kin
stringlengths 5
22.5k
| eng
stringlengths 6
6.85k
|
---|---|
Umuhanga mu mibare y’ubwishingizi ashobora kuba umukozi w’umwishingizi cyangwa umuntu wabigize umwuga uturuka hanze y’ikigo uhabwa amasezerano y'akazi n’umwishingizi kugira ngo akore umurimo umuhanga mu mibare y’ubwishingizi washyizweho akora. | The appointed actuary may be an employee of the insurer or may be an external professional contracted by the insurer to perform the role of appointed actuary.
|
Fondasiyo ntishobora kwandikwa ku izina risa n’irya fondasiyo isanzweho, iry’isosiyete y’ubucuruzi isanzweho yanditswe n’umwanditsi cyangwa and they take effect when the registrar makes their entry in the register. | A foundation cannot be registered under a name which is identical to the name of an existing foundation, an existing company registered with the registrar or any other jour de leur mention au registre par le registraire.
|
Iteka rya minisitiri w’intebe n° 105/03 ryo ku wa 17/08/2017 risezerera nta mpaka director general | Prime minister’s order n° 105/03 of 17/08/2017 on automatically removing from office a director general
|
Iteka rya minisitiri w’intebe nº 223/03 ryo ku wa 07/10/2019 rigena imbonerahamwe y’imyanya y’imirimo y’ubushinjacyaha bukuru n’ingingo zose z’amateka abanziriza iri kandi zinyuranyije na ryo bivanyweho. | The prime minister’s order nº 223/03 of 07/10/2019 determining organizational structure of the national public prosecution authority and all prior provisions contrary to this order are repealed.
|
(2) ishyirahamwe ry’abishingizi rikomeza guhugura abahuza mu bwishingizi basanzwe kugira ngo bakomeze kugira uburenganzira bwo gukora nk’abahuza mu bwishingizi basanzwe. | (2) the association of insurers maintains continuous professional training for insurance agents in order to maintain the rights to act as insurance agents.
|
Ingingo ya 6: gupfobya jenoside | Article 6: minimization of genocide
|
Ingingo ya 162: irahira ry’abagize komite nyobozi y akarere ko mu mujyi wa kigali | Article 162: taking oath for members of the executive committee of a district of the city of kigali
|
Rigenga imitwe ya politiki n’abanyapolitiki nk’uko ryahinduwe kandi ryujujwe kugeza ubu, n’izindi ngingo zose z’amategeko abanziriza iri kandi zinyuranye naryo bivanyweho. of rwanda. any political organization which does not comply with the provisions of the first paragraph of this article shall be automatically dissolved. | Governing political organizations and politicians as modified and complemented to date, and all prior legal provisions contrary to this organic law are hereby repealed. de la république du rwanda. toute formation politique qui ne se conforme pas aux dispositions de l’alinéa premier du présent article est d’office dissoute.
|
Bigaraga zwa mu (frw) | Note (frw )
|
8° gutegura imishinga y’amategeko ngengamikorere n’amategeko ngengamyitwarire by’urugaga n’ivugururwa ryayo no kuyigeza ku nteko rusange. | 8° to initiate drafts of rules of procedure and code of conduct of the association and their amendment and submit them to the general assembly.
|
Abandi bayobozi bamenye imyifatire iciye ukubiri n’iri tegeko ngenga yagaragaye ku wundi muyobozi ariko badakuriye, bategetswe kubimenyesha mu nyandiko inzego zibishinzwe. iyo batabikoze mu gihe kitarenze iminsi cumi n’itanu ( 15) bahanishwa igihano cy’igifungo kuva ku mezi abiri (2) kugeza ku myaka ibiri (2) n’ihazabu y’amafaranga y’u rwanda kuva ku bihumbi ijana (frw 100.000) kugeza kuri miliyoni imwe (frw 1.000.000) cyangwa kimwe muri ibyo bihano. | Other leaders who are aware that another leader not under their supervision behaves in a way inconsistent with the provisions of this organic law are required to report the same in writing to competent authorities. if a leader fails to report such an incident within fifteen days, he/she shall be liable to a term of imprisonment ranging from two (2) months to two (2) years and a fine ranging from ten thousand (rwf 10.000) to one million (rwf 1.000.000) rwandan francs or any of the two penalties.
|
No guteza imbere amategeko ivugwa mu ngingo ya 6 y’iri tegeko. | Of the sanctions provided in article 6 of this regulation.
|
Urwego rw’ubugenzuzi rushobora gutegeka ikigo kigenzurwa gukora amagerageza menshi ya gahunda y’ikomeza ry’imirimo ku mwaka hashingiwe ku miterere, ingano n’imikomerere y’imirimo y’icyo kigo. | The supervisory authority may order a regulated institution to conduct more business continuity plan testing per year as based on the nature, size, and complexity.
