output
stringlengths
1
1.45k
input
stringlengths
1
1.6k
instruction
stringclasses
1 value
是岁,改合浦为珠官郡。
当年,孙权将合浦郡改为珠官郡。
请把现代汉语翻译成古文
黄龙元年春,公卿百司皆劝权正尊号。
黄龙元年春,东吴文武朝臣都劝孙权正式称帝。
请把现代汉语翻译成古文
夏四月,夏口、武昌并言黄龙、凤凰见。
夏四月,夏口、武昌都传言出现黄龙、凤凰。
请把现代汉语翻译成古文
丙申,南郊即皇帝位,是日大赦,改年。
十三日,孙权在南郊登基称帝,同日大赦天下,更改年号。
请把现代汉语翻译成古文
追尊父破虏将军坚为武烈皇帝,母吴氏为武烈皇后,兄讨逆将军策为长沙桓王。
追谥父亲破虏将军孙坚为武烈皇帝,母亲吴氏为武烈皇后,哥哥讨逆将军孙策为长沙桓王。
请把现代汉语翻译成古文
吴王太子登为皇太子。
立吴王太子孙登为皇太子。
请把现代汉语翻译成古文
将吏皆进爵加赏。
将领官吏都加官封赏。
请把现代汉语翻译成古文
初,兴平中,吴中童谣曰: 黄金车,班兰耳,闿昌门,出天子。
当初,汉献帝兴平年间,吴中有童谣: 黄金车,斑斓耳,闿昌门,出天子。
请把现代汉语翻译成古文
五月,使校尉张刚、管笃之辽东。
五月,孙权派遣校尉张刚、管笃出使辽东。
请把现代汉语翻译成古文
六月,蜀遣卫尉陈震庆权践位。
六月,蜀国派卫尉陈震前来庆贺孙权称帝。
请把现代汉语翻译成古文
权乃参分天下,豫、青、徐、幽属吴,兖、冀、并、凉属蜀。
孙权就与蜀国来使商议平分天下,豫、青、徐、幽四州归属吴;兖、冀、并、凉四州归属蜀。
请把现代汉语翻译成古文
其司州之土,以函谷关为界,造为盟曰: 天降丧乱,皇纲失叙,逆臣乘衅,劫夺国柄,始於董卓,终於曹操,穷凶极恶,以覆四海,至令九州幅裂,普天无统,民神痛怨,靡所戾止。
司州的土地,以函谷关为界分属两国。并订立盟书说: 天降动乱,汉室王朝无序,叛臣奸贼乘机挑衅,谋夺国家大权,从董卓开始,结束于曹操,他们穷凶极恶,扰动天下,致使天下分崩离析,普天之下,纲纪无存,人神怨愤,但动乱却无止境。
请把现代汉语翻译成古文
及操子丕,桀逆遗丑,荐作奸回,偷取天位,而叡么麽,寻丕凶迹,阻兵盗土,未伏厥诛。
等到曹操之子曹丕,逆贼遗子,作恶多端,谋取皇位。而曹睿又是微末小人,沿袭曹丕恶行,倚仗兵力窃据汉土,至今尚未伏法就诛。
请把现代汉语翻译成古文
昔共工乱象而高辛行师,三苗干度而虞舜征焉。
过去共工作乱而尧帝出兵,三苗违法而虞舜征讨。
请把现代汉语翻译成古文
今日灭叡,禽其徒党,非汉与吴,将复谁任?
现在消灭曹睿又,抓获他的党羽,除了蜀、吴两国,还有谁能担此大任呢?
