output
stringlengths 1
1.45k
| input
stringlengths 1
1.6k
| instruction
stringclasses 1
value |
---|---|---|
权改服临殡,供给甚厚。
|
孙权换上丧服亲临葬礼,对他的家属供应很是丰厚。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
甘宁字兴霸,巴郡临江人也。
|
甘宁,字兴霸,巴郡临江人。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
少有气力,好游侠,招合轻薄少年,为之渠帅;群聚相随,挟持弓弩,负毦带铃,民闻铃声,即知是宁。
|
他年轻时很有气力,爱好交游行侠仗义,聚集一些轻薄少年,做他们的首领。他们拉帮结派形成一大批,带着弓弩箭羽,骑着系有铃铛的马,百姓一听到马铃声,就知道是甘宁来了。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
人与相逢,及属城长吏,接待隆厚者乃与交欢;不尔,即放所将夺其资货,於长吏界中有所贼害,作其发负,至二十馀年。
|
大家与他结交,以至于他所在的城中官吏,隆重接待他的人,他才乐意和他结交,否则,他就放任聚集的祸乱少年抢夺那人财产。他就这样在官吏群体中做了一些害人的事,等他猛然醒悟,已二十余年了。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
止不攻劫,颇读诸子,乃往依刘表,因居南阳,不见进用,后转托黄祖,祖又以凡人畜之。
|
就停止过去那种攻打抢劫的行为,通读很多诸子书籍,随后前往依附刘表,就此住在南阳,但不受刘表重用,他后来又转而依靠黄祖,黄祖也一样将他作普通人养着。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
於是归吴。
|
于是甘宁就归附了东吴。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
周瑜、吕蒙皆共荐达,孙权加异,同於旧臣。
|
周瑜、吕蒙都一同举荐他显达于朝,孙权更加看重他,如旧臣一样对待他。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
宁陈计曰: 今汉祚日微,曹操弥忄乔,终为篡盗。
|
甘宁献计说: 如今汉氏国运日益衰微,曹操更为骄矜蛮横,最终要成为篡汉的国贼。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
南荆之地。山陵形便,江川流通,诚是国之西势也。
|
南荆地区,山势屏障便利,江河流畅通行,实在是我国西边的有利地势。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
宁已观刘表,虑既不远,儿子又劣,非能承业传基者也。
|
我早已观察刘表思虑不深无远见,儿子们又顽劣,不是能继承他基业的样子。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
至尊当早规之,不可后操。
|
主上应当尽早规划谋取,不可落在曹操之后。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
图之之计,宜先取黄祖。
|
图谋刘表的计划,第一步应该先谋取黄祖。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
祖今年老,昏耄已甚,财谷并乏,左右欺弄,务於货利,侵求吏士,吏士心怨,舟船战具,顿废不脩,怠於耕农,军无法伍。至尊今往,其破可必。一破祖军,鼓行而西,西据楚关,大势弥广,即可渐规巴蜀。 权深纳之。
|
这些人都心中生怨,而战船及各种作战器具,损毁而不加修整,怠慢农事,军队缺乏严整的队伍。主上现在前往夺取,一定能攻破他。一旦攻破黄祖的大军,即可击鼓西进,往前占据楚关,势力随即增大扩广,这样可逐渐谋取巴蜀之地了。 孙权很是赞同他的建议。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
张昭时在坐,难曰: 吴下业业,若军果行,恐必致乱。 宁谓昭曰: 国家以萧何之任付君,君居守而忧乱,奚以希慕古人乎? 权举酒属宁曰: 兴霸,今年行讨,如此酒矣,决以付卿。
|
当时张昭在坐,他诘问甘宁说: 吴国内部危急,如果军队真的西征,恐怕必然导致国内大乱。 甘宁回答张昭: 国家将萧何那样的重任托付给您,而您留守却担心有祸乱,用什么来追慕古人呢? 孙权举起酒杯向甘宁敬酒说: 兴霸,今年即将出军征讨,就像这杯酒,我决定把它托付给你了。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
卿但当勉建方略,令必克祖,则卿之功,何嫌张长史之言乎。 权遂西,果禽祖,尽获其士众。
|