|
1) guteza imbere uburezi kuri bose ; 2) gushimangira ubushoozi mu gucunga umutungo kamere n‟ushingiye ku baturage mu majyambere arambye ; 3) gushakaka no kwimakaza ubumenyi bushingiye kuri afurika n‟abaturage bayo ; 4) guteza imbere uburezi bushingiye ku mico n‟imyifatire myiza. | 1) to offer a education of quality and of large accessibility; 2) to reinforce the capacities of natural and human resources for a lasting development; 3) to contribute to the development of positive knowledge on africa and its populations. 4) to promote education with the positive values.
|
Rishyiraho ikigo gishinzwe mine, peteroli na gazi mu rwanda, rikanagena inshingano, imiterere n’imikorere byacyo | Establishing rwanda mines, petroleum and gas board and determining its mission, organisation and functioning
|
Ushinzwe iyegeranya n’igabagabanya ry’umutungo ahagarika akazi ke nyuma y’inama cyangwa iyo nta muntu witabiriye inama, guhera igihe inama yari iteganyirijweho kurangira. | The partnership liquidator ceases to hold office at the end of the meeting or if no one attends the meeting, at the time it was due to end.
|
Ku bijyanye n’amabwiriza rusange agenga micungire y’ikomeza ry’imirimo, ikigo gifata ingamba zo gusuzuma no gukora ku buryo yizera ko ingorane zaturuka ku mikoranire iturutse ku masezerano yo kwifashisha undi muntu mu gukora imirimo zacungwa neza ku buryo ingaruka zayo zagabanuka ku buryo ikigo kigumana ubunyangamugayo n’ubushobozi bwo gukora ibikorwa byacyo by'ubucuruzi mu gihe serivisi igize ibibazo cyangwa igahagarara, cyangwa se habayeho guseza amasezerano yo kwifashisha undi muntu mu gukora imirimo ku buryo butari bwitezwe cyangwa ikigo gitanga serivisi kiramutse gisheshwe. igomba gufata ingamba zirimo izikurikira: | In line with the bcm regulation, the institution shall take steps to evaluate and satisfy itself that the interdependency risk arising from the outsourcing arrangement can be adequately mitigated such that the institution remains able to conduct its business with integrity and competence in the event of a service disruption or failure, unexpected termination of the outsourcing arrangement or liquidation of the service provider. these shall include taking the following steps:
|
Ingingo ya 140: kugena igihano n’ingaruka zacyo amategeko ngengamikorere y’inama nkuru y’ubucamanza agena ibyerekeye imitangire y’ibihano n’ingaruka zabyo zidateganywa muri iri tegeko. | Internal rules and regulations of the high council of the judiciary provide for the procedure of sanctions and their effects not determined by this law.
|
Bwana karangwa jerôme agizwe umuyobozi w‟ishami rishinzwe ubushakashatsi no kubumenyekanisha mu kigo cy‟ingoro z‟igihugu z‟umurage w‟u rwanda (inmr). | Mr. karangwa jerôme is hereby appointed director of research and publication unit in the the institute of national museums of rwanda (inmr).
|
Umutwe w’abadepite, mu nama yawo yo kuwa 10 kamena 2013; | The senate, in its session of 10 june 2013;
|
Umutangabuhamya utanga ubuhamya hashingiwe ku busabe bw’ubufatanye mu by’amategeko bwohererejwe igihugu cy’amahanga ntashobora guhatirwa gutanga ubuhamya. | A witness who gives testimony pursuant to a request for mutual legal assistance to a foreign state cannot be compelled to give testimony.
|
Igizwe na: - perezida; - visi perezida; - umunyamabanga; - umubitsi. | It is made up of: - the president; - the vice president; - the secretary; - the treasurer.
|
Imikorere y‟amabagiro rusange igenzurwa n‟abaganga b‟amatungo bo mu turere. | Public slaughterhouses shall be supervised by the district veterinary staff.
|
Uretse igihe umwe mu bagize biro ya komisiyo yagize impamvu, biro ya komisiyo itanga raporo iriho imikono y’abagize biro ya komisiyo n’umwanditsi. mu byo raporo igaragaza harimo amazina y’abadepite bagize komisiyo bitabiriye inama, abatayitabiriye bafite impamvu, abatayitabiriye nta mpamvu, abadepite batari muri komisiyo n’abandi bantu bitabiriye inama. mu gihe cyo kugeza iyo raporo mu magambo ku nteko rusange, biro ya komisiyo iyitanga mu buryo buvunaguye. | Except in case one of the members of the bureau of the committee has an impediment, the bureau of the committee submits a report bearing the signatures of members of its bureau and of the rapporteur. such a report includes the names of deputies members of the committee having attended the meeting, those having not attended for valid reasons, those having not attended without valid reasons, deputies having attended without being members of the committee and other persons having attended. when tabling of such report before the plenary assembly, the bureau of the committee makes a brief presentation thereof.
