output
stringlengths 1
1.45k
| input
stringlengths 1
1.6k
| instruction
stringclasses 1
value |
---|---|---|
近汉高祖受命之初,分裂膏腴以王八姓,斯则前世之懿事,后王之元龟也。
|
近代汉高祖承天受命之时,分裂疆土分封八王。这是前世的美事,后代君主的遵从。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
朕以不德,承运革命,君临万国,秉统天机,思齐先代,坐而待旦。
|
朕以浅薄的德行,承天受命,君临万方,统管天下,希望能与先贤一样,垂拱而治。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
惟君天资忠亮,命世作佐,深睹历数,达见废兴,远遣行人,浮于潜汉。望风影附,抗疏称藩,兼纳纤絺南方之贡,普遣诸将来还本朝,忠肃内发,款诚外昭,信著金石,义盖山河,朕甚嘉焉。
|
您天性忠诚正直,上天命您辅佐帝王,深知天命历数,明悉国家兴亡,身处遥远之地派遣使者渡过潜江、汉水来朝见,随即归附,上疏请为藩邦,并交纳丝绸等南方贡品,将所有将领都送回本朝,忠诚恭敬发自内心,诚意款款对外昭示,信义铭刻于金石之上,道义覆盖天下,朕非常赞赏。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
今封君为吴王,使使持节太常高平侯贞,授君玺绶策书、金虎符第一至第五、左竹使符第一至第十,以大将军使持节督交州,领荆州牧事,锡君青土,苴以白茅,对扬朕命,以尹东夏。
|
现在加封您为吴王,派使者持节太常高平侯贞,授予您印玺、绶带、以及封诰文书、金虎符第一至第五枚、左竹使符第一至第十枚,以大将军使持节的身份督管交州,兼任荆州牧,赐给您用白茅包裹的青土,以回复感恩朕的命令,令您管理东部中国。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
其上故骠骑将军南昌侯印绶符策。
|
送上过去骠骑将军的印玺、绶带、符节及策封文书。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
今又加君九锡,其敬听后命。
|
现在再加赏您九锡之礼,请您听从以下命令。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
以君绥安东南,纲纪江外,民夷安业,无或携贰,是用锡君大辂、戎辂各一,玄牡二驷。君务财劝农,仓库盈积,是用锡君衮冕之服,赤舄副焉。君化民以德,礼教兴行,是用锡君轩县之乐。君宣导休风,怀柔百越,是用锡君朱户以居。君运其才谋,官方任贤,是用锡君纳陛以登。君忠勇并奋,清除奸慝,是用锡君虎贲之士百人。君振威陵迈,宣力荆南,枭灭凶丑,罪人斯得,是用锡君鈇钺各一。君文和於内,武信於外,是用锡君彤弓一、彤矢百、玈弓十、玈矢千。君以忠肃为基,恭俭为德,是用锡君秬鬯一卣,圭瓒副焉。
|
因为您平定了东南地区,治理好长江以南地区,百姓安居乐业,无人怀有二心,所以赏赐您大车、军车各一辆,八匹枣红色公马八;因为您掌管财务劝课农桑,仓库充实,所以赏给您绣着龙的服冠,并配上红色的鞋子;因为您以德行教化百姓,使礼教盛行,所以赏给您一套钟磬乐器;因为您倡行公序良俗,以柔和政策安抚百越少数民族,所以赏给您红色大门的房子以居住;因为您运用自己的才干智谋,任用贤人,所以赏您 纳陛 ,以便登殿处理事务;因为您忠诚勇敢,消除邪邪,所以赏赐您虎贲卫士一百人可供调用;因为您威震四方,震慑荆南,消灭奸恶,使罪人罪有应得,所以赏给您铡刀、斧钺各一具;因为您对内靠文治得以和谐,对外武力依靠昭示信义,所以赏赐您红漆弓一张、红色利箭一百支、黑色漆弓十张、黑色利箭一千支;因为您以忠诚顺义为基石,将恭俭看做品德,所以赏赐您美酒一罐,以有玉制酒杓一具相配。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
钦哉!
|
敬重吧!
|
请把现代汉语翻译成古文
|
敬敷训典,以服朕命,以勖相我国家,永终尔显烈。
|
我谨向您宣扬先王仪章,以服从朕的命令,努力辅佐我治理国家,成就您长久的伟业!