你只需勉力做好作战方略,使我们一定能攻破黄祖,如此就是你立了大功,何必计较张长史的话呢? 孙权随后西征,果然生擒黄祖,并俘虏了他的全部军队。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
遂授宁兵,屯当口。
|
随后给甘宁拨付军队,让他驻扎在当口。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
后随周瑜拒破曹公於乌林。
|
后来甘宁又跟随周瑜在乌林抵御并攻破曹操。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
攻曹仁於南郡,未拔,宁建计先径进取夷陵,往即得其城,因入守之。
|
在南郡攻打曹仁,未能攻克,甘宁献计先径直夺取夷陵,他率军前往当即占领这座城池,于是进城驻守。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
时手下有数百兵,并所新得,仅满千人。
|
当时他手下有几百士兵,加上刚俘获的士兵,也只刚满一千。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
曹仁乃令五六千人围宁。
|
曹仁却派出五六千人围攻甘宁。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
宁受攻累日,敌设高楼,雨射城中,士众皆惧,惟宁谈笑自若。
|
甘宁被接连围困几天,敌军架起攻城高楼,从楼上将箭像雨点般地射入城内,兵士们都很惊恐,只有甘宁谈笑自如。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
遣使报瑜,瑜用吕蒙计,帅诸将解围。
|
他派人将情况上报周瑜,周瑜采纳吕蒙的计策,率领将领们前来给甘宁解除围困。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
后随鲁肃镇益阳,拒关羽。
|
后来甘宁随鲁肃镇守益阳,抗击关羽。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
羽号有三万人,自择选锐士五千人,投县上流十馀里浅濑,云欲夜涉渡。
|
关羽号称有三万兵马,他亲自挑选五千精锐士兵,往河里投放物品堵住上游十多里的浅水地带,说打算夜里渡水过河。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
肃与诸将议。
|
鲁肃与将领们商议对策。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
宁时有三百兵,乃曰: 可复以五百人益吾,吾往对之,保羽闻吾欬唾,不敢涉水,涉水即是吾禽。 肃便选千兵益宁,宁乃夜往。
|
甘宁当时有兵三百人,就说: 能否再给我增添五百人,我前去对付他,保证关羽一听到我咳唾之声,就不敢渡河,如他渡河就被我擒获。 鲁肃便择选一千人增添甘宁部队,甘宁就连夜赶往资水上游。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
羽闻之,住不渡,而结柴营,今遂名此处为关羽濑。
|
关羽得知甘宁赶到,就停止渡河行动,就地修造柴木营房,如今那地方就叫做 关羽濑 。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
权嘉宁功,拜西陵太守,领阳新、下雉两县。
|
孙权嘉赏甘宁的功绩,升任他为西陵太守,兼任阳新、下雉两县县令。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
后从攻皖,为升城督。
|
后来甘宁跟随孙权进攻皖县,担任升城督。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
宁手持练,身缘城,为吏士先,卒破获朱光。
|
他手持练绳,亲自爬上城墙,身先士卒,终于攻破皖城抓获朱光。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
计功,吕蒙为最。宁次之,拜折冲将军。
|
战后计功,吕蒙第一,甘宁第二,被任命为折冲将军。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
后曹公出濡须,宁为前部督,受敕出斫敌前营。权特赐米酒众殽,宁乃料赐手下百馀人食。
|
后来曹操进军濡须,甘宁做为吴军前部督,奉命出兵斫砍敌人前营,孙权特给他赐赏米酒和很多菜肴,甘宁就将这些酒菜分给手下一百多人吃。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
食毕,宁先以银碗酌酒,自饮两碗,乃酌与其都督。都督伏,不肯时持。
|
吃完后,甘宁先用银酒碗斟酒,自饮了两碗,随后又倒酒递给部下都督,都督低下身子,不肯当即接过酒杯。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
宁引白削置膝上,呵谓之曰: 卿见知於至尊,孰与甘宁?
|
甘宁拿起一把雪亮的刀放在膝上,呵斥都督说: 你受到主上知遇,与甘宁相比怎样?