|
Inteko rusange itumizwa kandi ikayoborwa n‟umuhuzabikorwa cyangwa umuhuzabikorwa wungirije iyo umuhuzabikorwa adahari. iyo bombi badashoboye kuboneka cyangwa banze kuyitumiza, inteko rusange itumizwa nibura na kimwe cya gatatu (1/3) cy‟abagize inteko rusange. icyo gihe inteko rusange yitoramo uyiyobora. | Coordinator‟s absence, it shall be convened and chaired by the deputy coordinator. if the coordinator and the deputy coordinator are both absent or refuse to convene a meeting, the general assembly may be convened at the request of at least one-third (1/3) of the members of the executive committee at each level. participants in this meeting shall elect from among themselves the chairperson for the meeting.
|
Ingingo ya 2: icyicaro cy‟umuryango gishizwe i muhoza akarere ka musanze intara y‟amajyaruguru. gishobora ariko kwimurirwa ahandi mu rwanda byemejwe na 2/3 by‟inteko rusange. | Article 2 : the headquarters of the association is established in sector musanze in musanze district, northern province, it may moved to another place in rwanda under decision of 2/3 of the general essembly members.
|
2° ihererekanya ry‘uburenganzira ribujijwe n’amategeko cyangwa ridashoboka kubera impamvu ndemyagihugu; | 2° the assignment of rights is forbidden by law or is inoperative on grounds of public order;
|
Ingingo ya 24: ubunyamabanga nshingwabikorwa | Article 24 : confidentialité
|
Witnessed by nshuti samuel (sé) | Signed: nicholas watson (sé)
|
(d) komisiyo y‟igenzuramutungo igomba gukurikirana no gusuzuma imigendekere y‟ibikorwa by‟igenzuramari bikorwa n‟abakozi ba sosiyete kandi muri ibyo hakaba harimo gusuzuma raporo zose z‟igenzuramutungo zakozwe n‟abakozi ba sosiyete ubwabo na gahunda zayo z‟igenzuramutungo no gukurikirana uburyo ubuyobozi bushyira mu bikorwa imyanzuro y‟izo raporo no gukora ku buryo ibona imari n‟abakozi ikeneye mu kuzuza inshingano zayo. | (d) the audit committee should monitor and review the effectiveness of the internal audit activities, including reviewing all internal audit reports and plans and monitoring management's responsiveness, and ensure that it is adequately resourced.
|
Ingingo ya 14: imikorere n’amategeko agenga imyitwarire y’abagize inama y’ubuyobozi | Article 14: functioning and code of conduct for members of the board of directors
|
Iri teka rigena uburyo bwo gutumiza, kohereza cyangwa kongera kohereza mu mahanga ibintu byangiza akayunguruzo k‟imirasire y‟izuba byitwa « ods » mu magambo ahinnye y‟icyongereza kimwe n‟ibicuruzwa cyangwa ibikoresho birimo ibyo bintu. ministerial order nº006/2008 of 15/08/2008 | Regulating the importation and exportation of ozone layer depleting substances, products and equipment containing such substances annexes de l‟arrete ministeriel n° 006/2008 du 15/08/2008
|
(2) urwego rushinzwe gushyiraho amabwiriza, kugenzura cyangwa gukurikirana ibikorwa by’imiryango idaharanira inyungu rugomba gutanga amakuru mu buryo bwihuse ku rwego rubifitiye ububasha igihe habayeho gukeka cyangwa impamvu zumvikana zituma habaho gukeka ko umuryango udaharanira inyungu– | (2) the authority in charge of regulating, supervising or monitoring non-profit organisations must promptly share information with the competent authority when there is suspicion or reasonable grounds to suspect that a non-profit organisation –
|
1° akoresha ubuyobozi afite mu buryo bunyuze mu mucyo kandi bwumvikana; | 1° exercises public authority in a transparent and understandable manner;
|
Ingingo ya 48: ibisabwa kugira ngo umukozi w’umunyamahanga watijwe cyangwa wimuwe akorere mu rwanda | Article 48: requirements for a foreign employee under secondment or transfer to work in rwanda
|
2. kumenyesha umukiriya mu buryo bwanditse ingaruka zo gutanga sheki zitazigamiwe n‟ibihano bijyanye n‟itangwa ryazo. | 2. formally inform the customer of the consequences of issuing bouncing cheques including related sanctions.
|
Iyo gucisha mu majwi bikozwe bandika, umunyamabanga mukuru w’umutwe w’abadepite abifashijwemo n’abakozi b’umutwe w’abadepite, aha buri mudepite uhari urupapuro ruriho kashe y’umutwe w’abadepite n’umukono we. | When voting is by written ballot, the clerk to the chamber of deputies assisted by staff members of the chamber of deputies gives to every deputy present a ballot paper bearing the stamp of the chamber of deputies and his/her the signature.
