source
stringlengths 2
83
⌀ | target
stringlengths 2
74
| source
stringclasses 1
value |
---|---|---|
Kálugúran daká. | You are my friend. | null |
Tagá núkarín ka? | Where are you from? | null |
Nu ka táu? | Where are you from? | null |
Núkarín ka makátuknáng? | Where do you live? | null |
Núkarín ka muntá? | Where are you going to? | null |
Tutô? | Really? | null |
Kómustá ka? | How are you? | null |
Nínu íka? | How are you? | null |
Salámat! | Thank you! | null |
Makasadyá na ka? | Are you ready? | null |
Éku áintindián. | I don't understand. | null |
Byása kang Inglís? | Do you speak English? | null |
Métung yang sikát a mágkantá. | She is a famous singer. | null |
Métung yang bantúg a mágkantá. | She is a well-known singer. | null |
Métung yang kabálítan a mágkantá. | She is a well-known singer. | null |
Métung yang bunyíng mágkantá. | She is a well-known singer. | null |
Mas matwá yang atlúng banwá késa káku. | He's three years older than I am. | null |
Nánung burí mung kanán? | What would you like to eat? | null |
Atyú ku king balé. | I'm at home. | null |
Atyú ku king kékamí. | I'm at home. | null |
Atyú ku king balé mi. | I'm at home. | null |
Talásáwa ka? | Are you married? | null |
Métung, adwâ, atlû, ápat, limá, ánam, pitú, walú, syam, apúlû. | One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. | null |
Gáwan táya. | Let's do it. | null |
Nánu ya iní? | What's this? | null |
Pénaus nákung táksi. | He called a taxi for me. | null |
Núkarín ka muntá? | Where are you going? | null |
Métung lang milyún deng táu king Auckland. | There are a million people in Auckland. | null |
Mámangán kang kárne? | Do you eat meat? | null |
Éya dóktor. | He is not a physician. | null |
Malútu ya ing bálang mansánas. | Every apple is red. | null |
Méstru ku kaníta. | I was a teacher. | null |
Méstra ku kaníta. | I was a teacher. | null |
Taláturú ku kaníta. | I was a teacher. | null |
Makó ka ken. | Go away. | null |
Makílábas ku. | Excuse me. | null |
Panúpáya yukú. | Excuse me. | null |
Alá kung péra. | I don't have any money. | null |
Ustú na. | That's enough. | null |
Túki ka kékamí. | Come along with us. | null |
Siémpre! | Of course! | null |
Sínáwá náku. | I've had enough. | null |
Danúpan ka? | Are you hungry? | null |
Maránup ka? | Are you hungry? | null |
Malyári tang míkit pasibáyo? | Could we meet again? | null |
Byása kang Ísek? | Do you speak Chinese? | null |
Ustú na! | Enough! | null |
Bísa kang mangán king balé ko? | Fancy to eat at my place? | null |
Sakóru! | Help! | null |
Masyádu yang maragúl. | It's too large. | null |
Pilán nakáng banwá? | How old are you? | null |
Masayá ku. | I am happy. | null |
Pásalámat ku karéng ának ku. | I am thankful for my children. | null |
Pásalámat ku karéng áná'ku. | I am thankful for my children. | null |
Mas burí ku ing gátas késa king katás ning prútas. | I like milk more than juice. | null |
Kaylángan ke ing métung a tása ning mapáling kapé. | I need a cup of hot coffee. | null |
Kéraklán kéni lang kwártu mátudúd. | They usually sleep in this room. | null |
Kéni ku makátuknáng. | I live here. | null |
Míminúm kang kapé? | Do you drink coffee? | null |
Burí re ngan. | Everyone likes him. | null |
Deng eganáganá burí re. | Everyone likes him. | null |
Kapágnasán kung magíng dóktor. | My goal is to become a doctor. | null |
Dítak la mung táung makí adwáng kótsi. | Few people have two cars. | null |
Maragul ya! | It's big! | null |
Múmurán. | It's raining. | null |
Mas masantíng ing atín késa king alâ. | Something is better than nothing. | null |
Itá agyú nang gáwan. | That he would be able to do. | null |
Patúgut ka! | Shut up! | null |
Aliwa neng tau ketang kakilala ku. | He's not the same man he used to be. | null |
Núkarin ya ing táta mu? | Where is your father? | null |
Mánigáral kung Koreanu. | I study Korean. | null |
Nánung pányabyán mu? | Who are you talking about? | null |
Nánung pányabyán yu? | Who are you talking about? | null |
Wa. | Yes. | null |
Mapagál nákung mabibyéng antí kaníni. | I'm tired of living this kind of life. | null |
Aldó ning Katimawán ngéni. | Today is Independence Day. | null |
Págmasusyán da ing Aldó ning Katimawán ning India neng a-kinsí ning Agóstu. | India's Independence Day is celebrated on the fifteenth of August. | null |
Bísa kung sáling aspirin. | I would like to buy some aspirin. | null |
Bálu me ing pakíbat? | Do you know the answer? | null |
Kitnán náku nung núkarín muntá. | He asked me where to go. | null |
Pakísará me ing pasbúl. | Please close the door. | null |
Éka migáganakâ. | Don't worry. | null |
E mékíbat. | He made no response. | null |
Atín yang tatalnán a sampága. | She has a flower in her hand. | null |
Mabulúk ing taklâ. | Shit stinks. | null |
Kúlang ya ing métung a amánu. | One language is never enough. | null |
Ing pámaglíkas, pámagtaksíl. | To translate is to betray. | null |
Ékuna daptán pasíbáyu itá. | I won't do it again. | null |
Karatáng na, ményangkáp kung kapé. | When he arrived, I made coffee. | null |
Mabáting ka! | Get lost! | null |
Éke mísabi nápun. | We didn't talk yesterday. | null |
E kamí mísabi nápun. | We didn't talk yesterday. | null |
Migpasyá lang mikasál di Sue ampóng John. | Sue and John decided to get married. | null |
Pakísúlat mu ing sabián ku. | Please write down what I'm about to say. | null |
Malíno ing kákung pámag-ispliká? | Is my explanation clear? | null |
Malíno ing kákung kapatágan? | Is my explanation clear? | null |
Buri neng pakabán ning syudád ing dálan. | The city wants to extend the road. | null |
Buri neng pakabán ning lakánbalén ing dálan. | The city wants to extend the road. | null |
Buri neng pakabán ning ciudad ing dálan. | The city wants to extend the road. | null |
Agnán-agnán la karéng gagáwan da deng mikálugúran. | Friends do things together. | null |
Subsets and Splits