|
请把现代汉语翻译成古文
|
甘宁尚不惜死,卿何以独惜死乎? 都督见宁色厉,即起拜持酒,通酌兵各一银碗。
|
我甘宁尚且不怕死,你为什么独独怕死? 都督见甘宁疾言厉色,立即起身拜谢接酒,全体兵士也全都各斟一碗酒。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
至二更时,衔枚出斫敌。
|
到二更时分,众人口里衔着枚出动砍杀敌人。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
敌惊动,遂退。
|
敌军震动,就败退了。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
宁益贵重,增兵二千人。
|
甘宁更加受到人们的敬重,孙权给他增加两千士兵。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
宁虽粗猛好杀,然开爽有计略,轻财敬士,能厚养健儿,健儿亦乐为用命。
|
甘宁虽然粗鲁凶猛好杀人,但性格开朗善于谋划,轻视钱财礼敬名士,能厚待英勇善战的官兵,这些官兵也乐于为他效命。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
建安二十年,从攻合肥,会疫疾,军旅皆已引出,唯车下虎士千馀人,并吕蒙、蒋钦、凌统及宁,从权逍遥津北。
|
建安二十年,他跟随孙权进攻合肥,适逢疾疫流行,军队都已退走,只有孙权车下虎士一千多人,以及吕蒙、蒋钦、凌统和甘宁,随从孙权在遥津的北岸。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
张辽觇望知之,即将步骑奄至。
|
张辽探查观望后知道吴军的实情,当即率领步、骑兵突然奔来。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
宁引弓射敌,与统等死战。
|
甘宁拉弓射敌,与凌统等殊死奋战。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
宁厉声问鼓吹何以不作,壮气毅然,权尤嘉之。
|
甘宁厉声问军中鼓吹手们为什么不奏军乐,豪壮之气刚毅凛然,孙权甚是嘉赏他。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
宁厨下儿曾有过,走投吕蒙。
|
甘宁厨中一个仆人曾犯有过错,逃走投靠吕蒙那儿。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
蒙恐宁杀之,故不即还。
|
吕蒙怕甘宁把仆人杀死,所以没有立即送还。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
后宁赍礼礼蒙母,临当与升堂,乃出厨下儿还宁。
|
后来甘宁带着礼物来拜见吕蒙的母亲,临到将要与甘宁进入后堂时,吕蒙才将那个厨人送还甘宁。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
宁许蒙不杀。
|
甘宁答应吕蒙不杀那人。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
斯须还船,缚置桑树,自挽弓射杀之。
|
不久回到船上,甘宁将仆人绑在桑树上,亲自拉弓射杀了那个人。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
毕,敕船人更增舸缆,解衣卧船中。
|
事毕,甘宁命令船上人再增加几根船缆,自己脱衣躺在船上。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
蒙大怒,击鼓会兵,欲就船攻宁。
|
吕蒙大怒,击鼓聚集部队,想到船上攻杀甘宁。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
宁闻之,故卧不起。
|
甘宁得知消息,故意躺着不起身。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
蒙母徒跣出谏蒙曰: 至尊待汝如骨肉,属汝以大事,何有以私怒而欲攻杀甘宁?
|
吕蒙母亲赤着脚跑出来劝阻吕蒙说: 主上待你如同骨肉兄弟,将大事托付给你,怎么能因私人恩怨而想攻杀甘宁呢?
|
请把现代汉语翻译成古文
|
宁死之日,纵至尊不问,汝是为臣下非法。 蒙素至孝,闻母言,即豁然意释,自至宁船,笑呼之曰: 兴霸,老母待卿食,急上! 宁涕泣歔欷曰: 负卿。 与蒙俱还见母,欢宴竟日。
|
甘宁被杀之后,纵然主上不责问你,你作为臣子这样做也是违背礼法的。 吕蒙素来极为孝顺,听了母亲的话,即豁然醒悟怒气消解,亲自来到甘宁的船前,笑着招呼甘宁: 兴霸,老母正等你吃饭,快上岸吧! 甘宁流泪唏嘘地说: 我有负于您。 便与吕蒙一起回去拜见吕母,终日欢乐宴饮。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
宁卒,权痛惜之。
|
甘宁去世后,孙权非常痛惜。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
子瑰,以罪徙会稽,无几死。
|
甘宁的儿子甘瑰,因犯罪迁居会稽,不久去世。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
凌统字公绩,吴郡馀杭人也。
|
凌统,字公绩,吴郡余杭县人。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
父操,轻侠有胆气,孙策初兴,每从征伐,常冠军履锋。
|
他的父亲凌操,轻壮侠气很有胆气。孙策初兴兵时,凌操常随他四处征战,常勇冠三军身先士卒。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
守永平长,平治山越,奸猾敛手,迁破贼校尉。
