output
stringlengths 1
1.45k
| input
stringlengths 1
1.6k
| instruction
stringclasses 1
value |
---|---|---|
超怒数之曰: 足下不为命计邪?
|
马超愤怒地质问他: 足下不为你的命考虑吗?
|
请把现代汉语翻译成古文
|
温不应。
|
阎温没有回答。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
时超攻城久不下,故徐诱温,冀其改意。
|
当时马超攻城,很久都没有攻克,所以慢慢引诱阎温,希望能改变他的想法。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
复谓温曰: 城中故人,有欲与吾同者不?
|
又对阎温说: 你城中的故交,有想要跟我合作的吗?
|
请把现代汉语翻译成古文
|
温又不应。
|
阎温又没有回答。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
遂切责之,温曰: 夫事君有死无贰,而卿乃欲令长者出不义之言,吾岂苟生者乎?
|
于是马超严厉地责问他,阎温说: 侍奉君主,只有效死,没有怀有二心的,而您想要让长者说出不义的话,我怎么使苟且偷生的人?
|
请把现代汉语翻译成古文
|
超遂杀之。
|
马超就将他杀了。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
先是,河右扰乱,隔绝不通,敦煌太守马艾卒官,府又无丞。
|
在那之前,河右地区动乱,与外界断绝了道路,敦煌太守马艾在任职上去世,太守府里又没有郡丞。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
功曹张恭素有学行,郡人推行长史事,恩信甚著,乃遣子就东诣太祖,请太守。
|
功曹张恭向来有学问品行,郡中百姓推举他管理长史的事,他的恩德信义都很好,又派儿子张就往东去拜见太祖,请求委派新太守。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
时酒泉黄华、张掖张进各据其郡,欲与恭并势。
|
当时酒泉郡的黄华、张掖郡的张进各自占据本郡,想要和张恭并驾齐驱。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
就至酒泉,为华所拘执,劫以白刃。
|
张就到了酒泉,被黄华扣押,还用刀来威胁。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
就终不回,私与恭疏曰: 大人率厉敦煌,忠义显然,岂以就在困厄之中而替之哉?
|
张就最终也没有服从,暗中写信给张恭说: 大人率领敦煌,忠诚道义都很明显,难道因为张就处在危难之中就用忠义来替换吗?
|
请把现代汉语翻译成古文
|
昔乐羊食子,李通覆家,经国之臣,宁怀妻孥邪?
|
过去乐羊吃了他儿子的肉作成的羹,李通全家人都被王莽杀害,治理国家的大臣难道能只考虑妻子孩子吗?
|
请把现代汉语翻译成古文
|
今大军垂至,但当促兵以掎之耳;愿不以下流之爱,使就有恨於黄壤也。
|
现在大军就要到了,只应该督促士兵以牵制敌军;希望不要因为世俗的感情而让我在黄泉之下也怀有遗憾。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
恭即遣从弟华攻酒泉沙头、乾齐二县。
|
张恭立即派堂弟张华率军进攻酒泉郡沙头、乾齐两县。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
恭又连兵寻继华后,以为首尾之援。
|
张恭又接连派兵跟随在张华之后,作为前后的支援。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
别遣铁骑二百,迎吏官属,东缘酒泉北塞,径出张掖北河,逢迎太守尹奉。
|
又另外派出两百铁骑迎接新来的官吏家属,往东沿着酒泉郡的北部边塞,直接出张掖郡的北河,迎接新任太守尹奉。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
於是张进须黄华之助;华欲救进,西顾恭兵,恐急击其后,遂诣金城太守苏则降。
|
于是,张进需要黄华的协助;黄华想要援救张进,但又鼓励西面张恭的军队,担心他们迅速进军攻打自己的后方,就到金城太守苏则那里投降。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
就竟平安。
|
张就最后得以平安。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
奉得之官。
|
尹奉也能顺利上任。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
黄初二年,下诏褒扬,赐恭爵关内侯,拜西域戊己校尉。
|
黄初二年,朝廷下诏赞扬张恭,赐封他的爵位为关内侯,任命他为西城戊己校尉。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
数岁徵还,将授以侍臣之位,而以子就代焉。
|
几年之后,朝廷又征召他回朝,要授予他侍臣的职位,他让儿子张就代替自己。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
恭至敦煌,固辞疾笃。
|
张恭到了敦煌,称自己病重,坚决推辞了朝廷的征召。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
太和中卒,赠执金吾。
|
他在太和年间去世,朝廷追赠他为执金吾。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
就后为金城太守,父子著称於西州。
|
