Ingingo ya 3 y‟itegeko ngenga n° 31/ 2007 ryo ku wa 25/07/2007 rikuraho igihano cyo kwicwa ihinduwe kandi yujujwe ku buryo bukurikira: | Article 3 of the organic law n° 31/ 2007 of 25/07/2007 relating to the abolition of the death penalty is modified and complemented as follows:
|
Akiciro ka 2: kwiyamamaza hakoreshejwe amafoto, inyandiko n’ibitangazamakuru | Sub section 2: electoral campaign by use of photos, documents and media
|
Bagamije guhuza amategeko agenga ppc n’amategeko y’igihugu; | With a view to harmonising the statutes of ppc. with the national legislation;
|
Ingingo ya 49: amahame rusange arebana n’ubufatanye mpuzamahanga | Article 49: general principles related to international cooperation
|
Ingingo ya 26 bis: ububasha bw’urwego rugenzura | Article 26 bis: powers of the supervisory authority
|
By‟abanyamuryango nyakuri. iyo uwo mubare utabonetse indi nama | Where an application is not considered by the
|
7° kurinda isuri, imyunyu mu mazi, kuhira birenze urugero n’imyuzure ; | 7° avoid erosion, salinization, overwatering and control flooding;
|
Ingingo ya 43: ibisabwa muri rusange mu gushyiraho umuyoboro cyangwa gukoresha serivisi z’itumanaho koranabuhanga | Article 43: general licensing requirement for installation of a network or operating electronic communications services
|
Ukora umwuga wo kuzahura ubucuruzi (c) retirement from the profession; | An insolvency practitioner acts in a (c) le retrait de la profession ;
|
N° 73/2013 ryo kuwa 11/9/2013 | N° 73/2013 du 11/9/2013
|
Inama y’abaminisitiri yateranye kuwa 23/06/2010 imaze kubisuzuma no kubyemeza, ministerial order n°008/16.01 of 26/11/2010 establishing internal rules and procedures for rwanda environment management authority | Annex i to the ministerial order nº 008/16.01 of 26/11/2010 establishing internal rules and procedures for rwanda environment management authority
|
Icyiciro cya 10: igenamigambi, ubugenzuzi no gutanga raporo | Section 10: planification, audit interne et rapport
|
Ingingo ya 22 : aya mategeko yemejwe n‟abanyamuryango nyirizina bayashyizeho umukono mu nteko shingiro i kigali. | Article 22: these lows are approved by members of association and signed by the general assembly at kigali
|
- gukangurira urubyiruko kureka uburaya n‟ubusinzi no gukunda umurimo ibyo tubikora dukoresheje ubuhanzi,dukina ikinamico imivugo n‟ubuhamya kuri sida ; | - sensitizing though youth to crew a big gap between themselves and prostitution drunkenness and develop love for work, this can be done though composing poems, organizing spectacles and testimonies about the dangers of aids.;
|
Perezida w’umutwe w’abadepite yandikira minisitiri w’intebe amusaba kohereza minisitiri ufite ubukungu n’imari mu nshingano ze kuza kugeza ku nteko rusange uko ubukungu rusange n’ingengo y’imari bihagaze. | The speaker of the chamber of deputies writes to the prime minister requesting him/her to send the minister in charge of economy and finance to brief the plenary assembly on the overall economic and budgetary situation.
|
Ingingo ya 278: ikurikizwa ry’amategeko y’imiburanishirize y’imanza z’inshinjabyaha | Article 278: application of laws relating to criminal procedure
|
6° impano n‟indagano; 7° umutungo wahoze ari uw‟umushinga w‟indangamuntu /nid–project. | 6° donations and bequests; 7° property formerly owned by nid-project.
|
Amategeko shingiro umutwe wa mbere: izina, icyicaro, igihe n’intego ingingo ya mbere: abashyize umukono kuri iyi nyandiko bashinze umuryango witwa « umuryango w’aba nutritionnistes mu rwanda », rns mu magambo ahinnye y’icyongereza, rigengwa n’aya mategeko shingiro hamwe n’i20/2000 ryo kuwa 26 | Name, head office, duration and objectives article one: the undersigned people convene to create an international organization named “rwanda christian outreach ministries”, rwacom in abbreviation, governed by the present constitution and the law n° 20/2000 of july 26
|
Umuntu wese, ubizi, wifashishije mudasobwa cyangwa urusobe rwa mudasobwa atangaza amakuru y’ibihuha ashobora guteza ubwoba, imvururu cyangwa ihohotera muri rubanda cyangwa ashobora gutuma umuntu atakarizwa icyizere, aba akoze icyaha. | Any person who, knowingly and through a computer or a computer system, publishes rumours that may incite fear, insurrection or violence amongst the population or that may make a person lose their credibility, commits an offence.
|
Iyo nta mwanya w’umurimo bihuje intera mu butegetsi bwa leta, umushahara n’ibindi bigenerwa umukozi wa leta ugengwa n’amasezerano y’umurimo bigenwa n’urwego rwa leta rushaka gukoresha uwo mukozi, | If there is no job position of the same level in public service, the salary and fringe benefits allocated to a public servant governed by an employment contract are determined by the state organ that intends to employ such a contractuel de l’état et de la disponibilité des fonds.
|
Umutwe w’abadepite, mu nama yawo yo kuwa 27 nyakanga 2005; | The chamber of deputies, in its session of july 27, 2005;
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.