请把现代汉语翻译成古文
夫讨恶翦暴,必声其罪,宜先分制,夺其土地,使士民之心,各知所归。
翦除残暴之人,一定要声讨他们的罪行,应该先定计划,夺取他们的土地,使士人百姓之心有所依附。
请把现代汉语翻译成古文
是以春秋晋侯伐卫,先分其田以畀宋人,斯其义也。
所以《春秋》记载晋文公伐卫,首先将卫国土地分给宋国,就是这个道理。
请把现代汉语翻译成古文
且古建大事,必先盟誓,故周礼有司盟之官,尚书有告誓之文,汉之与吴,虽信由中,然分土裂境,宜有盟约。
况且古人成就大事,比先盟誓,所以《周礼》中有司盟之官,《尚书》中有诰、誓之文。蜀汉与东吴,虽然信义发自内心,但分割魏国的土地,还是应该订立盟约。
请把现代汉语翻译成古文
诸葛丞相德威远著,翼戴本国,典戎在外,信感阴阳,诚动天地,重复结盟,广诚约誓,使东西士民咸共闻知。
诸葛亮丞相德行威望远近闻名,他辅佐蜀国皇帝,在外主管军事大权,道义诚信感动神鬼天地,再次结盟,加深约誓,使东吴、西蜀两国军民都得知结盟大事。
请把现代汉语翻译成古文
故立坛杀牲,昭告神明,再歃加书,副之天府。
所以建立祭坛杀牺牲,昭告神明,再歃血为盟,将盟书放于牺牲上,将副本收藏于天府。
请把现代汉语翻译成古文
天高听下,灵威棐谌,司慎司盟,群神群祀,莫不临之。
皇天在上,听取人间之事,神灵的威力帮助诚心得到实现。司慎司盟,各位神灵,都光临受祭。
请把现代汉语翻译成古文
自今日汉、吴既盟之后,戮力一心,同讨魏贼,救危恤患,分灾共庆,好恶齐之,无或携贰。
从现在蜀、吴两国结盟之后,同心协力,共同征讨魏贼,扶危济困,祸福与共,好恶共当,无有二心。
请把现代汉语翻译成古文
若有害汉,则吴伐之;若有害吴,则汉伐之。
如果有人侵害蜀国,则吴国前去讨伐他;如果有人侵害吴国,则蜀国前往讨伐他。
请把现代汉语翻译成古文
各守分土,无相侵犯。
两国守卫各自土地,互不侵犯。
请把现代汉语翻译成古文
传之后叶,克终若始。
盟约订立,流传后代,有始有终。
请把现代汉语翻译成古文
凡百之约。皆如载书。
凡是各项盟约,都按盟书所记。
请把现代汉语翻译成古文
信言不艳,实居于好。
诚信之言不求文辞艳丽,实是出自彼此友好之心。
请把现代汉语翻译成古文
有渝此盟,创祸先乱,违贰不协,慆慢天命,明神上帝是讨是督,山川百神是纠是殛,俾坠其师,无克祚国。
如果有违背盟约的,首先招致祸乱,怀有二心制造不和,怠慢天命,神明的上帝就征讨监督他,山川诸神就会诛灭纠正他,令他失去军队和人民,不能久享皇位国祚。
请把现代汉语翻译成古文
于尔大神,其明鉴之!
伟大的神灵,请您明察吧!
请把现代汉语翻译成古文
秋九月,权迁都建业,因故府不改馆,徵上大将军陆逊辅太子登,掌武昌留事。
秋九月,孙权迁都建业,就住在原来的府第中,没有另建新宫殿,征召上大将军陆逊辅佐太子孙登,掌管迁都后武昌的事宜。
请把现代汉语翻译成古文
二年春正月,魏作合肥新城。
黄龙二年春正月,魏国修建合肥新城。
请把现代汉语翻译成古文
诏立都讲祭酒,以教学诸子。
孙权下诏设立都讲祭酒,以便教授各个儿子。
请把现代汉语翻译成古文
遣将军卫温、诸葛直将甲士万人浮海求夷洲及亶洲。
孙权派遣将军卫温、诸葛直率领装备良好的上万士兵,乘船到海上寻找夷洲和亶洲。
请把现代汉语翻译成古文
亶洲在海中,长老传言秦始皇帝遣方士徐福将童男童女数千人入海,求蓬莱神山及仙药,止此洲不还。
亶洲在大海之间,长辈人有传言秦始皇派遣方士徐福率领几千童男童女到海中,寻找蓬莱仙山和仙药,停留在蓬莱洲就没有回来。
