output
stringlengths
1
1.45k
input
stringlengths
1
1.6k
instruction
stringclasses
1 value
超怒数之曰: 足下不为命计邪?
马超愤怒地质问他: 足下不为你的命考虑吗?
请把现代汉语翻译成古文
温不应。
阎温没有回答。
请把现代汉语翻译成古文
时超攻城久不下,故徐诱温,冀其改意。
当时马超攻城,很久都没有攻克,所以慢慢引诱阎温,希望能改变他的想法。
请把现代汉语翻译成古文
复谓温曰: 城中故人,有欲与吾同者不?
又对阎温说: 你城中的故交,有想要跟我合作的吗?
请把现代汉语翻译成古文
温又不应。
阎温又没有回答。
请把现代汉语翻译成古文
遂切责之,温曰: 夫事君有死无贰,而卿乃欲令长者出不义之言,吾岂苟生者乎?
于是马超严厉地责问他,阎温说: 侍奉君主,只有效死,没有怀有二心的,而您想要让长者说出不义的话,我怎么使苟且偷生的人?
请把现代汉语翻译成古文
超遂杀之。
马超就将他杀了。
请把现代汉语翻译成古文
先是,河右扰乱,隔绝不通,敦煌太守马艾卒官,府又无丞。
在那之前,河右地区动乱,与外界断绝了道路,敦煌太守马艾在任职上去世,太守府里又没有郡丞。
请把现代汉语翻译成古文
功曹张恭素有学行,郡人推行长史事,恩信甚著,乃遣子就东诣太祖,请太守。
功曹张恭向来有学问品行,郡中百姓推举他管理长史的事,他的恩德信义都很好,又派儿子张就往东去拜见太祖,请求委派新太守。
请把现代汉语翻译成古文
时酒泉黄华、张掖张进各据其郡,欲与恭并势。
当时酒泉郡的黄华、张掖郡的张进各自占据本郡,想要和张恭并驾齐驱。
请把现代汉语翻译成古文
就至酒泉,为华所拘执,劫以白刃。
张就到了酒泉,被黄华扣押,还用刀来威胁。
请把现代汉语翻译成古文
就终不回,私与恭疏曰: 大人率厉敦煌,忠义显然,岂以就在困厄之中而替之哉?
张就最终也没有服从,暗中写信给张恭说: 大人率领敦煌,忠诚道义都很明显,难道因为张就处在危难之中就用忠义来替换吗?
请把现代汉语翻译成古文
昔乐羊食子,李通覆家,经国之臣,宁怀妻孥邪?
过去乐羊吃了他儿子的肉作成的羹,李通全家人都被王莽杀害,治理国家的大臣难道能只考虑妻子孩子吗?
请把现代汉语翻译成古文
今大军垂至,但当促兵以掎之耳;愿不以下流之爱,使就有恨於黄壤也。
现在大军就要到了,只应该督促士兵以牵制敌军;希望不要因为世俗的感情而让我在黄泉之下也怀有遗憾。
请把现代汉语翻译成古文
恭即遣从弟华攻酒泉沙头、乾齐二县。
张恭立即派堂弟张华率军进攻酒泉郡沙头、乾齐两县。
请把现代汉语翻译成古文
恭又连兵寻继华后,以为首尾之援。
张恭又接连派兵跟随在张华之后,作为前后的支援。
请把现代汉语翻译成古文
别遣铁骑二百,迎吏官属,东缘酒泉北塞,径出张掖北河,逢迎太守尹奉。
又另外派出两百铁骑迎接新来的官吏家属,往东沿着酒泉郡的北部边塞,直接出张掖郡的北河,迎接新任太守尹奉。
请把现代汉语翻译成古文
