source
stringlengths 2
83
⌀ | target
stringlengths 2
74
| source
stringclasses 1
value |
---|---|---|
Tawlí yang dínatáng, antí ing maralás nang gagáwan. | He came late, as is often the case with him. | null |
Méte ya ing asáwa na king aksidénti. | His wife was killed in the accident. | null |
Sínulat yang atlúng librú kilúb ning atlúng banwá. | He wrote three books in as many years. | null |
Kokómustán na ing kékang pamikákatán. | He was asking about your health. | null |
Kokómustán na ing kékang kabúlásan. | He was asking about your health. | null |
Mérakap ya ulíng pénako na ing péra. | He was arrested because he stole the money. | null |
Pépákit na káku nung makanánu yang gamítan iníng kámera. | He showed me how to use this camera. | null |
Méyári ya king mátas a pipágarálan ngéning kasíbul. | He graduated from high school this spring. | null |
Línwal ya king kwártung e man mámun káku. | He left the room without so much as saying good-bye to me. | null |
Agyú na kanú ngána. | He said he could do it. | null |
Masalese yang mamyalung. | He plays very well. | null |
Magaling yang mamyalung. | He plays very well. | null |
Sabík yang magtagumpé. | He is eager for success. | null |
Timpák ne ing bag na king lamésa. | He laid his bag on the table. | null |
Byása ya king handball. | He is good at handball. | null |
Anák yā mû. | He is a mere child. | null |
Migdisisyún lang mandatún king karulún ning London. | They decided to settle in a suburb of London. | null |
Masákit ya kanúng kasábi. | He is thought to be difficult to deal with. | null |
Ému mákápagsalítang Inglís nuné Alemán. | He can speak not only English but also German. | null |
Alás singkú yang dátang kéni. | He is to come here at five. | null |
Mibálik ya ibát king iskwéla. | He will get back from school. | null |
Bálang limá yang aldóng dáratang kéni. | He comes here every five days. | null |
Dátang ya keng gatpanápun ning a-singkú. | He will arrive on the afternoon of the 5th. | null |
Míbúlus ya kaybát ning limáng banwáng pángasúkul. | He was set free after doing five years in prison. | null |
Míbúlus ya kanú kaybát ning limáng banwá king sukúlan. | I hear he was released after five years in prison. | null |
Méte ya nápun. | He died yesterday. | null |
Bulág ya kabaít na. | He was blind from birth. | null |
Pépamunikála nang magumpisá keng tambíng. | He proposed that we should start at once. | null |
Pépamunikála nang magumpisá támung tambíng. | He proposed that we should start at once. | null |
Pépawagá nang magumpisá keng tambíng. | He proposed that we should start at once. | null |
Pépawagá nang magumpisá támung tambíng. | He proposed that we should start at once. | null |
Mégi yang bíktima ning saríli nang ambisyún. | He fell victim to his own ambition. | null |
Masayá ya king pánga-Húdyu na. | He was happy being a Jew. | null |
Métung yang táung makí malálam a bélwán. | He is a man of profound knowledge. | null |
Alá yang kutnanán. | He has nobody to consult. | null |
James ing pémalagyú na king anák na. | He named his son James. | null |
Métung yang méstrung makábukúd karéng áliwâ. | He is a teacher apart from the rest. | null |
Ére ápansínang línwal king kwártu. | He went out of the room without being noticed by anyone. | null |
Burí na ing mámadwás. | He loves fishing. | null |
Burí na ing mánasán. | He loves fishing. | null |
Mibagsak ya king pamagsulit bang matanggap. | He failed the entrance exam. | null |
Mibagsak ya king "entrance examination". | He failed the entrance exam. | null |
Mangíbilí kang sisilyú king kahún. | He put some coins in the box. | null |
Éya maganaká kayá. | He is not kind to her. | null |
Alá yang kapatád a babái. | He doesn't have a sister. | null |
Magalíng ya kanúng maglútû. | It is said that she is a good cook. | null |