|
请把现代汉语翻译成古文
|
是岁,刘备帅军来伐,至巫山、秭归,使使诱导武陵蛮夷,假与印传,许之封赏。於是诸县及五谿民皆反为蜀。
|
这一年,刘备率军前来征讨,到了巫山、秭归,派使者招诱武陵的少数民族,借给他们印信绶带,答应他们给予封赏,于是各县以及五谿的少数民族都反叛为蜀国。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
权以陆逊为督,督朱然、潘璋等以拒之。遣都尉赵咨使魏。
|
孙权,以陆逊为都督,督领朱然、潘璋等人抗击刘备,派都尉赵咨出使魏国。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
魏帝问曰: 吴王何等主也?
|
魏文帝问: 吴王是什么样的主君?
|
请把现代汉语翻译成古文
|
咨对曰: 聪明仁智,雄略之主也。 帝问其状,咨曰: 纳鲁肃於凡品,是其聪也;拔吕蒙於行陈,是其明也;获于禁而不害,是其仁也;取荆州而兵不血刃,是其智也;据三州虎视於天下,是其雄也;屈身於陛下,是其略也。
|
赵咨回答说: 聪明人智,是有雄才大略的主君。 魏文帝问他的状况,赵咨说: 在鲁肃是平凡之时接纳他,是他的聪慧,在军中将吕蒙提拔起来,是他的明智,抓获于禁而没有杀害是他的仁德,夺取荆州而兵不血刃,是他的智慧,占据三州而虎视天下,是他的雄才。屈身侍奉陛下,是他的谋略。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
帝欲封权子登,权以登年幼,上书辞封,重遣西曹掾沈珩陈谢,并献方物。
|
魏文帝想要封孙权的儿子孙登,孙权认为孙登年幼,上书推辞封赏,又派西曹掾沈珩陈情谢罪,并献上风俗礼物。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
立登为王太子。
|
后来立孙登为王太子。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
黄武元年春正月,陆逊部将军宋谦等攻蜀五屯,皆破之,斩其将。
|
黄武元年春正月,陆逊部将宋谦等攻打蜀军的五个兵营,都攻破了,并将守将斩杀。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
三月,鄱阳言黄龙见。
|
三月,鄱阳上报有黄龙出现。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
蜀军分据险地,前后五十馀营,逊随轻重以兵应拒,自正月至闰月,大破之,临陈所斩及投兵降首数万人。
|
蜀军分占据险要之地,前后驻扎了五十多个兵营,陆逊根据各营轻重分别派出守卫抵御,从正月至闰六月,大获全胜,蜀军临阵被斩杀和放下武器投降者有几万人。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
刘备奔走,仅以身免。
|
刘备逃跑,仅使得自己免于一死。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
初,权外讬事魏,而诚心不款。
|
当初,孙权对外托言依附曹魏,但心中不诚。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
魏欲遣侍中辛毗、尚书桓阶往与盟誓,并徵任子,权辞让不受。
|
魏国就派侍中辛毗、尚书桓阶前来东吴和孙权两方盟誓,并征召孙权的儿子去做人质,孙权推辞不接受。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
秋九月,魏乃命曹休、张辽、臧霸出洞口,曹仁出濡须,曹真、夏侯尚、张郃、徐晃围南郡。
|
秋九月,魏国就命令曹休、张辽、臧霸出兵洞口,曹仁出兵濡须坞,曹真、夏侯尚、张郃、徐晃率军围攻南郡。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
权遣吕范等督五军,以舟军拒休等,诸葛瑾、潘璋、杨粲救南郡,朱桓以濡须督拒仁。
|
孙权派遣吕范等督率五路人马,依靠船只抗击曹休等,诸葛瑾、潘璋、杨粲前往救援南郡,朱桓以濡须督的身份抗击曹仁。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
时扬、越蛮夷多未平集,内难未弭,故权卑辞上书,求自改厉, 若罪在难除,必不见置,当奉还土地民人,乞寄命交州,以终馀年。
|
当时扬、越蛮夷少数民族大多尚未平定,内患还没消除,所以孙权言辞低微地上书魏文帝,请求改正自己的罪过: 如果我的罪行难以消除,一定不会被安置,理当奉还您赏赐的土地与人民,请求让我寄身交州,终此余生。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
文帝报曰: 君生於扰攘之际,本有从横之志,降身奉国,以享兹祚。
|
魏文帝回信说: 您生在天下动荡之时,本来有纵横天下的志向,却屈身奉待魏国,享有现在的封赏。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
自君策名已来,贡献盈路。
|
自您被策封为吴王以来,进献的物品络绎不绝。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
讨备之功,国朝仰成。
|
征讨刘备的功绩,国家仰仗您取得成功。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
埋而掘之,古人之所耻。
|
如果做人反复无常,古人认为是可耻的。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
朕之与君,大义已定,岂乐劳师远临江汉?
