output
stringlengths 1
1.45k
| input
stringlengths 1
1.6k
| instruction
stringclasses 1
value |
---|---|---|
是岁,改合浦为珠官郡。
|
当年,孙权将合浦郡改为珠官郡。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
黄龙元年春,公卿百司皆劝权正尊号。
|
黄龙元年春,东吴文武朝臣都劝孙权正式称帝。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
夏四月,夏口、武昌并言黄龙、凤凰见。
|
夏四月,夏口、武昌都传言出现黄龙、凤凰。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
丙申,南郊即皇帝位,是日大赦,改年。
|
十三日,孙权在南郊登基称帝,同日大赦天下,更改年号。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
追尊父破虏将军坚为武烈皇帝,母吴氏为武烈皇后,兄讨逆将军策为长沙桓王。
|
追谥父亲破虏将军孙坚为武烈皇帝,母亲吴氏为武烈皇后,哥哥讨逆将军孙策为长沙桓王。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
吴王太子登为皇太子。
|
立吴王太子孙登为皇太子。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
将吏皆进爵加赏。
|
将领官吏都加官封赏。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
初,兴平中,吴中童谣曰: 黄金车,班兰耳,闿昌门,出天子。
|
当初,汉献帝兴平年间,吴中有童谣: 黄金车,斑斓耳,闿昌门,出天子。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
五月,使校尉张刚、管笃之辽东。
|
五月,孙权派遣校尉张刚、管笃出使辽东。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
六月,蜀遣卫尉陈震庆权践位。
|
六月,蜀国派卫尉陈震前来庆贺孙权称帝。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
权乃参分天下,豫、青、徐、幽属吴,兖、冀、并、凉属蜀。
|
孙权就与蜀国来使商议平分天下,豫、青、徐、幽四州归属吴;兖、冀、并、凉四州归属蜀。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
其司州之土,以函谷关为界,造为盟曰: 天降丧乱,皇纲失叙,逆臣乘衅,劫夺国柄,始於董卓,终於曹操,穷凶极恶,以覆四海,至令九州幅裂,普天无统,民神痛怨,靡所戾止。
|
司州的土地,以函谷关为界分属两国。并订立盟书说: 天降动乱,汉室王朝无序,叛臣奸贼乘机挑衅,谋夺国家大权,从董卓开始,结束于曹操,他们穷凶极恶,扰动天下,致使天下分崩离析,普天之下,纲纪无存,人神怨愤,但动乱却无止境。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
及操子丕,桀逆遗丑,荐作奸回,偷取天位,而叡么麽,寻丕凶迹,阻兵盗土,未伏厥诛。
|
等到曹操之子曹丕,逆贼遗子,作恶多端,谋取皇位。而曹睿又是微末小人,沿袭曹丕恶行,倚仗兵力窃据汉土,至今尚未伏法就诛。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
昔共工乱象而高辛行师,三苗干度而虞舜征焉。
|
过去共工作乱而尧帝出兵,三苗违法而虞舜征讨。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
今日灭叡,禽其徒党,非汉与吴,将复谁任?
|
现在消灭曹睿又,抓获他的党羽,除了蜀、吴两国,还有谁能担此大任呢?
