egyption_Text
stringlengths 1
424
| english_Text
stringlengths 1
550
|
---|---|
كان بيفتح عنيه، يشوف القمر من الباب المفتوح يقوم فارد البنطلون الملفوف ويلبسه. | He simply woke, looked out the open door at the moon and unrolled his trousers and put them on. |
أملي اللي بأحلم بيه شايف عيوني فيه | You are the hope I live for. |
بجد؟ | For real? |
ما كانش عايز يبص على السمكه تاني بعد ما اتبهدلت. | He did not like to look at the fish anymore since he had been mutilated. |
على الله يوسف ده يطلع فيه الرمق. | Let's hope this Youssef is worth it. |
وعشان يفاجئهم، ساب مراته وابنه في أونيل ثاني، وراح عند أمه إللي ماعرفتوش لما دخل. | He decided to give them a surprise and, leaving his wife and child in another inn, he went to stay at his mother's place, booking a room under an assumed name. |
لما لبسنا هدومنا تاني على الشط، ماري كانت بتبصلي بعينين بتلمع. | When we had finished dressing, Marie looked hard at me. Her eyes were sparkling. |
أنا عارفة إيه لونه المفضل وأكلته المفضلة وبيقص شقره فين. | You know his favorite color, favorite food, and where he cuts his hair. |
يا ترى احساسه مظبوط؟ | I don't know, guys. Do you think he might be right? |
هوديني في الكامب. | You've got to be kidding. |
اشتغلي شوية. | Work on it. |
لسه لسه مبتتبعش هنا خالص. | It's not even available here yet. |
وطبعا في المنغصات العادية بتاعت الحياة اليومية | But of course, there are all the tiny little issues of everyday life, and |
فسألت نفسي: يا ترى إيه إللي حصل على الكوكب بتاعه ؟ | So now I keep wondering: what is happening on his planet? |
برضه كلامي يلف و يرجع ليها قوام | I immediately talk about her again. |
مساء الخير يا دكتور | Good evening, Doctor. |
نفسي كمان يعملي المسقعة الي كان بيعملها كتير أوي. | I also wish he would cook me moussaka again. Something he used to make a lot. |
ويمكن لأول مرة، فكرت إني هاتجوز بجد. | For the first time, perhaps, I seriously considered the possibility of my marrying her. |
أحزن الناس | The saddest one. |
الخط كان واضح فوق راسه البني وورا عند نقطة النساء المخ بالعمود الفقري والصياد العجوز راح غارز السكينه اللي مربوطه في المجداف في التقاطع ده، وسحبها وغرزها تاني في عنين القرش الصفرا اللي عامله زي عنين القطه. | The line showed clearly on the top of his brown head and back where the brain joined the spinal cord and the old man drove the knife on the oar into the juncture, withdrew it, and drove it in again into the shark's yellow cat-like eyes. |
طه | Taha! |
الحالة دلوقتي شبه مستقرة. هي كانت صعبة طبعاً في الأول بس الحمدلله الحمدلله. | His condition was critical at first, but after the procedure he's stable |
سببها تكثف الأتربة وحرق مخلفات المحاصيل الزراعية | and the burning of agricultural wastes is predicted to come to an end soon. |
تعشق تاني ياقلبي | To love again, my heart. |
ماتعيطيش | Don't cry. |
لا هنشغل بهواكي وأدوب ولا أقول مقدر ولا مكتوب | I will stop thinking about you. I will no longer bear your love because it is not meant for me. |
بتفكريني بنفسي لما فتحت شركتي. | You remind me of myself when I started my company. |
خطفت قلبي | You have captured my heart. |
كنت عايز اشم البرفيوم عليكي. | I just wanted to smell the perfume on you. |
نص ساعة حضرتك هتقعدي فيها. | You'll have them on for half an hour. |
أنا عفريته | I’m his ghost. |
كل ده علشان اللي عملته في المدرسة؟ | Is it because of what I did at school? |
الباقي عليكي بقى. | The rest is up to you. |
طه! | Taha! |
بس أنا ما معيش نور عشان ألفت انتباههم. | But I have no light to attract them. |
مش هو عايز يبقى لوحده؟ | He wants to be alone? |
بس القرش راح ناطط لورا وجسمه بيلف في نفس الوقت فانكسر سلاح السكينه. | But the shark jerked backwards as he rolled and the knife blade snapped. |
ربنا يوفقكوا. | Good luck. |
ماتخافيش | Don’t be scared. |
ما عملت كل ده بمنتهى الدقة، قالت وهي بتتاوب: | And, after working with all this painstaking precision, she yawned and said: |
وبتاكلي أكل العيال. وشكلك كده مش طايقة جوزك | You're eating the kids' food, and you look like you're mad at your husband. |
وبالنسبالي الموضوع كان زي بعضه، لكن ماكنتش عارف المفروض أروح أقول إيه. | I told him I had no objection; only I didn't know what he expected me to say. |
ده الواحد اتغير. | Yeah, I did change. |
هو أنت كمان شوفتيها؟ | Did you see her too? |
ليه؟ | Why? |
قصدك إيه بالسؤال ده؟ | What kind of question is that? |
احنا مش لاقينه في أي حتة | We’ve looked everywhere. |
كان نفسي في القماش الناعم ده، وماكنتش عارف أوي الواحد ممكن يتمنى إيه أبعد من كده. | Its silky texture fascinated me, and I had a feeling that the hope she spoke of centered on it, somehow. |