张就后来担任金城太守,父子在西州都很有名。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
评曰:李典贵尚儒雅,义忘私隙,美矣。
|
评曰:李典崇尚儒雅,坚守大义,忘记私仇,是很好的。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
李通、臧霸、文聘、吕虔镇卫州郡,并著威惠。
|
李通、臧霸、文聘、吕虔镇守护卫州郡,威德恩惠都很出名。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
许褚、典韦折冲左右,抑亦汉之樊哙也。
|
许褚、典韦跟随太祖左右克敌制胜,差不多就是汉朝的樊哙。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
庞德授命叱敌,有周苛之节。
|
庞德献出生命叱责敌人,有周苛的节操。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
庞淯不惮伏剑,而诚感邻国。
|
庞淯不害怕拔剑自刎,忠诚感动了邻国。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
阎温向城大呼,齐解、路之烈焉。
|
阎温向城中呼喊,就像晋国解杨、齐国路中大夫一样刚烈。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
任城威王彰,字子文。
|
任城威王曹彰,字子文。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
少善射御,膂力过人,手格猛兽,不避险阻。
|
年少时就擅长骑射,臂力超过常人,能徒手和猛兽搏斗,不怕艰难险阻。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
数从征伐,志意慷慨。
|
多次跟随太祖征讨,意志激昂奋发。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
太祖尝抑之曰: 汝不念读书慕圣道,而好乘汗马击剑,此一夫之用,何足贵也!
|
太祖曾经告诫他说: 你不想着读书,仰慕圣贤的道义,却喜欢骑马射箭,这只是一个人的作用而已,有什么珍贵的!
|
请把现代汉语翻译成古文
|
课彰读诗、书,彰谓左右曰: 丈夫一为卫、霍,将十万骑驰沙漠,驱戎狄,立功建号耳,何能作博士邪?
|
就督促曹彰学习《诗经》、《尚书》。曹彰对左右说: 大丈夫一旦成为卫青、霍去病那样的将军,统率十万将士在沙漠上驰骋,驱逐外邦,建立战功和名号罢了,怎么能做博士呢?
|
请把现代汉语翻译成古文
|
太祖尝问诸子所好,使各言其志。
|
太祖曾经问他的儿子们爱好什么,让他们各自说自己的志向。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
彰曰: 好为将。
|
曹彰说: 希望能做将军。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
太祖曰: 为将柰何?
|
太祖问: 怎么做将军?
|
请把现代汉语翻译成古文
|
对曰: 被坚执锐,临难不顾,为士卒先;赏必行,罚必信。 太祖大笑。
|
他回答说: 穿上铠甲,手拿兵器,面对危险也不回头,作为将士的表率;有功比赏,有过必罚。 太祖大笑。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
建安二十一年,封鄢陵侯。
|
建安二十一年,曹彰被封鄢陵侯的爵位。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
二十三年,代郡乌丸反,以彰为北中郎将,行骁骑将军。
|
建安二十三年,代郡的乌丸反叛,太祖以曹彰为北中郎将,兼任骁骑将军。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
临发,太祖戒彰曰: 居家为父子,受事为君臣,动以王法从事,尔其戒之!
|
即将出发时,太祖告诫曹彰说: 我们在家中是父子,现在委派任务,我们就是君臣,你的言行举止都应该按照律法,你应该慎重啊!
|
请把现代汉语翻译成古文
|
彰北征,入涿郡界,叛胡数千骑卒至。
|
曹彰率军北征进入涿郡的境内,几千名反叛的胡人骑兵突然来到。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
时兵马未集,唯有步卒千人,骑数百匹。
|
当时曹军的兵马还没有集结,只有一千步兵和几百骑兵。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
用田豫计,固守要隙,虏乃退散。
|
曹彰采纳田豫的计策,坚守险要地区,敌军才溃散撤退。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
彰追之,身自搏战,射胡骑,应弦而倒者前后相属。
|
曹彰追击,亲自上阵奋力作战,用箭射杀敌军骑兵,被射中倒地的敌军接连不断。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
战过半日,彰铠中数箭,意气益厉,乘胜逐北,至于桑乾,去代二百馀里。
|
两军交战半天的时间,曹彰铠甲上被射了几支箭,但气势更加雄壮,乘胜追击溃逃的敌军,追到桑干河,距离代郡有二百多里。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
长史诸将皆以为新涉远,士马疲顿,又受节度,不得过代,不可深进,违令轻敌。
|
军中的长史和将领们都认为不对刚刚从远处赶来,人马疲敝,又受到限制不能超过代郡,不能深入,不能违背命令轻视敌军。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
彰曰: 率师而行,唯利所在,何节度乎?