|
请把现代汉语翻译成古文
|
夫讨恶翦暴,必声其罪,宜先分制,夺其土地,使士民之心,各知所归。
|
翦除残暴之人,一定要声讨他们的罪行,应该先定计划,夺取他们的土地,使士人百姓之心有所依附。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
是以春秋晋侯伐卫,先分其田以畀宋人,斯其义也。
|
所以《春秋》记载晋文公伐卫,首先将卫国土地分给宋国,就是这个道理。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
且古建大事,必先盟誓,故周礼有司盟之官,尚书有告誓之文,汉之与吴,虽信由中,然分土裂境,宜有盟约。
|
况且古人成就大事,比先盟誓,所以《周礼》中有司盟之官,《尚书》中有诰、誓之文。蜀汉与东吴,虽然信义发自内心,但分割魏国的土地,还是应该订立盟约。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
诸葛丞相德威远著,翼戴本国,典戎在外,信感阴阳,诚动天地,重复结盟,广诚约誓,使东西士民咸共闻知。
|
诸葛亮丞相德行威望远近闻名,他辅佐蜀国皇帝,在外主管军事大权,道义诚信感动神鬼天地,再次结盟,加深约誓,使东吴、西蜀两国军民都得知结盟大事。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
故立坛杀牲,昭告神明,再歃加书,副之天府。
|
所以建立祭坛杀牺牲,昭告神明,再歃血为盟,将盟书放于牺牲上,将副本收藏于天府。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
天高听下,灵威棐谌,司慎司盟,群神群祀,莫不临之。
|
皇天在上,听取人间之事,神灵的威力帮助诚心得到实现。司慎司盟,各位神灵,都光临受祭。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
自今日汉、吴既盟之后,戮力一心,同讨魏贼,救危恤患,分灾共庆,好恶齐之,无或携贰。
|
从现在蜀、吴两国结盟之后,同心协力,共同征讨魏贼,扶危济困,祸福与共,好恶共当,无有二心。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
若有害汉,则吴伐之;若有害吴,则汉伐之。
|
如果有人侵害蜀国,则吴国前去讨伐他;如果有人侵害吴国,则蜀国前往讨伐他。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
各守分土,无相侵犯。
|
两国守卫各自土地,互不侵犯。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
传之后叶,克终若始。
|
盟约订立,流传后代,有始有终。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
凡百之约。皆如载书。
|
凡是各项盟约,都按盟书所记。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
信言不艳,实居于好。
|
诚信之言不求文辞艳丽,实是出自彼此友好之心。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
有渝此盟,创祸先乱,违贰不协,慆慢天命,明神上帝是讨是督,山川百神是纠是殛,俾坠其师,无克祚国。
|
如果有违背盟约的,首先招致祸乱,怀有二心制造不和,怠慢天命,神明的上帝就征讨监督他,山川诸神就会诛灭纠正他,令他失去军队和人民,不能久享皇位国祚。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
于尔大神,其明鉴之!
|
伟大的神灵,请您明察吧!
|
请把现代汉语翻译成古文
|
秋九月,权迁都建业,因故府不改馆,徵上大将军陆逊辅太子登,掌武昌留事。
|
秋九月,孙权迁都建业,就住在原来的府第中,没有另建新宫殿,征召上大将军陆逊辅佐太子孙登,掌管迁都后武昌的事宜。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
二年春正月,魏作合肥新城。
|
黄龙二年春正月,魏国修建合肥新城。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
诏立都讲祭酒,以教学诸子。
|
孙权下诏设立都讲祭酒,以便教授各个儿子。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
遣将军卫温、诸葛直将甲士万人浮海求夷洲及亶洲。
|
孙权派遣将军卫温、诸葛直率领装备良好的上万士兵,乘船到海上寻找夷洲和亶洲。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
亶洲在海中,长老传言秦始皇帝遣方士徐福将童男童女数千人入海,求蓬莱神山及仙药,止此洲不还。
|
亶洲在大海之间,长辈人有传言秦始皇派遣方士徐福率领几千童男童女到海中,寻找蓬莱仙山和仙药,停留在蓬莱洲就没有回来。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