请把现代汉语翻译成古文
世相承有数万家,其上人民,时有至会稽货布,会稽东县人海行,亦有遭风流移至亶洲者。
世代相传现已几万户人家,那里的百姓,时常有人到会稽一带来买卖布匹,会稽东部的人航海,也有遇上大暴风漂流到亶洲去的。
请把现代汉语翻译成古文
所在绝远,卒不可得至,但得夷洲数千人还。
亶洲地处偏远,卫温最终没能到那里,只带了几千名夷洲的人返回。
请把现代汉语翻译成古文
三年春二月,遣太常潘濬率众五万讨武陵蛮夷。
黄龙三年春二月,孙权派遣太常潘濬率领五万部众征讨武陵少数民族。
请把现代汉语翻译成古文
卫温、诸葛直皆以违诏无功,下狱诛。
卫温、诸葛直都因为违背诏令而未能建功,被收押下狱处死。
请把现代汉语翻译成古文
夏,有野蚕成茧,大如卵。
夏天,有野蚕作茧,大如鸡蛋。
请把现代汉语翻译成古文
由拳野稻自生,改为禾兴县。
由拳县野稻自然生长,所以将县名改为禾兴县。
请把现代汉语翻译成古文
中郎将孙布诈降以诱魏将王凌,凌以军迎布。
吴中郎将孙布假装投降来招诱魏将王凌,王凌率军奉迎孙布。
请把现代汉语翻译成古文
冬十月,权以大兵潜伏於阜陵俟之,凌觉而走。
冬十月,孙权率大军潜伏在阜陵等待王凌的到来,王凌发觉后率军退走。
请把现代汉语翻译成古文
会稽南始平言嘉禾生。
会稽郡南始平县传言有嘉禾生长。
请把现代汉语翻译成古文
十二月丁卯,大赦,改明年元也。
十二月二十九日,大赦天下,改第二年为嘉禾元年。
请把现代汉语翻译成古文
嘉禾元年春正月,建昌侯虑卒。
嘉禾元年春正月,吴建昌侯孙虑去世。
请把现代汉语翻译成古文
三月,遣将军周贺、校尉裴潜乘海之辽东。
三月,孙权派遣将军周贺、校尉裴潜乘船到辽东。
请把现代汉语翻译成古文
秋九月,魏将田豫要击,斩贺于成山。
秋九月,魏国将领田豫半路截击,在成山斩杀周贺。
请把现代汉语翻译成古文
冬十月,魏辽东太守公孙渊遣校尉宿舒、阆中令孙综称藩於权,并献貂马。
冬十二月,魏国辽东太守公孙渊派校尉宿舒、阆中令孙综前来向孙权称藩,并献上貂皮、良马。
请把现代汉语翻译成古文
权大悦,加渊爵位。
孙权很高兴,给公孙渊晋爵。
请把现代汉语翻译成古文
二年春正月,诏曰: 朕以不德,肇受元命,夙夜兢兢,不遑假寝。
嘉禾二年春正月,孙权下诏说: 朕以浅薄的德行,开始承受天命,日夜小心翼翼,没有闲暇安稳就寝。
请把现代汉语翻译成古文
思平世难,救济黎庶,上答神祗,下慰民望。
希望平定国家祸乱,救济百姓,上报神灵,对下抚慰百姓。
请把现代汉语翻译成古文
是以眷眷,勤求俊杰,将与戮力,共定海内,苟在同心,与之偕老。
所以诚心寻求,勤勉地招揽杰出人才,将与他们齐心协力,共同平定天下。如能志向相同,我将和他共同存亡。
请把现代汉语翻译成古文
今使持节督幽州领青州牧辽东太守燕王,久胁贼虏,隔在一方,虽乃心於国,其路靡缘。
现在派持符节的督领幽州军事兼任青州牧辽东太守、燕王公孙渊,长期被曹魏胁迫,远隔一方,虽然他忠心报国,但无缘入朝。
请把现代汉语翻译成古文
今因天命,远遣二使,款诚显露,章表殷勤,朕之得此,何喜如之!
现在他顺应天命,从遥远之地派来二位使者,表达自己的忠心,奏表抒发忠诚,朕得到这些,还有什么喜事可以超过它呢?
请把现代汉语翻译成古文
虽汤遇伊尹,周获吕望,世祖未定而得河右,方之今日,岂复是过?
即使商汤得到伊尹,周文王得到吕望,光武皇帝未平天下就得到河右,和现在相比,难道能超越吗!