|
曹彰说: 率军前进,只是追求利益的所在,该受到什么限制呢?
|
请把现代汉语翻译成古文
|
胡走未远,追之必破。
|
敌军还未走远,我们追击他们一定能攻破。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
从令纵敌,非良将也。
|
只依从命令而让敌人逃走,这不是良将。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
遂上马,令军中: 后出者斩。
|
于是翻身上马,号令大军: 落后的人,斩。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
一日一夜与虏相及,击,大破之,斩首获生以千数。
|
行进了一天一夜,追上敌军,进攻,击溃了敌军,斩杀和俘虏的数以千计。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
彰乃倍常科大赐将士,将士无不悦喜。
|
曹彰就加倍赏赐将士,将士没有不高兴的。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
时鲜卑大人轲比能将数万骑观望强弱,见彰力战,所向皆破,乃请服。
|
当时鲜卑族的首领轲比能率领几万人马观望双方强弱,看到曹彰奋力作战,势不可挡,就前来请求归降。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
北方悉平。
|
北方地区都平定了。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
时太祖在长安,召彰诣行在所。
|
当时太祖在长安,将曹彰召到他的住处。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
彰自代过邺,太子谓彰曰: 卿新有功,今西见上,宜勿自伐,应对常若不足者。 彰到,如太子言,归功诸将。
|
曹彰从代郡经过邺城,太子曹丕对曹彰说: 您新建军功,现在往西面见主上,应该不要自我夸耀,回答问题时要好像自己做得不够。 曹彰面见太祖,像太子告诫他的那样做,将功劳都归于将领们。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
太祖喜,持彰须曰: 黄须儿竟大奇也!
|
太祖很高兴,捋着曹彰的胡子说: 这个黄须儿竟然这么有奇能!
|
请把现代汉语翻译成古文
|
太祖东还,以彰行越骑将军,留长安。
|
太祖往东回到长安,让曹彰行使越骑将军职权,并留在长安。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
太祖至洛阳,得疾,驿召彰,未至,太祖崩。
|
太祖到了洛阳,生了病,通过驿站召见曹彰,曹彰还没有到,太祖就去世了。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
文帝即王位,彰与诸侯就国。
|
文帝继位为魏王,曹彰和诸侯们到自己的封国。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
诏曰: 先王之道,庸勋亲亲,并建母弟,开国承家,故能藩屏大宗,御侮厌难。
|
文帝下诏说: 先王之道,用功勋来使亲人和睦,并分封自己的母亲和兄弟,建立邦国传承嘉爷,所以能捍卫宗族,抵御外敌,预防灾难。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
彰前受命北伐,清定朔土,厥功茂焉。
|
曹彰之前接受委派率军北征,肃清平定北方国土,有盛大的功绩。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
增邑五千,并前万户。
|
现在下令给他增加五千户封邑,加上之前的一共一万户。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
黄初二年,进爵为公。
|
黄初二年,曹彰被进封爵位为公。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
三年,立为任城王。
|
黄初三年,他被封为任城王。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
四年,朝京都,疾薨于邸,谥曰威。
|
黄初四年,曹彰到京城朝拜,因生病在府邸中去世,谥号为威。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
至葬,赐銮辂、龙旂,虎贲百人,如汉东平王故事。
|
到他下葬的时候,文帝恩赐銮辂龙旗、虎贲勇士一百人,跟汉朝东平王的旧例一样。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
子楷嗣,徙封中牟。
|
他的儿子曹楷继承爵位,将他转封在中牟县。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
五年,改封任城县。
|
黄初五年,曹楷被改封到任城县。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
太和六年,复改封任城国,食五县二千五百户。
|
太和六年,又改封为任城国,食邑五个县二千五百户。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
青龙三年,楷坐私遣官属诣中尚方作禁物,削县二千户。
|
青龙三年,曹楷因为派属官到中尚方官署制造禁物而被治罪,被削去两千户食邑。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
正始七年,徙封济南,三千户。
|
正始七年,朝廷将他改封到济南,食邑三千户。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
正元、景元初,连增邑,凡四千四百户。
|
正元、景元初年,朝廷连续两次给他增加食邑,共四千四百户。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
陈思王植字子建。
|
陈思王曹植字子建。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
年十岁馀,诵读诗、论及辞赋数十万言,善属文。
|
十几岁的时候就通读了《诗经》、《尚书》还有辞赋文章等几十万字,善于写作。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
太祖尝视其文,谓植曰: 汝倩人邪?