世相承有数万家,其上人民,时有至会稽货布,会稽东县人海行,亦有遭风流移至亶洲者。
|
世代相传现已几万户人家,那里的百姓,时常有人到会稽一带来买卖布匹,会稽东部的人航海,也有遇上大暴风漂流到亶洲去的。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
所在绝远,卒不可得至,但得夷洲数千人还。
|
亶洲地处偏远,卫温最终没能到那里,只带了几千名夷洲的人返回。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
三年春二月,遣太常潘濬率众五万讨武陵蛮夷。
|
黄龙三年春二月,孙权派遣太常潘濬率领五万部众征讨武陵少数民族。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
卫温、诸葛直皆以违诏无功,下狱诛。
|
卫温、诸葛直都因为违背诏令而未能建功,被收押下狱处死。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
夏,有野蚕成茧,大如卵。
|
夏天,有野蚕作茧,大如鸡蛋。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
由拳野稻自生,改为禾兴县。
|
由拳县野稻自然生长,所以将县名改为禾兴县。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
中郎将孙布诈降以诱魏将王凌,凌以军迎布。
|
吴中郎将孙布假装投降来招诱魏将王凌,王凌率军奉迎孙布。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
冬十月,权以大兵潜伏於阜陵俟之,凌觉而走。
|
冬十月,孙权率大军潜伏在阜陵等待王凌的到来,王凌发觉后率军退走。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
会稽南始平言嘉禾生。
|
会稽郡南始平县传言有嘉禾生长。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
十二月丁卯,大赦,改明年元也。
|
十二月二十九日,大赦天下,改第二年为嘉禾元年。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
嘉禾元年春正月,建昌侯虑卒。
|
嘉禾元年春正月,吴建昌侯孙虑去世。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
三月,遣将军周贺、校尉裴潜乘海之辽东。
|
三月,孙权派遣将军周贺、校尉裴潜乘船到辽东。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
秋九月,魏将田豫要击,斩贺于成山。
|
秋九月,魏国将领田豫半路截击,在成山斩杀周贺。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
冬十月,魏辽东太守公孙渊遣校尉宿舒、阆中令孙综称藩於权,并献貂马。
|
冬十二月,魏国辽东太守公孙渊派校尉宿舒、阆中令孙综前来向孙权称藩,并献上貂皮、良马。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
权大悦,加渊爵位。
|
孙权很高兴,给公孙渊晋爵。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
二年春正月,诏曰: 朕以不德,肇受元命,夙夜兢兢,不遑假寝。
|
嘉禾二年春正月,孙权下诏说: 朕以浅薄的德行,开始承受天命,日夜小心翼翼,没有闲暇安稳就寝。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
思平世难,救济黎庶,上答神祗,下慰民望。
|
希望平定国家祸乱,救济百姓,上报神灵,对下抚慰百姓。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
是以眷眷,勤求俊杰,将与戮力,共定海内,苟在同心,与之偕老。
|
所以诚心寻求,勤勉地招揽杰出人才,将与他们齐心协力,共同平定天下。如能志向相同,我将和他共同存亡。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
今使持节督幽州领青州牧辽东太守燕王,久胁贼虏,隔在一方,虽乃心於国,其路靡缘。
|
现在派持符节的督领幽州军事兼任青州牧辽东太守、燕王公孙渊,长期被曹魏胁迫,远隔一方,虽然他忠心报国,但无缘入朝。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
今因天命,远遣二使,款诚显露,章表殷勤,朕之得此,何喜如之!
|
现在他顺应天命,从遥远之地派来二位使者,表达自己的忠心,奏表抒发忠诚,朕得到这些,还有什么喜事可以超过它呢?
|
请把现代汉语翻译成古文
|
虽汤遇伊尹,周获吕望,世祖未定而得河右,方之今日,岂复是过?
|
即使商汤得到伊尹,周文王得到吕望,光武皇帝未平天下就得到河右,和现在相比,难道能超越吗!