|
B. igikorwa gisuzumwa cyangwa cyishyurwa hakoreshejwe uburyo bw’isuzuma n’iyishyurana kandi bukurikiza amabwiriza isosiyete ishinzwe isuzuma n'iyishyurana igenderaho, hajyaho amasezerano mashya avugwa mu gace ka a) cyangwa atajyaho; | B. a transaction which cleared or settled using the clearing facility and subject to the rules of a clearing house, whether or not a novation referred to in item a) is to take place;
|
5° ibibazo by‟umuryango uretse mu gihe igisabwa ari ugufata icyemezo ku irangamimerere y‟abantu. | 5 º family issues other than those related to taking decision on civil status.
|
9. musisi rajab mwene mbanda kyejo mustafa na mazale mutesi madina, wavukiye i kampala/ uganda, kuwa 22/11/1972. | 9. musisi rajab son of mbanda kyejo mustafa and mazale mutesi madina, born in kampala/ uganda, on 22/11/1972.
|
Buri shuri ry’incuke, iribanza cyangwa iryisumbuye rigomba kugira amategeko ngengamikorere yaryo. | Each nursery, primary or secondary school shall have its own internal rules and regulations.
|
Ryo ku wa 12/09/2019 rishyiraho head of department | Of 12/09/2019 appointing a head of department
|
1° kumushyira muri gahunda yihariye y’amahugurwa ahoraho; | 1° to subject him/her to a specific ongoing training programme;
|
Abagize inama y‟igihugu y‟umurimo bakomeza imirimo yabo kugeza igihe basimburiwe kabone n‟iyo igihe bashyiriweho cyaba cyararangiye. | Members of the national labour council shall remain in office until their replacement notwithstanding the expiry of their term of office.
|
Icyiciro cya 3: ibyaha bibangamira imikorere y’inzego nkuru z’igihugu zashyizweho n’itegeko nshinga | Section 3: offences which interfere with the functioning of high public institutions established by the constitution
|
3 º kwimura amafaranga hagati y‟ingengo y‟imari isanzwe n‟ingengo y‟imari y‟iterambere, byemejwe n‟umuyobozi nshingwabikorwa. | 3 º the budget reallocations between recurrent and development expenditure budget with the approval of the executive authority;
|
Uburenganzira butanzwe hakurikijwe ibivugwa mu gika cya mbere n’icya 2 by’iyi ngingo bukoreshwa gusa ku birebana n’ibikorwa n’imishinga bisanzwe bifite amafaranga statements. | Authorization issued according to paragraphs one and 2 of this article applies only to existing activities and projects for which funds were allocated in the preceding fiscal prévisionnel.
|
Ubufatanye mu bucuruzi bufite uburyozwe buhinnye n’ubudahinnye bugomba kuba bufite nibura abafatanyabikorwa babiri (2) barimo nibura umwe (1) ufite uburyozwe budahinnye uba mu rwanda cyangwa hari intumwa ye iba mu rwanda n’umwe (1) ufite uburyozwe buhinnye. | A limited partnership must consist of at least two (2) partners of which at least one (1) is a general partner resident in rwanda or who has an appointed agent in rwanda and at least one (1) limited partner.
|
Iri teka ritangira gukurikizwa ku munsi ritangarijweho mu igazeti ya leta ya repubulika y‟u rwanda. agaciro karyo gahera kuwa 11/11/2009. | This order shall come into force on the date of its publication in the official gazette of the republic of rwanda. it takes effect as of 11/11/2009.
|
Igazeti ya leta n° 38 bis yo ku wa 25/09/2023 | Official gazette n° 38 bis of 25/09/2023
|
Iyo urukiko rwajuririwe rukuyeho icyemezo cyafashwe n’urukiko rwa mbere cyo gufungura cyangwa kutongera gufunga by’agateganyo ukurikiranyweho icyaha, rutegeka ko afungwa by’agateganyo igihe kitarenze iminsi mirongo itatu (30). | If the court seized of the appeal overturns an order of provisional release or extension of provisional detention of the suspect, it shall order provisional detention of the suspect for a period not exceeding thirty (30) days.
|
7 º akekwaho gukora ibyaha ndengamupaka nko gucuruza ibiyobyabwenge, gucuruza abantu ndetse n’iyezandonke, cyangwa azwiho kuba afasha, yorohereza cyangwa afatanya n’abandi mu ikorwa ry’ibyo byaha; | 7 º he/she is reasonably believed to engage in transnational crime such as terrorism, drug trafficking, human trafficking and money laundering, or is known to have been an aider, abettor, assister, conspirator or has a history of colluding with others in the commission of such crimes;
|
7º abangamira inyungu za chuk; | 7° he/she jeopardizes the interests of hec;
|
Ingingo ya 16: inteko rusange ihamagarwa kandi ikayoborwa n‟umuvugizi wayo, yaba adahari cyangwa atabonetse bigakorwa n‟umuvugizi wungirije. igihe umuvugizi n‟umwungirije batabonetse cyangwa banze, inteko rusange ihamagazwa mu nyandiko na 1/3 cy‟abanyamuryango nyakuri. icyo gihe abagize inteko bitoramo perezida w‟inama. | Article 16 : the general assembly is summoned and presided over by the legal representative or in case of his absence by assistant legal representative of the association. in case of absence or refusal of the legal representative and the assistant, the general assembly is summoned in writing by one thirds of the effective members. in that case, the general assembly elects among them selves the president of the session.