Tínuknáng lang sásabi. | They stopped talking. | null |
Pépapuntán dáku karín. | They made me go there. | null |
Mibálik ya kilúb ning métung a óras. | She will return within an hour. | null |
Sínalí yang kárni ampóng ébun ba yang makápaglútung tórta. | She bought some meat and eggs so that she might make omelets. | null |
Dakál ya imálan. | She has quite a lot of clothes. | null |
Migpasyá yang magdóktor. | She decided to be a doctor. | null |
Migdisisyún yang magdóktor. | She decided to be a doctor. | null |
Mabilís yang ménik king éran. | She quickly went up the stairs. | null |
Tátákut yang lumípat king dálan. | She was scared to cross the road. | null |
Marimla ya kaku. | She is cold to me. | null |
Migkulúng ya king kwártu na. | She shut herself up in her room. | null |
Simbút no ngan deng prémyu. | She carried off all the prizes. | null |
Simbút no ngan deng galál. | She carried off all the prizes. | null |
Pépagáral ne ning ingkúng na. | She was educated by her grandfather. | null |
Sigúru mwa ya. | She must be angry. | null |
Inúlu ne king kayáng mépíleng bitís. | She treated him for a broken leg. | null |
Misán ya parúminggúng mánalbeng síne. | She goes to the movies once a week. | null |
Kilála me? | Do you know her? | null |
Mábabá la pagláláwe kayá kaníta. | They looked down on him. | null |
Taganáng burí ke, óneng deng barkáda na alí kulá. | I really like him, but not his circle of friends. | null |
Mapagál ka? | Are you tired? | null |
Ému kukutáng. | Don't ask. | null |
Maginu la ngan deng sundálus. | All the soldiers were gallant. | null |
King péra ngan dúdurút ing pagláláwe ning imá ku king éganáganá. | My mother thinks of everything in terms of money. | null |
King péra ngan dúdurút ing pagláláwe ning imá ku king sablá. | My mother thinks of everything in terms of money. | null |
Éna buríng imá ku ing páli ning kaléldo. | My mother doesn't like the heat of summer. | null |
Kapakíbatán ning imá ing panúgáli daréng ának na. | A mother is responsible for the conduct of her children. | null |
Éku kasalánan. | It's not my fault. | null |
Kalugurán mukó? | Do you love me? | null |
Albén daká. | I'll be watching you. | null |
Yákū man. | Me, too. | null |
Nung ausán nákung Jason, sabián mu alá ku. | If Jason should call me, tell him I'm not in. | null |
Nung antí kaníta ing milyári, nánung gáwan mu? | Should that happen, what will you do? | null |
Míkálat ing aylí da reng ának king mabílug a kakéwan. | The children's laughs spread throughout the forest. | null |
Imulágat mo reng matá mu. | Open your eyes. | null |
Payáus daká kayá kabúd dátang ya. | I will have him call you the moment he gets back. | null |
Éya minúlî anggáng mábéngi na. | Not until late at night did he come home. | null |
Maúlagáng tuparán mu ing kékang sinábi. | It is very important to keep your word. | null |
King makúyad a salítâ, makúyad ing bye. | In a word, life is short. | null |
Tálakád ka! | Stand up! | null |
Tikdó ka! | Stand up! | null |
Burí mu ing mágbyáhe? | Do you like to travel? | null |
Bagyá-bagyá lang lúlwal deng bérding bulúng. | Green leaves are coming out little by little. | null |
Múmúna, pisabyán tála deng ekspériméntung gagáwan da karéng laboratóryu. | First, let us talk about the experiments conducted in laboratories. | null |
Atín kung ikít a bágeng mákapagmulálâ! | I've found something amazing! | null |
Máyap a ábak! | Good morning! | null |
Máyap a yábak! | Good morning! | null |
Máyap a béngi. | Good evening. | null |
Éku bálû. | I don't know. | null |
Tabálû. | I don't know. | null |
Tabálu tâ . | I don't know. | null |
Máyap a aldó kébaytán, Muiriel! | Happy birthday, Muiriel! | null |
Masáplálang Báyung Banwá! | Happy New Year! | null |
Iní ing útus. | This is the order. | null |
Subsets and Splits