|
请把现代汉语翻译成古文
|
普天一统,於是定矣。
|
天下统一,从现在已经奠定了。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
书不云乎, 一人有庆,兆民赖之 。
|
《尚书》不是有言吗, 君主一人有了幸事,天下臣民也会仰赖于此 。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
其大赦天下,与之更始,其明下州郡,咸使闻知。
|
应该大赦天下,给犯罪者改过自新的机会,明文下令各州郡,让全国人都得知。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
特下燕国,奉宣诏恩,令普天率土备闻斯庆。
|
特下诏书给燕国,让他们传扬皇恩,让普天之下都得知这一庆事。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
三月,遣舒、综还,使太常张弥、执金吾许晏、将军贺达等将兵万人,金宝珍货,九锡备物,乘海授渊。
|
三月,孙权送宿舒、孙综返回辽东,并派太常张弥、执金吾许晏、将军贺达等率军万人,带上金银财宝奇珍物品,加上 九锡 之礼的全套用品,乘船航海送给公孙渊。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
举朝大臣,自丞相雍已下皆谏,以为渊未可信,而宠待太厚,但可遣吏兵数百护送舒、综,权终不听。
|
满朝大臣从丞相顾雍以下全都劝谏孙权,认为公孙渊不可轻信,到他的恩宠礼遇太隆重,只需派遣几百官兵护送宿舒、孙琮回去即可,孙权最终没有听从建议。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
渊果斩弥等,送其首于魏,没其兵资。
|
后来公孙渊果然杀害了张弥等人,将他们首级送到魏国,收缴了他们的兵马器物。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
权大怒,欲自征渊,尚书仆射薛综等切谏乃止。
|
孙权大怒,想要亲自征讨公孙渊,尚书仆射薛综等极力谏阻,孙权才中止这个计划。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
是岁,权向合肥新城,遣将军全琮征六安,皆不克还。
|
当年,孙权向合肥新城出兵,派将军全琮征讨六安,都未攻克而回。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
三年春正月,诏曰: 兵久不辍,民困於役,岁或不登。
|
嘉禾三年春正月,孙权下诏: 战乱长久无休,百姓苦于徭役,年成有时不好。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
其宽诸逋,勿复督课。
|
应该放宽各种拖欠的租税,不要再督促课征。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
夏五月,权遣陆逊、诸葛瑾等屯江夏、沔口,孙韶、张承等向广陵、淮阳,权率大众围合肥新城。
|
夏五月,孙权派遣陆逊、诸葛瑾等在江夏、沔口驻守,派孙韶、张承等向广陵、淮阳出兵,孙权自己亲率大军围困合肥新城。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
是时蜀相诸葛亮出武功,权谓魏明帝不能远出,而帝遣兵助司马宣王拒亮,自率水军东征。
|
这时,蜀丞相诸葛亮出兵武功,孙权认为魏明帝不可能远征南方,但魏明帝却派兵援助司马懿抵御诸葛亮的大军,自己亲率水军东征东吴。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
未至寿春,权退还,孙韶亦罢。
|
魏明帝还未到达寿春,孙权就率军撤回,孙韶也停止进兵。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
秋八月,以诸葛恪为丹杨太守,讨山越。
|
秋八月,孙权以诸葛恪为丹杨太守,征讨山越部族。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
九月朔,陨霜伤谷。
|
九月初一,大霜冻坏稻谷。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
冬十一月,太常潘濬平武陵蛮夷,事毕,还武昌。
|
冬十一月,太常潘濬平定武陵少数民族,战事结束,返回武昌。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
诏复曲阿为云阳,丹徒为武进。
|
孙权下诏恢复曲阿县为云阳县,丹徒县为武进县。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
庐陵贼李桓、罗厉等为乱。
|
庐陵贼寇李桓、罗厉等起兵作乱。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
四年夏,遣吕岱讨桓等。
|
四年夏天,孙权派吕岱征讨李桓等人。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
秋七月,有雹。
|
七月,天下冰雹。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
魏使以马求易珠玑、翡翠、玳瑁,权曰: 此皆孤所不用,而可得马,何苦而不听其交易?
|
魏朝使者用马来请求交换珠玑、翡翠、玳瑁,孙权说: 这些都是我用不到的,能用来换吗?为什么不允许他们交换呢?