|
Dushingiye ku itangazo mpuza-mahanga ku burenganzira bw’ikiremwa-muntu ryo mu w’1948 cyane cyane mu ngingo yaryo ya 5; | Iriburiro considering the universal declaration of human rights of 1948 especially in its article 5;
|
Perezida w’inama y’ubutegetsi ni we perezida wa koperative. niwe muvugizi wa koperative. akurikirana imikorere n’imicungire y’umutungo wa koperative. | The chief executive officer shall be the principle executive officer of the company and subject to the control of the board of directors, shall supervise and control all of the business affairs of the company.
|
7° isaba ry’isosiyete ifite ububasha bwo registrar general | 7° application for a solvent company to be registraire général
|
Mu gihe uwishyura indishyi zikwiye atazitangiye igihe cyagenwe kivugwa mu ngingo ya 24 y‟iri tegeko yishyura indishyi y‟ubukerererwe ya 5% buri mwaka yiyongera kuri iyo ndishyi ihabwa uwimurwa. icyo gihe ntigishobora kurenga imyaka ibiri (2). | In case the expropriator does not pay the agreed just compensation on time as provided by article 24, he or she shall pay an annual interest on delays of 5% in addition to the just compensation agreed or awarded to the expropriated person. such a period shall not exceed two (2) years.
|
6° kuyobora komite y’ubugenzuzi mu gikorwa cyo kwikorera isuzumamikorere rya buri mwaka; | 6° to lead the audit committee while conducting an annual self-evaluation;
|
Uretse mu gihe urukiko rubitegetse ukundi, imyanzuro n’izindi nyandiko bitangwa mu mu buryo buteganyijwe n’ayi ngingo. | Unless the arbitral tribunal determines otherwise, the submission of written statements and other documents shall proceed as set out in this article.
|
Ingingo ya 4: ubuyobozi bw’inama ngishwanama | Article 4: management of the consultative commission
|
4° ari ngombwa mu kurengera inyungu z’ingenzi za nyiri ubwite cyangwa undi muntu; | 4° it is necessary for protection of vital interests of the data subject or any other person;
|
Umwihariko ku mutungo umara imyaka ibiri (2), guhera ku itariki amahoro n’inyungu zayo byagombye kuba byarishyuriwe. iyo habayeho kujurira cyangwa iyo ikibazo gishyikirijwe inkiko zibifitiye ububasha, igihe cyo kwandikisha uwo mwihariko cyongerwaho imyaka ibiri (2) guhera ku itariki yafatiweho icyemezo cyo kujurira cyangwa iyo icyemezo cy’urukiko kidakuka kandi kigomba gukurikizwa cyafatiweho. | The legal mortgage may be registered during a period of two (2) years, starting on the date the amount of duties and interest should have been paid. in case of appeal or referral to the competent courts of law, the period for registering the legal mortgage is extended for two (2) years from the date on which the decision on the appeal or the court decision has become final and binding.
|
Asubiye ku iteka rya minisitiri n° 01 ryo ku wa 11/11/2014 rigena uburyo intumwa z’abakozi zitorwa n’uko zuzuza inshingano zazo; | Having reviewed ministerial order n° 01 of 11/11/2014 determining the modalities of electing workers’ representatives and fulfilment of their duties;
|
Uwo munsi umwanditsi w’urukiko aboneyeho iyo baruwa, ayandikaho itariki ayiboneyeho akabimenyesha uwasabye ko rusubirwamo. notified with the judgment, he/she may file an opposition within ten (10) days after the judgment is served upon him/her personally. | The court registrar upon receiving the letter shall put the date of receipt thereon and inform the person filing opposition accordingly. personne jugée, l’opposition au jugement peut être faite dans un délai de dix (10) jours à compter de la signification du jugement à la personne jugée.
|
1° itariki n’isaha by’itangira n’irangizwa ry’imirimo; 2° ubwoko, amazina n’ibigaragaza imashini zikoreshwa; 3° ubwoko n’umubare w’ibikoreshofatizo byakoreshejwe n’inomero iranga ibyakozwe; 4° umubare w’ibyakozwe. | 1◦ the date and time of starting and ending work; 2◦ the type, names and the nature of the equipment used; 3◦ the type and quantity of the raw materials used and the batch number of production; 4◦ the quantity of the goods produced.