请把现代汉语翻译成古文
普天一统,於是定矣。
天下统一,从现在已经奠定了。
请把现代汉语翻译成古文
书不云乎, 一人有庆,兆民赖之 。
《尚书》不是有言吗, 君主一人有了幸事,天下臣民也会仰赖于此 。
请把现代汉语翻译成古文
其大赦天下,与之更始,其明下州郡,咸使闻知。
应该大赦天下,给犯罪者改过自新的机会,明文下令各州郡,让全国人都得知。
请把现代汉语翻译成古文
特下燕国,奉宣诏恩,令普天率土备闻斯庆。
特下诏书给燕国,让他们传扬皇恩,让普天之下都得知这一庆事。
请把现代汉语翻译成古文
三月,遣舒、综还,使太常张弥、执金吾许晏、将军贺达等将兵万人,金宝珍货,九锡备物,乘海授渊。
三月,孙权送宿舒、孙综返回辽东,并派太常张弥、执金吾许晏、将军贺达等率军万人,带上金银财宝奇珍物品,加上 九锡 之礼的全套用品,乘船航海送给公孙渊。
请把现代汉语翻译成古文
举朝大臣,自丞相雍已下皆谏,以为渊未可信,而宠待太厚,但可遣吏兵数百护送舒、综,权终不听。
满朝大臣从丞相顾雍以下全都劝谏孙权,认为公孙渊不可轻信,到他的恩宠礼遇太隆重,只需派遣几百官兵护送宿舒、孙琮回去即可,孙权最终没有听从建议。
请把现代汉语翻译成古文
渊果斩弥等,送其首于魏,没其兵资。
后来公孙渊果然杀害了张弥等人,将他们首级送到魏国,收缴了他们的兵马器物。
请把现代汉语翻译成古文
权大怒,欲自征渊,尚书仆射薛综等切谏乃止。
孙权大怒,想要亲自征讨公孙渊,尚书仆射薛综等极力谏阻,孙权才中止这个计划。
请把现代汉语翻译成古文
是岁,权向合肥新城,遣将军全琮征六安,皆不克还。
当年,孙权向合肥新城出兵,派将军全琮征讨六安,都未攻克而回。
请把现代汉语翻译成古文
三年春正月,诏曰: 兵久不辍,民困於役,岁或不登。
嘉禾三年春正月,孙权下诏: 战乱长久无休,百姓苦于徭役,年成有时不好。
请把现代汉语翻译成古文
其宽诸逋,勿复督课。
应该放宽各种拖欠的租税,不要再督促课征。
请把现代汉语翻译成古文
夏五月,权遣陆逊、诸葛瑾等屯江夏、沔口,孙韶、张承等向广陵、淮阳,权率大众围合肥新城。
夏五月,孙权派遣陆逊、诸葛瑾等在江夏、沔口驻守,派孙韶、张承等向广陵、淮阳出兵,孙权自己亲率大军围困合肥新城。
请把现代汉语翻译成古文
是时蜀相诸葛亮出武功,权谓魏明帝不能远出,而帝遣兵助司马宣王拒亮,自率水军东征。
这时,蜀丞相诸葛亮出兵武功,孙权认为魏明帝不可能远征南方,但魏明帝却派兵援助司马懿抵御诸葛亮的大军,自己亲率水军东征东吴。
请把现代汉语翻译成古文
未至寿春,权退还,孙韶亦罢。
魏明帝还未到达寿春,孙权就率军撤回,孙韶也停止进兵。
请把现代汉语翻译成古文
秋八月,以诸葛恪为丹杨太守,讨山越。
秋八月,孙权以诸葛恪为丹杨太守,征讨山越部族。
请把现代汉语翻译成古文
九月朔,陨霜伤谷。
九月初一,大霜冻坏稻谷。
请把现代汉语翻译成古文
冬十一月,太常潘濬平武陵蛮夷,事毕,还武昌。
冬十一月,太常潘濬平定武陵少数民族,战事结束,返回武昌。
请把现代汉语翻译成古文
诏复曲阿为云阳,丹徒为武进。
孙权下诏恢复曲阿县为云阳县,丹徒县为武进县。
请把现代汉语翻译成古文
庐陵贼李桓、罗厉等为乱。
庐陵贼寇李桓、罗厉等起兵作乱。
请把现代汉语翻译成古文
四年夏,遣吕岱讨桓等。
四年夏天,孙权派吕岱征讨李桓等人。
请把现代汉语翻译成古文
秋七月,有雹。
七月,天下冰雹。
请把现代汉语翻译成古文
魏使以马求易珠玑、翡翠、玳瑁,权曰: 此皆孤所不用,而可得马,何苦而不听其交易?
魏朝使者用马来请求交换珠玑、翡翠、玳瑁,孙权说: 这些都是我用不到的,能用来换吗?为什么不允许他们交换呢?