於是张进须黄华之助;华欲救进,西顾恭兵,恐急击其后,遂诣金城太守苏则降。
于是,张进需要黄华的协助;黄华想要援救张进,但又鼓励西面张恭的军队,担心他们迅速进军攻打自己的后方,就到金城太守苏则那里投降。
请把现代汉语翻译成古文
就竟平安。
张就最后得以平安。
请把现代汉语翻译成古文
奉得之官。
尹奉也能顺利上任。
请把现代汉语翻译成古文
黄初二年,下诏褒扬,赐恭爵关内侯,拜西域戊己校尉。
黄初二年,朝廷下诏赞扬张恭,赐封他的爵位为关内侯,任命他为西城戊己校尉。
请把现代汉语翻译成古文
数岁徵还,将授以侍臣之位,而以子就代焉。
几年之后,朝廷又征召他回朝,要授予他侍臣的职位,他让儿子张就代替自己。
请把现代汉语翻译成古文
恭至敦煌,固辞疾笃。
张恭到了敦煌,称自己病重,坚决推辞了朝廷的征召。
请把现代汉语翻译成古文
太和中卒,赠执金吾。
他在太和年间去世,朝廷追赠他为执金吾。
请把现代汉语翻译成古文
就后为金城太守,父子著称於西州。
张就后来担任金城太守,父子在西州都很有名。
请把现代汉语翻译成古文
评曰:李典贵尚儒雅,义忘私隙,美矣。
评曰:李典崇尚儒雅,坚守大义,忘记私仇,是很好的。
请把现代汉语翻译成古文
李通、臧霸、文聘、吕虔镇卫州郡,并著威惠。
李通、臧霸、文聘、吕虔镇守护卫州郡,威德恩惠都很出名。
请把现代汉语翻译成古文
许褚、典韦折冲左右,抑亦汉之樊哙也。
许褚、典韦跟随太祖左右克敌制胜,差不多就是汉朝的樊哙。
请把现代汉语翻译成古文
庞德授命叱敌,有周苛之节。
庞德献出生命叱责敌人,有周苛的节操。
请把现代汉语翻译成古文
庞淯不惮伏剑,而诚感邻国。
庞淯不害怕拔剑自刎,忠诚感动了邻国。
请把现代汉语翻译成古文
阎温向城大呼,齐解、路之烈焉。
阎温向城中呼喊,就像晋国解杨、齐国路中大夫一样刚烈。
请把现代汉语翻译成古文
任城威王彰,字子文。
任城威王曹彰,字子文。
请把现代汉语翻译成古文
少善射御,膂力过人,手格猛兽,不避险阻。
年少时就擅长骑射,臂力超过常人,能徒手和猛兽搏斗,不怕艰难险阻。
请把现代汉语翻译成古文
数从征伐,志意慷慨。
多次跟随太祖征讨,意志激昂奋发。
请把现代汉语翻译成古文
太祖尝抑之曰: 汝不念读书慕圣道,而好乘汗马击剑,此一夫之用,何足贵也!
太祖曾经告诫他说: 你不想着读书,仰慕圣贤的道义,却喜欢骑马射箭,这只是一个人的作用而已,有什么珍贵的!
请把现代汉语翻译成古文
课彰读诗、书,彰谓左右曰: 丈夫一为卫、霍,将十万骑驰沙漠,驱戎狄,立功建号耳,何能作博士邪?
就督促曹彰学习《诗经》、《尚书》。曹彰对左右说: 大丈夫一旦成为卫青、霍去病那样的将军,统率十万将士在沙漠上驰骋,驱逐外邦,建立战功和名号罢了,怎么能做博士呢?
请把现代汉语翻译成古文
太祖尝问诸子所好,使各言其志。
太祖曾经问他的儿子们爱好什么,让他们各自说自己的志向。
请把现代汉语翻译成古文
彰曰: 好为将。
曹彰说: 希望能做将军。
请把现代汉语翻译成古文
太祖曰: 为将柰何?
太祖问: 怎么做将军?