|
请把现代汉语翻译成古文
|
五年春,铸大钱,一当五百。
|
五年春,朝廷铸大面额钱,以一当五百。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
诏使吏民输铜,计铜畀直。
|
孙权诏令官吏百姓运输铜器,计算铜壁价值。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
设盗铸之科。
|
设置偷铸铜钱的律法。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
二月,武昌言甘露降於礼宾殿。
|
二月,武昌上报有甘露在礼宾殿降临。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
辅吴将军张昭卒。中郎将吾粲获李桓,将军唐咨获罗厉等。
|
辅吴将军张昭去世,中郎将吴璨抓获李桓,将军唐咨抓获罗厉等人。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
自十月不雨,至於夏。
|
自十月以来,天不降雨,直到第二年夏天。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
冬十月,彗星见于东方。
|
十月冬,有彗星在东方出现。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
鄱阳贼彭旦等为乱。
|
鄱阳反贼彭旦等作乱。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
六年春正月,诏曰: 夫三年之丧,天下之达制,人情之极痛也;贤者割哀以从礼,不肖者勉而致之。
|
六年春正月,孙权下诏说: 三年的丧礼,是天下明显的制度,表示人情极度哀痛,贤能的人忍受哀痛,顺从礼节,不孝的人勉励自己,完成礼节。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
世治道泰,上下无事,君子不夺人情,故三年不逮孝子之门。
|
现在天下太平,上下无事,君子不夺人情,所以三年不到孝子门上办事。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
至於有事,则杀礼以从宜,要绖而处事。
|
等到有事,则忍着割让礼仪以从权宜,守着礼节做事。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
故圣人制法,有礼无时则不行。
|
所以圣人制定法,有礼制但不按时机就不能实行。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
遭丧不奔非古也,盖随时之宜,以义断恩也。
|
有丧事不去奔丧,就不是古代礼制。应该随时权宜,用情义来断恩。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
前故设科,长吏在官,当须交代,而故犯之,虽随纠坐,犹已废旷。
|
之前之所以设立律法,是官吏在任职上,应当有所交待,而却故意违犯,即使随时纠正,也会荒废很久。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
方事之殷,国家多难,凡在官司,宜各尽节,先公后私,而不恭承,甚非谓也。
|
现在正值多事之秋,国家多难,凡在官司部门,应该各尽其责,先公后私,而不过于奉承,实在不是靠说的。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
中外群僚,其更平议,务令得中,详为节度。 顾谭议,以为奔丧立科,轻则不足以禁孝子之情,重则本非应死之罪,虽严刑益设,违夺必少。
|
朝内外的官员,应该提供评议,让结论得以持中,详细地做好调度。 顾谭商议,认为: 奔丧之事建立法度,轻则不足以禁止孝子的恩情,重责本来也不是该处死的大罪,即使增加严刑峻法,不遵守的人也一定很少。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
若偶有犯者,加其刑则恩所不忍,有减则法废不行。愚以为长吏在远,苟不告语,势不得知。
|
如果有偶然违反的,对其加以刑罚,则恩惠有所不忍,降低刑罚,则律法不能实行,我认为官吏们都在远处,如果不告知他们,他们一定不能知道。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
比选代之间,若有传者,必加大辟,则长吏无废职之负,孝子无犯重之刑。
|
在改朝换代之间,如果律法得以传承,一定对其加以执行,那官吏就没有废去职位的负担,孝子也没有违反重刑的刑罚了。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
将军胡综议,以为 丧纪之礼,虽有典制,苟无其时,所不得行。
|
将军胡综商议认为 丧葬之礼,虽然有仪典制度,但如果不和时宜,也不能实行。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
方今戎事军国异容,而长吏遭丧,知有科禁,公敢干突,苟念闻忧不奔之耻,不计为臣犯禁之罪,此由科防本轻所致。
|
现在军事大国不同,而官吏遭遇丧事,知道有律法严禁,又怎么敢唐突,只想着得知丧事却没有奔赴的耻辱,不考虑为人臣子违反禁令的罪过,这是由于立法防范本来是轻度导致的。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
忠节在国,孝道立家,出身为臣,焉得兼之?
|
忠义节操在国家,孝义道理立家,出生作为臣子,又怎么能兼而有之呢?
|
请把现代汉语翻译成古文
|
故为忠臣不得为孝子。宜定科文,示以大辟,若故违犯,有罪无赦。
|
所以忠臣不能做孝子,应该制定律法条文,以死刑处置,如果有所违反,那就有罪名不可赦免。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
以杀止杀,行之一人,其后必绝。
|
用杀害人的办法来阻止杀人,在一个人的身上实行,那这之后一定会断绝这样的事。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.