|
Ibirebana n‟imihanirwe byose bikorwa mu nyandiko. | All matters relating to the disciplinary procedure shall be done in writing.
|
Umuyobozi w’akarere, ashingiye ku byemezo byafashwe n’ubuyobozi bw’ikigo cy’igihugu gishinzwe guteza imbere ubworozi n’ibikomoka ku matungo mu rwanda (rarda), mu rwego rwo guhashya indwara y’uruheri n’ibihara by’inka ashobora gutegeka ko amatungo yose arwaye yicwa agatabwa amaze guterwa imiti yabugenewe the ground, sheds, walls and things in buildings where infected animals were kept and vehicles which were used to transport animals infected with scab or cow nodule dermatosis shall be sprayed with disinfectants or otherwise stock breeding shall be prohibited in that area for a period of fourty five (45) days. materials and tools which got in contact with infected animals shall be incinerated or sprayed with disinfectants. | The district mayor may, basing on measures taken by the management of the rwanda animal resources development authority (rarda) with the context of containing the scab and cow nodule dermatosis, order that all the infected animals be killed and buried after being sprayed with relevant chemicals where the health care provided has proved le sol, les crèches, les murs et tout ce qu’il y a à l’intérieur des bâtiments ayant abrité un animal malade de gale ou de dermatoses de même que tout véhicule ayant servi au transport d’un animal malade de gale ou atteint de dermatoses doivent être désinfectés ou alors fermés à l’élevage pendant une période d’au moins quarante-cinq (45) jours. les objets ayant été en contact avec des animaux malades seront détruits ou désinfectés.
|
2° kuzungura inama zifasha guhitamo ibihingwa; 3° kugeza ku bahinzi inyongeramusaruro nk‟imbuto n‟ifumbire; 4° gutanga serivisi z‟iyamamazabuhinzi; | 3° providing inputs such as seeds and fertilizers; 4° providing agricultural sensitization services; 5° facilitating in product sales;
|
1º kunoza imitunganyirize y’ibikorwa bijyanye no gutegura, gutara, gutunganya, gusesengura, kubika neza, gutangaza no gusakaza amakuru y’ibarurishamibare; 2º gushimangira ibarurishamibare ryubahiriza amategeko n’imbonezanzira byemewe ku rwego mpuzamahanga; 3º kongerera ingufu urusobe rw’ibarurishamibare rw’igihugu. | 1° regulating the organisation of activities relating to the conception, collection, processing, analysis, safe storage, publication and dissemination of statistical information; 2° reaffirming the necessity for statistical practices to be in conformity with the international norms and methodologies; 3° reinforcing the national statistical system.
|
« buri mushinga w‟itegeko utangijwe n‟umudepite cyangwa itsinda ry‟abadepite wohererezwa perezida w‟umutwe w‟abadepite wanditswe ku mashini nibura muri rumwe mu ndimi zemewe n‟itegeko nshinga. | «every private bill initiated by a deputy or a group of deputies shall beis transmitted to the speaker of the chamber of deputies printed in at least one of the languages recognised by the constitution.
|
Minisitiri w’intebe, minisitiri w’ububanyi n’amahanga n’ubutwererane na minisitiri w’umutungo kamere bashinzwe gushyira mu bikorwa iri teka. | The prime minister, the minister of foreign affairs and cooperation and the minister of natural resources are entrusted with the implementation of this order.
|
Ni muri urwo rwego uyu mushinga w‟amabwiriza agena ibihembo mbonera by‟abavoka wateguwe, ukaba ufite intego yo kuvugurura ibihembo mbonera byo muri 2001, hitabwa ku byahindutse kuva icyo gihe, ndetse no gushyira mu bikorwa itegeko n° 83/2013 ryo kuwa 09/11/2013 | It is against this background that this draft regulation on the scale of fees for advocates has been prepared with a purpose, on the one hand to update the provisions adopted in 2001 taking into account the developments recorded since then as well as, on the other hand, to implement law n° 83/2013 of 09/11/2013 establishing the bar association in rwanda and determining its ordre des avocats du rwanda
|
Ingingo ya 6: ibindi bigenerwa abagize komite nyobozi y’akarere ibindi bifasha abagize komite nyobozi y’akarere gutunganya imirimo yabo bigenwa n’amabwiriza y’inama njyanama y’akarere. | Article 6: fringe benefits for members of executive committee of district fringe benefits for members of executive committee of the district shall be determined by instructions of the council of the district.
|
Inyandikongero z’ibyemezo by’iyandikishwa ry’ubutaka ziri ku mugereka w’iri teka. | Templates of certificates of land registration are in annex of this order.
