output
stringlengths 1
1.45k
| input
stringlengths 1
1.6k
| instruction
stringclasses 1
value |
---|---|---|
后从权拒曹公於濡须,数进奇计,又劝权夹水口立坞,所以备御甚精,曹公不能下而退。
|
后来吕蒙随从孙权在濡须抵御曹操,多次进献奇谋,又劝孙权在濡须口两面都建起堡坞,防御工事做得很细致,曹操无法攻克,只好撤军。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
曹公遣朱光为庐江太守,屯皖,大开稻田,又令间人招诱鄱阳贼帅,使作内应。
|
曹操派遣朱光担任庐江太守,驻守皖县,大力开垦稻田。又令间谍招诱鄱阳贼寇首领,让他们做为内应。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
蒙曰: 皖田肥美,若一收孰,彼众必增,如是数岁,操态见矣,宜早除之。
|
吕蒙说: 皖县土地肥沃,如果粮食丰收,他们的部队就会增加,这样连续几年,曹操的态度就显露出来了,应该早点铲除他们。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
乃具陈其状。
|
就向孙权具体地陈述了情况。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
於是权亲征皖,引见诸将,问以计策。
|
孙权于是亲自出征皖县,召见众位将领,询问有何计策。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
蒙乃荐甘宁为升城督,督攻在前,蒙以精锐继之。
|
吕蒙就举荐甘宁做升城督,在前线督管攻城,吕蒙自己率领精兵跟随在后。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
侵晨进攻,蒙手执枹鼓,士卒皆腾踊自升,食时破之。
|
凌晨就发兵攻打,吕蒙亲自击鼓,将士们都奋勇争先登城,到早饭时分就攻破了皖城。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
既而张辽至夹石,闻城已拔,乃退。
|
等到张辽率军赶到夹石时就得知皖城已被吴军占据,只好率军退回。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
权嘉其功,即拜庐江太守,所得人马皆分与之,别赐寻阳屯田六百人,官属三十人。
|
孙权嘉奖吕蒙的功劳,当即任命吕蒙为庐江太守,所缴获的士卒车马都分派给他,另外加赏寻阳屯田客六百人,属官三十人。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
蒙还寻阳,未期而庐陵贼起,诸将讨击不能禽,权曰: 鸷鸟累百,不如一鹗。
|
吕蒙返回寻阳,不到一年,庐陵的贼寇再次作乱,将领们征讨不能抓获,孙权说: 鸷鸟上百只,不如一只鹏。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
复令蒙讨之。
|
又命令吕蒙前去讨伐。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
蒙至,诛其首恶,馀皆释放,复为平民。
|
吕蒙到庐陵后,即诛杀贼寇的首领,将其他的人全部释放,恢复他们平民身份。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
是时刘备令关羽镇守,专有荆土,权命蒙西取长沙、零、桂三郡。
|
这时刘备令关羽镇守,保守荆州全部土地,孙权下令吕蒙西往夺取长沙、零陵、桂阳三郡。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
蒙移书二郡,望风归服,惟零陵太守郝普城守不降。
|
吕蒙发檄文给长沙、桂阳二郡,两郡郡守望风而归服东吴,只有零陵太守郝普固守城池坚决不投降。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
而备自蜀亲至公安,遣羽争三郡。
|
刘备亲自从蜀地赶至公安,派遣关羽夺取这三郡。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
权时住陆口,使鲁肃将万人屯益阳拒羽,而飞书召蒙,使舍零陵,急还助肃。
|
孙权当时驻守陆口,派鲁肃率领一万人马驻扎益阳抵御关羽,派人飞快传书诏令吕蒙,让他舍弃零陵,迅速回返援助鲁肃。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
初,蒙既定长沙,当之零陵,过酃,载南阳邓玄之,玄之者郝普之旧也,欲令诱普。
|
当初,吕蒙平定长沙,当要前往零陵,经过酃县时,车上载着南阳人邓玄之,邓玄之是郝普的旧友,吕蒙想让他诱导郝普投降。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
及被书当还,蒙秘之,夜召诸将,授以方略,晨当攻城,顾谓玄之曰: 郝子太闻世间有忠义事,亦欲为之,而不知时也。
|
等收到孙权召他返回的信后,吕蒙没有公布,当夜召集众将领,将攻城计策告知他们,定好次日凌晨攻城。又回头对邓玄之说: 郝子太知道世间有忠义之事,也想行守卫忠义,但不了解时势。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
左将军在汉中,为夏侯渊所围。
|
左将军刘备在汉中,被夏侯渊围困住。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
关羽在南郡,今至尊身自临之。
|
关羽在南郡,而今我们君主亲自赶往南郡。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
近者破樊本屯,救酃,逆为孙规所破。
|
最近攻破樊城关羽的大本营,解救酃县,关羽已被孙规攻破。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
此皆目前之事,君所亲见也。
|
这些都是最近发生的事,是您亲眼所见的。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
彼方首尾倒悬,救死不给,岂有馀力复营此哉?