لكن إنت ليه بتتكلم طول الوقت بالغاز؟ | But why do you always speak in riddles? |
اكيد حد هيفتح لك دلوقتي يخرجك | Someone will surely come now and let you out |
والله عيب تبقى دكتور قد الدنيا وأنا اللي بأفكرك بحاجات زي دي | It's a shame that I must remind a doctor about the most essential things. |
بس إنت ماشاءالله، لا وشك رايق النهاردة. | Doesn't matter anyway. You're looking much better today, really. |
عايزة تفضلي بايتة في الأوضة وماله. | You can sleep there if you want to. |
أنا شريك وماسك الحسابات. | I'm a partner, and I'm in charge of the financials. |
لو ده جنان ايه احلى من الجنون | If this is madness, nothing is better than madness. |
الأمير الصغير قـال جـواه: بتترعب من تيارات الهوا ... مافيش حاجة كده، مافيش زرع بيخاف من الهوا. | A horror of drafts, that is bad luck, for a plant, remarked the little prince, and added to himself, |
ساعات كانو بيلزقو فيها. | Sometimes they attached themselves to him. |
لو حبنى كان ضمنى و مكنش سقانى عذابه | If she had loved me, she would have embraced me and not let me drink from the cup of torment. |
خدنا إيه غير بس دموع عنينا | We have only reaped tears. |
لكن كنت متأكد من نفسي، متأكد من كل حاجة، متأكد أكثر منه، متأكد من حياتي ومن الموت ده إللي كان جاي. | Actually, I was sure of myself, sure about everything, far surer than he; sure of my present life and of the death that was coming. |
تحت النجوم وبرد الليل في البحر أكل نص شريحة من شرائح لحم الدرفيل وسمكه من السمك الطاير بعد ما نضفها وقطع راسها. | Under the stars and with the night colder all the time he ate half of one of the dolphin fillets and one of the flying fish, gutted and with its head cut off. |
وآسف إن أنا اتسببت في أي وجع ليكي. أو إن أنا بعدتك عن علا اللي أنا حبيتها. | Second, I'm sorry for all the pain I caused you, for burying the true Ola I fell in love with. |
متشكر إنك رجعتيني للessentials. | Thanks for bringing me back to the essentials. |
هناك أشخاص رؤيتهم قادرة إنها تلعب في دقات قلبك حتى لو ماشوفتهومش من 15 سنة | Some people can make your heart skip a beat even if you haven't seen them in 15 years. |
شكرا | Thank you. |
وقالي: "أهم". | "There they are!" |
بس مينفعش بقى لما تقرر تبقى نفسها، تبقى علا، مش بنت حد ولا مرات حد ولا أم حد، نزعل منها ونخاصمها. | But we practically shut her out when she pushes back and decides to be herself, Ola, not someone's daughter, mother, or wife. |
اه، بس ابقى حدد ميعاد بدري بقى عشان اكيد السندريلا الصغيرة بتنام بدري عندها بقى طابور الصباح في المدرسة. | Let's have an early one because little Cinderella has to be at school early the following day. |
أنا منعتك تودي الموميا للمكان الغلط | I stopped you from taking the mummy to the wrong place. |
أنا مبفكرش في عيالي؟ | I don't think of the kids? Me? |
مساء الخير يا جماعة. | Good evening. |
صح. | True. |
إنتي حواليكي كل الناس اللي إنتي محتاجاهم. | You already have everyone you need. |
مليش في الانجليش. | My English is not that strong. |
ماشي لوحدك | Walking alone. |
ده احنا قولنا ممكن يبقى معاكي | We thought he’d be with you. |
سوفاج ديور. | Sauvage, Dior. |
انسى الدنيا دي وسيب روحك في حضني الليلة ياللي مجننا | Forget about everything else. Lose yourself in my arms tonight, my darling. You dazzle me. |
وحسيت إن عينيا تعبت من الفرجة على الرصيف المزحوم بالناس والنور. | I felt my eyes getting tired, what with the lights and all the movement I'd been watching in the street. |
إيه يا روحي؟ | Yes, dear? |
الأمير الصغير قال: إبتديت أفهم. | I am beginning to understand, said the little prince. |
اتاريه الحب جالك | It turned out that love knocked at your door. |
تعالى يا هشام | Come, Hisham |
لا طبعا. | Of course, it does. |
أيوة يا علا. | Yes. |
واحده من اول ما تعيش وياها تلقاها معاك ملهاش بديل | Once you live with her, you will realize she is incomparable. |
قال في سره: اعتبرني صليتهم. | Consider them said, he thought. |
إنت هتكون بعيد. | You will be far away. |
خلاويص؟ | Ready or not? |
صح، إنت صح. | Right, we will. |
ده بالعكس. | It was the opposite. |
ماسألتش علشان إنك جبان | You didn’t because you’re a coward. |
أهوه | Here it is. |
قومي وهنتجوز | We'll get married. |
هو كان عارف | He knew. |
أنا عارفة. | I know you don't mean to neglect me. |
إيه اللي حصل؟ | What happened? |
ريح ريّح. | Just get some rest. |
وكان عنده كمان بركان مطفي . | He also had one volcano that was extinct. |
وده كله skin care بقى. | And there is the skincare section. |
Subsets and Splits