|
Igenagaciro ry’ibice fatizo by’umugabane, iry’imigabane cyangwa ubundi bwoko bw’uruhare muri cis rigomba: | The valuation of units, shares or other forms of participation in a cis must:
|
A) isuku y’umujyi ku ikubitiro ireba umuturage wese w’umujyi wa kigali ari nawe shingiro ry’isura y’umujyi,buri muturage w’umujyi wa kigali agomba kugira isuku ku mubiri, aho atuye, aho anyura n’aho akorera; | A) the responsibility for hygiene of the city primarily lies with any city of kigali resident, who is also the foundation for the image of the city, every city of kigali resident shall maintain hygiene for his/her body, household, path and workplace;
|
Mu gihe umusenateri watowe yeguye, apfuye, avanywe ku murimo n’icyemezo cy’urukiko cyangwa agize impamvu imubuza burundu kurangiza inshingano ze igihe cya manda gisigaye kingana nibura n’umwaka umwe (1), harongera hakaba amatora. iyo ari umusenateri washyizweho, urwego rwamushyizeho ni rwo rugena umusimbura. | In the event an elected senator resigns, dies, gets impeached by a court decision or suffers a permanent impediment to accomplish his/her duties when his/her term of office has at least one (1) year to run, fresh elections are held. in case of an appointed senator, the relevant organ designates his/her replacement.
|
Yashyiriweho umukono i kigali mu rwanda kuwa 15 ukwakira 2013 hagati ya repubulika y‟u rwanda na banki mpuzamahanga y‟iterambere ihagarariye ikigega gishinzwe ibidukikiye ku rwego rw‟isi (gef), yerekeranye n‟impano ingana n‟ibihumbi mirongo irindwi na bitanu na magana atatu na mirongo ine n‟abiri z‟amadolari y‟abanyamerika (75.342 usd), agenewe gutegura umushinga ugamije kugarura ishusho kamere y‟amashyamba no kuyabungabunga; | Signed in kigali, rwanda on 15 october 2013, between the republic of rwanda and the international bank for reconstruction and development acting as an implementing agency of the global environment facility (gef), relating to the grant of seventy five thousand three hundred forty two american dollars (usd 75, 342) for the preparation of the landscape approach to forest restoration and conservation project;
|
Iyo icyemezo cyo gukora cyateshejwe agaciro cyangwa cyahagaritswe hakurikijwe iri tegeko, ikigo kimenyesha umuhuza mu bucuruzi bw’ibicuruzwa by’ibanze n’amasezerano abikomokaho binyujijwe mu nyandiko, na rubanda binyujijwe mu itangazamakuru n’ikoranabuhanga. ikigo: | If a licence is revoked or suspended in accordance with this law, the authority informs the commodity exchange and related contracts market intermediary through a written notice and the general public through media and electronic channels. the authority:
|
Usaba ahabwa icyemezo cy‟uko dosiye ye yakiriwe. uko giteye n‟uko gitangwa biteganywa n‟amabwiriza y‟umuyobozi mukuru. | The applicant shall be given a receipt acknowledging receipt of the application. the contents of and the method of handing over the receipt shall be provided for in the instructions of the director general.
|
Umuryango uzakorera imirimo yawo ku butaka bwose bw‟u rwanda, ariko ushobora kwagurira ibikorwa byawo hanze y‟u rwanda byemejwe n‟inteko rusange bibaye ngombwa. ushobora kandi kugaba amashami mu gihugu cyose kugirango biworohereze mu mikorere yawo. | The organization shall carry out its activities all over the rwandan territory, but may extend its operations beyond the frontiers of rwanda upon approval by the general assembly if need arises. it may establish branch offices throughout the country in order to facilitate its operations.
|
D. kuba zerekana inzira zanyurwamo mu gushyira mu bikorwa ibyemezo by’inama y’abaminisitiri; | D. indicating how cabinet decisions shall be implemented;
|
Imikorere y‟igenzura igomba kuba yigenga ugereranyije n‟ibikorwa bigenzurwa, nta gukumirwa mu biro, ku bakozi no ku makuru ya ngombwa igihe igenzura ryuzuza inshingano zaryo. | The audit function must be independent of activities that are audited, with no limitation on its access to offices, officers and information necessary in performance of its responsibilities.
|
6° abangamira inyungu za orinfor; | 2◦ expected results of orinfor;
|
Abagiranye amasezerano bashobora, mu nyandiko, guhitamo ahantu bazashyirira mu bikorwa ibiri muri ayo masezerano cyangwa uburenganzira bukomoka kuri iyo nyandiko. | Parties to a juridical act may, in writing, elect domicile with a view to execution of an act or the exercise of the rights arising therefrom.