|
做了永平县县长,平定治理山越,奸猾之徒都收敛了手脚,升任破贼校尉。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
及权统军,从讨江夏。
|
等到孙权统率军队,凌操跟随孙权讨伐江夏。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
入夏口,先登,破其前锋,轻舟独进,中流矢死。
|
攻入夏口时,凌操率先登岸,攻破敌人前锋,他独自驾驶小船前进,被流箭射中而死。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
统年十五,左右多称述者,权亦以操死国事,拜统别部司马,行破贼都尉,使摄父兵。
|
凌统十五岁,孙权身边大多都称赞他,孙权也因凌操为国战死,就任凌统为别部司马,代理破贼都尉,让他统管凌操的部队。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
后从击山贼,权破保屯先还,馀麻屯万人,统与督张异等留攻围之,克日当攻。
|
后跟随孙权攻打山越叛贼,孙权攻破保屯先行回朝,剩下麻屯一万敌军,凌统与都督张异等留下来继续包围攻打,并限定攻克期限。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
先期,统与督陈勤会饮酒,勤刚勇任气,因督祭酒,陵轹一坐,举罚不以其道。
|
在此之前,凌统与都督陈勤一同饮酒,陈勤刚强放纵,以都督身份为祭酒欺压在座宾客,不按规矩罚酒。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
统疾其侮慢,面折不为用。
|
凌统愤恨陈勤的轻侮怠慢,当面驳回他的要求并拒绝他任祭酒。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
勤怒詈统,及其父操,统流涕不答,众因罢出。
|
陈勤怒骂凌统,甚至骂到他父亲凌操,凌统流泪不答,众人因此离席散去。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
勤乘酒凶悖,又於道路辱统。
|
陈勤趁着醉酒行事凶狠狂悖,又在路上侮辱凌统。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
统不忍,引刀斫勤,数日乃死。
|
凌统忍无可忍,拿刀砍伤陈勤,几天后陈勤死了。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
及当攻屯,统曰: 非死无以谢罪。 乃率厉士卒,身当矢石,所攻一面,应时披坏,诸将乘胜,遂大破之。
|
等到将要攻打麻屯时,凌统说: 我不战死无法谢罪! 就督率激励将士,冒着箭石身先士卒,所攻打的一面,很快就被攻破,将领们乘胜进攻,最后大破敌军。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
还,自拘於军正。
|
回师后,凌统将自己捆起来送到军正那里。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
权壮其果毅,使得以功赎罪。
|
孙权认为他的果敢坚毅很是勇壮,让他将功赎罪。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
后权复征江夏,统为前锋,与所厚健儿数十人共乘一船,常去大兵数十里。
|
后来孙权再次出征江夏,凌统做前锋,与他平日厚待的数十名勇猛将士共乘一条船,常常远离大部队几十里水路。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
行入右江,斩黄祖将张硕,尽获船人。
|
船行入右江,斩杀黄祖的将领张硕,将敌船上的人尽数俘虏。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
还以白权,引军兼道,水陆并集。
|
凌统返回上报孙权,孙权率领大军日夜兼行,水陆并进。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
时吕蒙败其水军,而统先搏其城,於是大获。
|
当时吕蒙攻破敌人水军,而凌统又先占领城池,于是大获全胜。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
权以统为承烈都尉,与周瑜等拒破曹公於乌林,遂攻曹仁,迁为校尉。
|
孙权任命凌统为承烈都尉,与周瑜等在乌林抗击并攻破曹操,随后攻打曹仁,被升为校尉。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
虽在军旅,亲贤接士,轻财重义,有国士之风。
|
凌统虽在军旅之中,但他亲近礼待贤士,轻财重义,颇有国士风范。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
又从破皖,拜荡寇中郎将,领沛相。
|
他又跟随孙权占据皖县,被任命为荡寇中郎将,兼任沛相。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
与吕蒙等西取三郡,反自益阳,从往合肥,为右部督。
|
凌统与吕蒙等向西攻取三郡,从益阳回军,又随从孙权奔赴合肥,做为右部督。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
时权彻军,前部已发,魏将张辽等奄至津北。
|
当时孙权撤军,前头部队已经出发,魏国将军张辽等突然杀到逍遥津北面。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
权使追还前兵,兵去已远,势不相及,统率亲近三百人陷围,扶扞权出。
|