|
太祖曾经看他写的文章,对他谁: 你是雇请别人写的吗?
|
请把现代汉语翻译成古文
|
植跪曰: 言出为论,下笔成章,顾当面试,柰何倩人?
|
曹植跪下回答说: 言语说出口就是观点,用笔写下来就是文章,只要当面测试就知道真假,怎么会请人代写?
|
请把现代汉语翻译成古文
|
时邺铜爵台新城,太祖悉将诸子登台,使各为赋。
|
当时邺城的铜雀台刚刚建成,太祖将儿子们都带到台上,让他们各自写一篇赋。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
植援笔立成,可观,太祖甚异之。
|
曹植拿过笔立刻就完成了,还值得观看,太祖对他的才能感到惊异。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
性简易,不治威仪。
|
曹植生性简单朴素,不在意威严的仪容。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
舆马服饰,不尚华丽。
|
车马服饰,也不追求华丽。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
每进见难问,应声而对,特见宠爱。
|
每次面见太祖,太祖的疑难问题,他都能立刻回答,所以特别被太祖宠爱。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
建安十六年,封平原侯。
|
建安十六年曹植被封为平原侯。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
十九年,徙封临菑侯。
|
十九年,改封为临菑侯。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
太祖征孙权,使植留守邺,戒之曰: 吾昔为顿邱令,年二十三。
|
太祖征讨孙权,让曹植留守邺城,告诫他说: 我过去做顿丘县令的时候二十三岁。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
思此时所行,无悔於今。今汝年亦二十三矣,可不勉与!
|
想起那时候的所作所为,现在也没有后悔。你今年也二十三岁了,不能不勤勉啊!
|
请把现代汉语翻译成古文
|
植既以才见异,而丁仪、丁廙、杨脩等为之羽翼。
|
曹植以文才被人称奇,丁仪、丁訥、杨修等人都在他身边辅佐。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
太祖狐疑,几为太子者数矣。
|
太祖心中犹疑,有几次几乎要将他立为太子。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
而植任性而行,不自彫励,饮酒不节。
|
但曹植做事任性,不掩饰自己,饮酒没有节制。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
文帝御之以术,矫情自饰,宫人左右,并为之说,故遂定为嗣。
|
文帝曹丕用权谋来对抗他,并善于掩饰自己,太祖身边的侍从也为他说话,所以太祖将他定为太子人选。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
二十二年,增置邑五千,并前万户。
|
建安二十三年,太祖为曹植增加食邑五千户,加上以前一共一万户。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
植尝乘车行驰道中,开司马门出。太祖大怒,公车令坐死。
|
曹植曾经乘着车在道路中间快速行使,打开司马门出了宫城,太祖大怒,公车令因此被处死。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
由是重诸侯科禁,而植宠日衰。
|
从此太祖增加对诸侯的禁令,对曹植的宠爱也渐渐减少。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
太祖既虑终始之变,以杨脩颇有才策,而又袁氏之甥也,於是以罪诛脩。
|
太祖考虑到曹植的势力可能会导致以后的变数,又因为杨脩有智谋才干,又是袁氏的外甥,就寻找罪名将他杀了。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
植益内不自安。
|
曹植心中更加不安。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
二十四年,曹仁为关羽所围。
|
建安二十四年,曹仁被关羽包围。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
太祖以植为南中郎将,行征虏将军,欲遣救仁,呼有所敕戒。
|
太祖任命曹植为南中郎将,行使征虏将军职权。想要派他援救曹仁,并将他叫来有话告诫。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.