|
“perezida w’urukiko rukuru rwa repubulika ashobora gufata icyemezo cyo guha ububasha bw’igihe kitarenze amezi atandatu (6) abacamanza bo mu nkiko zisumbuye n’abo mu nkiko z’ibanze, bwo kuburanisha imanza mu zindi nkiko zo mu rwego rumwe n’izo bakoramo, mu gihe hari urukiko rugize ikibazo cy’abacamanza bake cyangwa mu gihe asanze ari ngombwa kongera ingufu z’inkiko kugira ngo zihutishe icibwa ry’imanza zaregewe. | “the president of the high court of the republic may take a decision to delegate, for a period not beyond six (6) months, to judges of higher and lower courts to hear cases arising from other courts of the same level with theirs in case there is any court that may lack enough judges, or if he or she considers it necessary to reinforce the courts so as to expedite the hearing of pending cases.
|
Ingingo ya 24: abagize sena akademiki ya unr | Article 24: members of the academic senate of kie
|
Iyo uwashyizeho ubwizerane atakiriho, ucunga iby’abandi w’umwuga afite inshingano yo kuregera urukiko, hakurikijwe ibiteganywa n’ingingo ya 26 y’iri tegeko, arusaba kuvanaho ushinzwe kureba ko intego igerwaho no gushyiraho umusimbura. | Where a settlor is no longer alive, a trustee has a duty to apply to the court, according to the provisions of article 26 of this law, for the removal of the enforcer and the appointment of the substitute.
|
Ingingo ya 83: uruhare rw’urwego rw’imitegekere y’igihugu rwegerejwe abaturage mu masoko ya leta yatangiwe ku rwego rw’igihugu | Article 83: role of a decentralized administrative entity in public procurement contracts awarded at the national level
|
Ingingo ya 49: itegurwa, isuzumwa n’itorwa ry’iri tegeko article 41: secondary school fees | Article 49: drafting, consideration and adoption of this law article 41 : frais de scolarité dans les écoles secondaires
|
Ingingo ya 20: inshingano za komisariya nshingwabikorwa ya polisi y’u rwanda | Article 20: responsibilities of the executive commissioner’s office of rwanda national police
|
Ingingo ya 90: umukono w’umuhimbano cyangwa utatangiwe uburenganzira | Article 90: forged or unauthorised signature
|
(m) gukurikirana no gusesengura ubwisanzure bw’abagenzuzi bigenga, nibura buri mwaka, hitabwa ku bisabwa n’umwuga bakora ndetse n’amabwiriza abagenga; | (m) monitor and assess the independence of the external audit, at least annually, taking into consideration relevant professional and regulatory requirements;
|
1° gutangiza, gukurikirana no gucunga, mu izina ry‟ikigega cyangwa mu izina ry‟abashoramari, uko ikigega cyubahiriza amategeko, cyangwa kukiburanira mu rubanza urwo ari rwo rwose cyangwa mu gihe cy‟igihombo; | 1° initiate, oversee and monitor on behalf of the scheme or the investors the compliance with legal provisions or to provide legal assistance in any legal proceeding or in case of bankruptcy;
|
B. gushyiraho no kumenyesha ibipimo by’ireme n’amategeko y’ubucuruzi no gushyiraho ingamba zo kuyubahiriza; | B. establishment and dissemination of quality standards and norms on trade and elaboration of mechanisms to ensure their compliance;
|
Iyogerwa ry‟igihe cyo gusora umusoro ku nyungu ku gipimo cya zero ku ijana rihabwa ikigo cy‟imari iciriritse cyujuje ibisabwa bikurikira : | The extension of duration to pay corporate income tax at the rate of zero percent shall be granted to a micro finance institution that fulfills the following conditions:
|
Mujyi wa kigali, umurwa mukuru wa repubulika y'u rwanda. gishobora kwimurirwa ahandi hose mu rwanda iyo bibaye ngombwa. ingingo ya 5: inshingano z’inama y'igihugu y'abagore inama y'igihugu y'abagore ni urubuga rw'ubuvugizi n’ubukangurambanga ku bibazo by’abagore hagamijwe kongera ubushobozi bwabo no kugira uruhare mu iterambere ry’igihugu muri rusange n’iry’abagore by’umwihariko. muri urwo rwego ifite inshingano z’ingenzi zikurikira: | Council shall be located in kigali city, the capital of the republic of rwanda. it may be transferred elsewhere in rwanda if deemed necessary. article 5: responsibilities of the national women’s council the national women’s council is a forum for advocacy and social mobilisation on issues affecting women in order to build their capacity and ensure their participation in the development of the country in general, and the development of women in particular. in this regard, the council’s main responsibilities are as follows:
|
1° ababerewemo imyenda: abantu bafitiwe imyenda iriho ubu, iyo mu gihe kizaza n’ishobora kuba yo; | 1° creditors: present, future and contingent creditors;
|
8° kugenzura no kureba ikoreshwa rikwiye ry’amafaranga ya leta afitwe n’ishami ry’urwego ruri mu nshingano ze; | 8° to supervise and ensure proper use of public funds at the disposal of a subsidiary entity under his or her responsibility;
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.