请把现代汉语翻译成古文
对曰: 被坚执锐,临难不顾,为士卒先;赏必行,罚必信。 太祖大笑。
他回答说: 穿上铠甲,手拿兵器,面对危险也不回头,作为将士的表率;有功比赏,有过必罚。 太祖大笑。
请把现代汉语翻译成古文
建安二十一年,封鄢陵侯。
建安二十一年,曹彰被封鄢陵侯的爵位。
请把现代汉语翻译成古文
二十三年,代郡乌丸反,以彰为北中郎将,行骁骑将军。
建安二十三年,代郡的乌丸反叛,太祖以曹彰为北中郎将,兼任骁骑将军。
请把现代汉语翻译成古文
临发,太祖戒彰曰: 居家为父子,受事为君臣,动以王法从事,尔其戒之!
即将出发时,太祖告诫曹彰说: 我们在家中是父子,现在委派任务,我们就是君臣,你的言行举止都应该按照律法,你应该慎重啊!
请把现代汉语翻译成古文
彰北征,入涿郡界,叛胡数千骑卒至。
曹彰率军北征进入涿郡的境内,几千名反叛的胡人骑兵突然来到。
请把现代汉语翻译成古文
时兵马未集,唯有步卒千人,骑数百匹。
当时曹军的兵马还没有集结,只有一千步兵和几百骑兵。
请把现代汉语翻译成古文
用田豫计,固守要隙,虏乃退散。
曹彰采纳田豫的计策,坚守险要地区,敌军才溃散撤退。
请把现代汉语翻译成古文
彰追之,身自搏战,射胡骑,应弦而倒者前后相属。
曹彰追击,亲自上阵奋力作战,用箭射杀敌军骑兵,被射中倒地的敌军接连不断。
请把现代汉语翻译成古文
战过半日,彰铠中数箭,意气益厉,乘胜逐北,至于桑乾,去代二百馀里。
两军交战半天的时间,曹彰铠甲上被射了几支箭,但气势更加雄壮,乘胜追击溃逃的敌军,追到桑干河,距离代郡有二百多里。
请把现代汉语翻译成古文
长史诸将皆以为新涉远,士马疲顿,又受节度,不得过代,不可深进,违令轻敌。
军中的长史和将领们都认为不对刚刚从远处赶来,人马疲敝,又受到限制不能超过代郡,不能深入,不能违背命令轻视敌军。
请把现代汉语翻译成古文
彰曰: 率师而行,唯利所在,何节度乎?
曹彰说: 率军前进,只是追求利益的所在,该受到什么限制呢?
请把现代汉语翻译成古文
胡走未远,追之必破。
敌军还未走远,我们追击他们一定能攻破。
请把现代汉语翻译成古文
从令纵敌,非良将也。
只依从命令而让敌人逃走,这不是良将。
请把现代汉语翻译成古文
遂上马,令军中: 后出者斩。
于是翻身上马,号令大军: 落后的人,斩。
请把现代汉语翻译成古文
一日一夜与虏相及,击,大破之,斩首获生以千数。
行进了一天一夜,追上敌军,进攻,击溃了敌军,斩杀和俘虏的数以千计。
请把现代汉语翻译成古文
彰乃倍常科大赐将士,将士无不悦喜。
曹彰就加倍赏赐将士,将士没有不高兴的。
请把现代汉语翻译成古文
时鲜卑大人轲比能将数万骑观望强弱,见彰力战,所向皆破,乃请服。
当时鲜卑族的首领轲比能率领几万人马观望双方强弱,看到曹彰奋力作战,势不可挡,就前来请求归降。
请把现代汉语翻译成古文
北方悉平。
北方地区都平定了。
请把现代汉语翻译成古文
时太祖在长安,召彰诣行在所。
当时太祖在长安,将曹彰召到他的住处。
请把现代汉语翻译成古文
彰自代过邺,太子谓彰曰: 卿新有功,今西见上,宜勿自伐,应对常若不足者。 彰到,如太子言,归功诸将。
曹彰从代郡经过邺城,太子曹丕对曹彰说: 您新建军功,现在往西面见主上,应该不要自我夸耀,回答问题时要好像自己做得不够。 曹彰面见太祖,像太子告诫他的那样做,将功劳都归于将领们。
请把现代汉语翻译成古文
太祖喜,持彰须曰: 黄须儿竟大奇也!