|
朕与您之间,君臣大义已经确定,难道乐意劳师动众,兴师远征江、汉吗?
|
请把现代汉语翻译成古文
|
廊庙之议,王者所不得专;三公上君过失,皆有本末。
|
朝廷的议论,君主也不能独断专行,三公上报您的过失,都有理有据。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
朕以不明,虽有曾母投杼之疑,犹冀言者不信,以为国福。
|
朕虽然不够贤明,虽有曾母投杼的疑惑,但还是希望他们的话不可信,并认为这是国家褔衹。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
故先遣使者犒劳,又遣尚书、侍中践脩前言,以定任子。
|
所以先派使者来犒劳您,再派尚书、侍中来与您修好践行盟约,以确定送太子为人质之事。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
君遂设辞,不欲使进,议者怪之。
|
您却言语推辞,不打算让太子入朝,众人都认为奇怪。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
又前都尉浩周劝君遣子,乃实朝臣交谋,以此卜君,君果有辞,外引隗嚣遣子不终,内喻窦融守忠而已。
|
又让前都尉浩周劝您送太子来,那实际是朝臣们商议后的决策,借以试探您的诚意,您果然推辞了,对外援引隗嚣送子入质而不能坚持至终,对内自比为窦融,虽不送子入朝为人质却能忠贞不渝。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
世殊时异,人各有心。
|
时势不同,人各有心。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
浩周之还,口陈指麾,益令议者发明众嫌,终始之本,无所据仗,故遂俯仰从群臣议。
|
浩周回朝后,口述手指地为您说情,更加让商议的朝臣们确定对您的疑虑,您所说的对朝廷有始有终,没有任何凭据,所以我勉强同意了大臣们的建议。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
今省上事,款诚深至,心用慨然,凄怆动容。
|
现在看了您的上表,真诚恳切,令人心中感慨,悲伤动容。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
即日下诏,敕诸军但深沟高垒,不得妄进。
|
我即日下诏,命令各路军队只要深挖壕沟高筑壁垒,不可妄自行动。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
若君必效忠节,以解疑议,登身朝到,夕召兵还。
|
如果您一定要表示自己的忠节,解除大家的疑虑,孙登早上来朝为人质,晚上我就诏令大军返回。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
此言之诚,有如大江!
|
我言语中的诚意,如长江一样不可更改!
|
请把现代汉语翻译成古文
|
权遂改年,临江拒守。
|
孙权就更改年号,沿着长江驻军坚守。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
冬十一月,大风,范等兵溺死者数千,馀军还江南。
|
冬十一月,江上刮起大风,吕范等人的士兵淹死数千,其余部队返回江南。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
曹休使臧霸以轻船五百、敢死万人袭攻徐陵,烧攻城车,杀略数千人。
|
曹休指挥臧霸率领轻捷战船五百艘、敢死队一万人袭击徐陵,烧毁攻城战车,杀害俘虏了数千人。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
将军全琮、徐盛追斩魏将尹卢,杀获数百。
|
吴国将军全琮、徐盛追杀魏国将领尹卢,斩杀俘虏的有数百人。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
十二月,权使太中大夫郑泉聘刘备于白帝,始复通也。
|
十二月,孙权派太中大夫郑泉前往白帝城拜谒刘备,两国之间再次通好。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
然犹与魏文帝相往来,至后年乃绝。
|
但孙权与魏文帝之间互相往来,到第二年才正式断绝关系。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
是岁改夷陵为西陵。
|
这年,孙权改夷陵为西陵。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
二年春正月,曹真分军据江陵中州。
|
黄武二年春正月,曹真分出军队占据江陵中州。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
是月,城江夏山。
|
当月,孙权修筑江夏山城。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
改四分,用乾象历。
|
改正四分历,使用乾象历。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
三月,曹仁遣将军常彫等,以兵五千,乘油船,晨渡濡须中州。
|
三月,曹仁派将军常周彡等,率五千士兵,乘坐油船,清晨渡江至濡须坞江心小岛。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
仁子泰因引军急攻朱桓,桓兵拒之,遣将军严圭等击破彫等。
|
曹仁之子曹泰就率军猛攻朱桓,朱桓领兵迎敌,并派将军严圭等攻破常周彡等。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
是月,魏军皆退。