请把现代汉语翻译成古文
五年春,铸大钱,一当五百。
五年春,朝廷铸大面额钱,以一当五百。
请把现代汉语翻译成古文
诏使吏民输铜,计铜畀直。
孙权诏令官吏百姓运输铜器,计算铜壁价值。
请把现代汉语翻译成古文
设盗铸之科。
设置偷铸铜钱的律法。
请把现代汉语翻译成古文
二月,武昌言甘露降於礼宾殿。
二月,武昌上报有甘露在礼宾殿降临。
请把现代汉语翻译成古文
辅吴将军张昭卒。中郎将吾粲获李桓,将军唐咨获罗厉等。
辅吴将军张昭去世,中郎将吴璨抓获李桓,将军唐咨抓获罗厉等人。
请把现代汉语翻译成古文
自十月不雨,至於夏。
自十月以来,天不降雨,直到第二年夏天。
请把现代汉语翻译成古文
冬十月,彗星见于东方。
十月冬,有彗星在东方出现。
请把现代汉语翻译成古文
鄱阳贼彭旦等为乱。
鄱阳反贼彭旦等作乱。
请把现代汉语翻译成古文
六年春正月,诏曰: 夫三年之丧,天下之达制,人情之极痛也;贤者割哀以从礼,不肖者勉而致之。
六年春正月,孙权下诏说: 三年的丧礼,是天下明显的制度,表示人情极度哀痛,贤能的人忍受哀痛,顺从礼节,不孝的人勉励自己,完成礼节。
请把现代汉语翻译成古文
世治道泰,上下无事,君子不夺人情,故三年不逮孝子之门。
现在天下太平,上下无事,君子不夺人情,所以三年不到孝子门上办事。
请把现代汉语翻译成古文
至於有事,则杀礼以从宜,要绖而处事。
等到有事,则忍着割让礼仪以从权宜,守着礼节做事。
请把现代汉语翻译成古文
故圣人制法,有礼无时则不行。
所以圣人制定法,有礼制但不按时机就不能实行。
请把现代汉语翻译成古文
遭丧不奔非古也,盖随时之宜,以义断恩也。
有丧事不去奔丧,就不是古代礼制。应该随时权宜,用情义来断恩。
请把现代汉语翻译成古文
前故设科,长吏在官,当须交代,而故犯之,虽随纠坐,犹已废旷。
之前之所以设立律法,是官吏在任职上,应当有所交待,而却故意违犯,即使随时纠正,也会荒废很久。
请把现代汉语翻译成古文
方事之殷,国家多难,凡在官司,宜各尽节,先公后私,而不恭承,甚非谓也。
现在正值多事之秋,国家多难,凡在官司部门,应该各尽其责,先公后私,而不过于奉承,实在不是靠说的。
请把现代汉语翻译成古文
中外群僚,其更平议,务令得中,详为节度。 顾谭议,以为奔丧立科,轻则不足以禁孝子之情,重则本非应死之罪,虽严刑益设,违夺必少。
朝内外的官员,应该提供评议,让结论得以持中,详细地做好调度。 顾谭商议,认为: 奔丧之事建立法度,轻则不足以禁止孝子的恩情,重责本来也不是该处死的大罪,即使增加严刑峻法,不遵守的人也一定很少。
请把现代汉语翻译成古文
若偶有犯者,加其刑则恩所不忍,有减则法废不行。愚以为长吏在远,苟不告语,势不得知。
如果有偶然违反的,对其加以刑罚,则恩惠有所不忍,降低刑罚,则律法不能实行,我认为官吏们都在远处,如果不告知他们,他们一定不能知道。
请把现代汉语翻译成古文
比选代之间,若有传者,必加大辟,则长吏无废职之负,孝子无犯重之刑。
在改朝换代之间,如果律法得以传承,一定对其加以执行,那官吏就没有废去职位的负担,孝子也没有违反重刑的刑罚了。
请把现代汉语翻译成古文
将军胡综议,以为 丧纪之礼,虽有典制,苟无其时,所不得行。
将军胡综商议认为 丧葬之礼,虽然有仪典制度,但如果不和时宜,也不能实行。
请把现代汉语翻译成古文
方今戎事军国异容,而长吏遭丧,知有科禁,公敢干突,苟念闻忧不奔之耻,不计为臣犯禁之罪,此由科防本轻所致。
现在军事大国不同,而官吏遭遇丧事,知道有律法严禁,又怎么敢唐突,只想着得知丧事却没有奔赴的耻辱,不考虑为人臣子违反禁令的罪过,这是由于立法防范本来是轻度导致的。
请把现代汉语翻译成古文
忠节在国,孝道立家,出身为臣,焉得兼之?
忠义节操在国家,孝义道理立家,出生作为臣子,又怎么能兼而有之呢?
请把现代汉语翻译成古文
故为忠臣不得为孝子。宜定科文,示以大辟,若故违犯,有罪无赦。
所以忠臣不能做孝子,应该制定律法条文,以死刑处置,如果有所违反,那就有罪名不可赦免。
请把现代汉语翻译成古文
以杀止杀,行之一人,其后必绝。
用杀害人的办法来阻止杀人,在一个人的身上实行,那这之后一定会断绝这样的事。
请把现代汉语翻译成古文