太祖很高兴,捋着曹彰的胡子说: 这个黄须儿竟然这么有奇能!
请把现代汉语翻译成古文
太祖东还,以彰行越骑将军,留长安。
太祖往东回到长安,让曹彰行使越骑将军职权,并留在长安。
请把现代汉语翻译成古文
太祖至洛阳,得疾,驿召彰,未至,太祖崩。
太祖到了洛阳,生了病,通过驿站召见曹彰,曹彰还没有到,太祖就去世了。
请把现代汉语翻译成古文
文帝即王位,彰与诸侯就国。
文帝继位为魏王,曹彰和诸侯们到自己的封国。
请把现代汉语翻译成古文
诏曰: 先王之道,庸勋亲亲,并建母弟,开国承家,故能藩屏大宗,御侮厌难。
文帝下诏说: 先王之道,用功勋来使亲人和睦,并分封自己的母亲和兄弟,建立邦国传承嘉爷,所以能捍卫宗族,抵御外敌,预防灾难。
请把现代汉语翻译成古文
彰前受命北伐,清定朔土,厥功茂焉。
曹彰之前接受委派率军北征,肃清平定北方国土,有盛大的功绩。
请把现代汉语翻译成古文
增邑五千,并前万户。
现在下令给他增加五千户封邑,加上之前的一共一万户。
请把现代汉语翻译成古文
黄初二年,进爵为公。
黄初二年,曹彰被进封爵位为公。
请把现代汉语翻译成古文
三年,立为任城王。
黄初三年,他被封为任城王。
请把现代汉语翻译成古文
四年,朝京都,疾薨于邸,谥曰威。
黄初四年,曹彰到京城朝拜,因生病在府邸中去世,谥号为威。
请把现代汉语翻译成古文
至葬,赐銮辂、龙旂,虎贲百人,如汉东平王故事。
到他下葬的时候,文帝恩赐銮辂龙旗、虎贲勇士一百人,跟汉朝东平王的旧例一样。
请把现代汉语翻译成古文
子楷嗣,徙封中牟。
他的儿子曹楷继承爵位,将他转封在中牟县。
请把现代汉语翻译成古文
五年,改封任城县。
黄初五年,曹楷被改封到任城县。
请把现代汉语翻译成古文
太和六年,复改封任城国,食五县二千五百户。
太和六年,又改封为任城国,食邑五个县二千五百户。
请把现代汉语翻译成古文
青龙三年,楷坐私遣官属诣中尚方作禁物,削县二千户。
青龙三年,曹楷因为派属官到中尚方官署制造禁物而被治罪,被削去两千户食邑。
请把现代汉语翻译成古文
正始七年,徙封济南,三千户。
正始七年,朝廷将他改封到济南,食邑三千户。
请把现代汉语翻译成古文
正元、景元初,连增邑,凡四千四百户。
正元、景元初年,朝廷连续两次给他增加食邑,共四千四百户。
请把现代汉语翻译成古文
陈思王植字子建。
陈思王曹植字子建。
请把现代汉语翻译成古文
年十岁馀,诵读诗、论及辞赋数十万言,善属文。
十几岁的时候就通读了《诗经》、《尚书》还有辞赋文章等几十万字,善于写作。
请把现代汉语翻译成古文
太祖尝视其文,谓植曰: 汝倩人邪?
太祖曾经看他写的文章,对他谁: 你是雇请别人写的吗?