|
当月,魏军全部撤退。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
夏四月,权群臣劝即尊号,权不许。
|
夏四月,孙权的大臣们劝他随即称帝,孙权没有同意。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
刘备薨于白帝。
|
刘备在白帝城崩逝。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
五月,曲阿言甘露降。
|
五月,曲阿报有甘露降临。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
先是戏口守将晋宗杀将王直,以众叛如魏,魏以为蕲春太守,数犯边境。
|
之前,戏口守将晋宗杀死将军王直,率众反叛投奔魏国,魏国以晋宗为蕲春太守,多次侵犯吴国边境。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
六月,权令将军贺齐督糜芳、刘邵等袭蕲春,邵等生虏宗。
|
六月,孙权下令将军贺齐率领糜芳、刘邵等攻袭蕲春,刘邵等生擒晋宗。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
冬十一月,蜀使中郎将邓芝来聘。
|
冬十一月,蜀国派遣中郎将邓芝拜谒吴国。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
三年夏,遣辅义中郎将张温聘于蜀。
|
黄武三年夏,孙权派遣辅义中郎将张温到蜀国访问。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
秋八月,赦死罪。
|
秋八月,赦免被判死刑囚犯。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
九月,魏文帝出广陵,望大江,曰 彼有人焉,未可图也 ,乃还。
|
九月,曹丕出京巡视广陵,面对长江,感叹地说: 长江那边有贤能之人,不可谋取啊! 随后返回。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
四年夏五月,丞相孙邵卒。
|
黄武四年夏五月,丞相孙邵去世。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
六月,以太常顾雍为丞相。
|
六月,任命太常顾雍为丞相。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
皖口言木连理。
|
皖口有传言,树木长成连理枝。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
冬十二月,鄱阳贼彭绮自称将军,攻没诸县,众数万人。
|
冬十二月,鄱阳贼寇彭绮自称将军,攻占地县,部众有几万人。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
是岁地连震。
|
这年接连发生地震。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
五年春,令曰: 军兴日久,民离农畔,父子夫妇,不听相恤,孤甚愍之。
|
黄武五年春,孙权下令: 部队征战多年,百姓流离农业荒废,父子夫妇之间,不能相互体恤,寡人非常痛惜。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
今北虏缩窜,方外无事,其下州郡,有以宽息。
|
现在北方敌人已退缩逃窜,中原之外已没有战事,所以以下各州郡守,应该施行宽容修养政策。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
是时陆逊以所在少谷,表令诸将增广农亩。
|
这时陆逊因所在的地方缺粮,上表请求孙权让将领们增开农田。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
权报曰: 甚善。
|
孙权回复说: 非常好!
|
请把现代汉语翻译成古文
|
今孤父子亲自受田,车中八牛以为四耦,虽未及古人,亦欲与众均等其劳也。
|
从今起我父子亲自管理一份农田,用给我驾车的八条牛分拉四犁耕作,虽然比不上古代贤人,也想要和大家一样共同劳作。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
秋七月,权闻魏文帝崩,征江夏,围石阳,不克而还。
|
秋七月,孙权得知魏文帝曹丕去世,出军征讨江夏郡,围攻石阳城,未能攻克而返回。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
苍梧言凤皇见。
|
苍梧上报有凤凰出现。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
分三郡恶地十县置东安郡,以全琮为太守,平讨山越。
|
孙权将三郡交接边界的偏远地区分设十个县,设置东安郡,以全琮为该郡太守,平定讨伐山越族的反叛。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
冬十月,陆逊陈便宜,劝以施德缓刑,宽赋息调。
|
冬十月,陆逊上表向孙权陈说眼下应该办理的事情,劝孙权施行德政,减轻刑罚,降低田赋的征收,停止征调。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
又云: 忠谠之言,不能极陈,求容小臣,数以利闻。
|
又说: 忠直之言,不能完全陈述,只求容身的小臣,经常只说功利之话。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
权报曰: 夫法令之设,欲以遏恶防邪,儆戒未然也,焉得不有刑罚以威小人乎?