孙权派人去追回先锋部队,但大军已走远,情况紧急来不及赶回救援,凌统率领亲近士兵三百人冲入敌军重围,掩护孙权突围。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
敌已毁桥,桥之属者两版,权策马驱驰,统复还战,左右尽死,身亦被创,所杀数十人,度权已免,乃还。
|
敌军已破坏河桥,桥面上仅有两块木板,孙权策马疾奔过桥,凌统返回战场杀敌,身边人全部战死,他自身也身受刀伤,但还杀死了几十个敌兵,估计孙权已经逃脱,他才抽身返回。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
桥败路绝,统被甲潜行。
|
但桥被损毁道路断绝,凌统只得身穿盔甲潜水离开。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
权既御船,见之惊喜。
|
孙权赶到御船后,见到凌统非常惊喜。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
统痛亲近无反者,悲不自胜。
|
凌统痛心自己的亲兵无一生还,悲伤欲绝。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
权引袂拭之,谓曰: 公绩,亡者已矣,苟使卿在,何患无人? 拜偏将军,倍给本兵。
|
孙权拉着自己的衣袖为凌统擦泪,对他说: 公绩,死的已经死了,只要您还活着,何患无人? 就任命他为偏将军,加倍增添他的亲近士兵。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
时有荐同郡盛暹於权者,以为梗概大节,有过於统,权曰: 且令如统足矣。 后召暹夜至,时统已卧,闻之,摄衣出门,执其手以入。
|
当时有人向孙权举荐凌统同郡人盛暹,认为盛暹应对各种重大事情,有超过凌统之处,孙权说: 只要他能像凌统那样就足够了。 后来征召盛暹夜里前来,当时凌统已经睡下,得知后,披着衣服外出房门,拉着盛暹的手进屋。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
其爱善不害如此。
|
凌统就是如此爱惜能人而无妒忌之心。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
统以山中人尚多壮悍,可以威恩诱也,权令东占且讨之,命敕属城,凡统所求,皆先给后闻。
|
凌统认为山中人还有不少强壮剽悍者,可用恩威并施招诱他们,孙权就命令他往东占领土地并征讨那些山里人,又下令各所属的州郡官员,凡是凌统所需物品,都要先提供给他然后再上报。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
统素爱士,士亦慕焉。
|
凌统素来爱惜士卒,将士们也都敬慕他。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
得精兵万馀人,过本县,步入寺门,见长吏怀三版,恭敬尽礼,亲旧故人,恩意益隆。
|
他得到精兵一万多,路过自己家长县城,就入县衙大门,见官长们持着三版官笏,恭敬相待礼节到位,亲旧朋友,恩情更深。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
事毕当出,会病卒,时年四十九。
|
处理完事务将要启程,碰巧因病去世,时年四十九岁。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
权闻之,拊床起坐,哀不能自止,数日减膳,言及流涕,使张承为作铭诔。
|
孙权得知后,捶床坐起,悲哀无法自制,几天都减少了饭量,一谈到他就泪流满面,令张承为凌统作了祭文和铭文。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
二子烈、封,年各数岁,权内养於宫,爱待与诸子同,宾客进见,呼示之曰: 此吾虎子也。 及八九岁,令葛光教之读书,十日一令乘马,追录统功,封烈亭侯,还其故兵。
|
凌统的两个儿子凌烈、凌封,年龄只有几岁。孙权将他们带到宫内抚养,对他们爱护相待如同自己的几个儿子,每有宾客进见,便招呼他俩让客人看,并说: 这是我的虎子! 等到八九岁时,让葛光教授他们读书,十天让他们练习骑马一次。孙权追述凌统功劳,封凌烈为亭侯,归还他父亲生前的部队。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
后烈有罪免,封复袭爵领兵。
|
后来凌烈因罪被免去爵位和职位,又让凌封袭爵统兵。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
徐盛字文向,琅邪莒人也。
|
徐盛,字文向,琅王牙郡莒县人。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
遭乱,客居吴,以勇气闻。
|
遭逢祸乱,客居吴地,以勇气闻名。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
孙权统事,以为别部司马,授兵五百人,守柴桑长,拒黄祖。
|
孙权掌管国事,以徐盛为别部司马,授予五百士兵,任柴桑县县长,抗击黄祖。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
祖子射,尝率数千人下攻盛。
|
黄祖的儿子黄射,曾率领几千人顺流而下进攻徐盛。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
盛时吏士不满二百,与相拒击,伤射吏士千馀人。
|
当时徐盛的将士不足二百,抵御敌人进击,杀伤黄射一千多士兵。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
已乃开门出战,大破之。
|
随后大开城门出战,大败黄射。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.