请把现代汉语翻译成古文
植跪曰: 言出为论,下笔成章,顾当面试,柰何倩人?
曹植跪下回答说: 言语说出口就是观点,用笔写下来就是文章,只要当面测试就知道真假,怎么会请人代写?
请把现代汉语翻译成古文
时邺铜爵台新城,太祖悉将诸子登台,使各为赋。
当时邺城的铜雀台刚刚建成,太祖将儿子们都带到台上,让他们各自写一篇赋。
请把现代汉语翻译成古文
植援笔立成,可观,太祖甚异之。
曹植拿过笔立刻就完成了,还值得观看,太祖对他的才能感到惊异。
请把现代汉语翻译成古文
性简易,不治威仪。
曹植生性简单朴素,不在意威严的仪容。
请把现代汉语翻译成古文
舆马服饰,不尚华丽。
车马服饰,也不追求华丽。
请把现代汉语翻译成古文
每进见难问,应声而对,特见宠爱。
每次面见太祖,太祖的疑难问题,他都能立刻回答,所以特别被太祖宠爱。
请把现代汉语翻译成古文
建安十六年,封平原侯。
建安十六年曹植被封为平原侯。
请把现代汉语翻译成古文
十九年,徙封临菑侯。
十九年,改封为临菑侯。
请把现代汉语翻译成古文
太祖征孙权,使植留守邺,戒之曰: 吾昔为顿邱令,年二十三。
太祖征讨孙权,让曹植留守邺城,告诫他说: 我过去做顿丘县令的时候二十三岁。
请把现代汉语翻译成古文
思此时所行,无悔於今。今汝年亦二十三矣,可不勉与!
想起那时候的所作所为,现在也没有后悔。你今年也二十三岁了,不能不勤勉啊!
请把现代汉语翻译成古文
植既以才见异,而丁仪、丁廙、杨脩等为之羽翼。
曹植以文才被人称奇,丁仪、丁訥、杨修等人都在他身边辅佐。
请把现代汉语翻译成古文
太祖狐疑,几为太子者数矣。
太祖心中犹疑,有几次几乎要将他立为太子。
请把现代汉语翻译成古文
而植任性而行,不自彫励,饮酒不节。
但曹植做事任性,不掩饰自己,饮酒没有节制。
请把现代汉语翻译成古文
文帝御之以术,矫情自饰,宫人左右,并为之说,故遂定为嗣。
文帝曹丕用权谋来对抗他,并善于掩饰自己,太祖身边的侍从也为他说话,所以太祖将他定为太子人选。
请把现代汉语翻译成古文
二十二年,增置邑五千,并前万户。
建安二十三年,太祖为曹植增加食邑五千户,加上以前一共一万户。
请把现代汉语翻译成古文
植尝乘车行驰道中,开司马门出。太祖大怒,公车令坐死。
曹植曾经乘着车在道路中间快速行使,打开司马门出了宫城,太祖大怒,公车令因此被处死。
请把现代汉语翻译成古文
由是重诸侯科禁,而植宠日衰。
从此太祖增加对诸侯的禁令,对曹植的宠爱也渐渐减少。
请把现代汉语翻译成古文
太祖既虑终始之变,以杨脩颇有才策,而又袁氏之甥也,於是以罪诛脩。
太祖考虑到曹植的势力可能会导致以后的变数,又因为杨脩有智谋才干,又是袁氏的外甥,就寻找罪名将他杀了。
请把现代汉语翻译成古文
植益内不自安。
曹植心中更加不安。
请把现代汉语翻译成古文
二十四年,曹仁为关羽所围。
建安二十四年,曹仁被关羽包围。
请把现代汉语翻译成古文
太祖以植为南中郎将,行征虏将军,欲遣救仁,呼有所敕戒。
太祖任命曹植为南中郎将,行使征虏将军职权。想要派他援救曹仁,并将他叫来有话告诫。
请把现代汉语翻译成古文