|
孙权回复说: 律法的设置,是想借此遏制恶行,防止奸邪,防患于未然,怎能不借刑罚来威慑小人呢?
|
请把现代汉语翻译成古文
|
此为先令后诛,不欲使有犯者耳。
|
这是先制定法令,后依律法判处,不想有人犯罪违法而已。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
君以为太重者,孤亦何利其然,但不得已而为之耳。
|
你认为刑罚太重,我又哪里乐意将刑罚看做有利之物,只是不得已这样罢了。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
今承来意,当重谘谋,务从其可。
|
现在收到您的意见,应当重新加以咨询商讨,一定使其中可行的切实实行。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
且近臣有尽规之谏,亲戚有补察之箴,所以匡君正主明忠信也。
|
而且身边朝臣有尽力规谏的责任,皇亲国戚也应提出弥补疏漏的建议,用以匡正君主过失,表明自己忠义。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
书载 予违汝弼,汝无面从 ,孤岂不乐忠言以自裨补邪?
|
《尚书》中说, 我有过失你必须纠正;而你不可盲目顺从 。我难道不乐意听取忠言来弥补自己的过失吗?
|
请把现代汉语翻译成古文
|
而云 不敢极陈 ,何得为忠谠哉?
|
而你却说 不敢完全陈述 ,怎能算是忠言直谏呢?
|
请把现代汉语翻译成古文
|
若小臣之中,有可纳用者,宁得以人废言而不采择乎?
|
如果小臣之中,有可以采纳的意见,难道能够因人废言而不采纳吗?
|
请把现代汉语翻译成古文
|
但谄媚取容,虽闇亦所明识也。
|
如果是奉承媚上的,我虽不明智但也能准确识别。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
至於发调者,徒以天下未定,事以众济。
|
至于征发赋税徭役的事,只因为天下尚未平定,大事须得大家共同努力才能成功。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
若徒守江东,脩崇宽政,兵自足用,复用多为?
|
如果只是保守江东,施行宽和之政,兵力自然足够,多有户税又有何用?
|
请把现代汉语翻译成古文
|
顾坐自守可陋耳。
|
但只是坚守江东,不求进取,可谓浅陋啊!
|
请把现代汉语翻译成古文
|
若不豫调,恐临时未可便用也。
|
如果不预先征收户税,恐怕临时征用就不那么方便了。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
又孤与君分义特异,荣戚实同,来表云不敢随众容身苟免,此实甘心所望於君也。
|
另外,我与你名分虽然有异,但荣辱喜忧是一样的。奏表中说不敢随众人之势苟且立身,这实在是我对你的殷切希望。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
於是令有司尽写科条,使郎中褚逢赍以就逊及诸葛瑾,意所不安,令损益之。
|
随后孙权命令有关主管官员将全部的律法条文都写下,派郎中褚逢送给陆逊和诸葛瑾过目,如果他们有觉得有什么不妥当之处,令他们增删修改。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
是岁,分交州置广州,俄复旧。
|
当年,孙权将交州郡分设广州郡,不久又复合为交州。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
六年春正月,诸将获彭绮。
|
黄武六年春正月,东吴诸将生擒彭绮等人。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
闰月,韩当子综以其众降魏。
|
闰十二月,韩当的儿子韩综率领部众投降魏国。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
七年春三月,封子虑为建昌侯。
|
黄武七年春三月,孙权封儿子孙虑为建昌侯。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
罢东安郡。
|
撤除东安郡。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
夏五月,鄱阳太守周鲂伪叛,诱魏将曹休。
|
夏五月,鄱阳太守周鲂假装反叛,引诱魏将曹休。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
秋八月,权至皖口,使将军陆逊督诸将大破休於石亭。
|
秋八月,孙权前往皖口,派将军陆逊率将领在石亭大破曹休。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
大司马吕范卒。
|
东吴大司马吕范去世。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.