|
他们现在首尾各处一方,自救都来不及,哪有余力再营救零陵啊!
|
请把现代汉语翻译成古文
|
今吾士卒精锐,人思致命,至尊遣兵,相继於道。
|
现在我们的将士精锐,人人都想为国献身,君主正调遣大军,相继赶赴而来。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
今子太以旦夕之命,待不可望之救,犹牛蹄中鱼,冀赖江汉,其不可恃亦明矣。
|
现在子太的性命朝不保夕,却苦等毫无希望的救援,就像牛脚印坑中积水里的鱼,还希望仰赖用江、汉的水,其无所依赖也是很明了的事。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
若子太必能一士卒之心,保孤城之守,尚能稽延旦夕,以待所归者,可也。
|
如果子太能够将士上下一心,保守孤城,尚能延续一段时间,以等待后来有所依附,这也可以。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
今吾计力度虑,而以攻此,曾不移日,而城必破,城破之后,身死何益於事,而令百岁老母,戴白受诛,岂不痛哉?
|
现在我计划周祥部署好兵力,用来攻城,过不了一天,城池就能攻破,城破之后,他自己身死,对事情没有助益,却让百岁的老母,满头白发受人诛杀,岂不痛心吗?
|
请把现代汉语翻译成古文
|
度此家不得外问,谓援可恃,故至於此耳。
|
我估计他是无法了解外面的情况,还以为有援救依靠,所以才顽固到这个地步。您可前去见他,向他陈述其中的利害。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
君可见之,为陈祸福。 玄之见普,具宣蒙意,普惧而听之。
|
邓玄之前去见郝普,具体地表达了吕蒙的意思,郝普听后惧怕而顺服。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
玄之先出报蒙,普寻后当至。
|
邓玄之先出城向吕蒙汇报,说郝普不久就到。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
蒙豫敕四将,各选百人,普出,便入守城门。
|
吕蒙预先吩咐四位将领,各挑选一百人,郝普一出城,他们就随即进去守住城门。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
须臾普出,蒙迎执其手,与俱下船。
|
不久郝普出了城,吕蒙迎上去拉着他的手问候,同他一起下船。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
语毕,出书示之,因拊手大笑,普见书,知备在公安,而羽在益阳,惭恨入地。
|
寒暄完毕,拿出孙权写给他的信让郝普看,随后拍手大笑。郝普看了信,得知刘备驻守在公安,而关羽近在益阳,惭愧悔恨,恨不得钻入地下。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
蒙留孙皎,委以后事。即日引军赴益阳。
|
吕蒙留下孙皎,将善后事宜托付给他,自己当天就率军赶到益阳。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
刘备请盟,权乃归普等,割湘水,以零陵还之。
|
刘备请求与孙权联盟,孙权就归还郝普等人,划湘水为界,将零陵郡归还刘备。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
以寻阳、阳新为蒙奉邑。
|
又将寻阳、阳新做为吕蒙的食邑。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
师还,遂征合肥,既彻兵,为张辽等所袭,蒙与凌统以死扞卫。
|
吕蒙率军返回,随后前去征讨合肥,退兵时,被张辽等人的袭击,吕蒙与凌统誓死保卫着孙权。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
后曹公又大出濡须,权以蒙为督,据前所立坞,置强弩万张於其上,以拒曹公。
|
后来曹操又大举出兵濡须,孙权任命吕蒙为濡须督,据守以前所建的堡坞,在堡城上设置强弩一万具,以抗击曹军的进攻。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
曹公前锋屯未就,蒙攻破之,曹公引退。
|
曹操先锋部队安营未完成,吕蒙即出击打败他们,曹操率兵撤退。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
拜蒙左护军、虎威将军。
|
孙权授予吕蒙为左护军、虎威将军。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
鲁肃卒,蒙西屯陆口,肃军人马万馀尽以属蒙。
|
鲁肃死后,吕蒙西向驻军陆口,鲁肃军马万余人全归吕蒙统管。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
又拜汉昌太守,食下隽、刘阳、汉昌、州陵。
|
又被任命为汉昌太守,以下隽、刘阳、汉昌、州陵为食邑。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
与关羽分土接境,知羽骁雄,有并兼心,且居国上流,其势难久。
|
吕蒙与关羽分荆州划界管治,边界相连,他深知关羽骁勇雄壮,有兼并东吴的意图,况且关羽处于东吴上游,分土而治的形势难以持久。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
初,鲁肃等以为曹公尚存,祸难始构,宜相辅协,与之同仇,不可失也,蒙乃密陈计策曰: 令征虏守南郡,潘璋住白帝,蒋钦将游兵万人,循江上下,应敌所在,蒙为国家前据襄阳,如此,何忧於操,何赖於羽?
|
起初,鲁肃等认为曹操尚在,对双方都容易产生祸乱,应当孙、刘互相协作,同仇敌忾,不能相互背弃。吕蒙就暗中向孙权献计说: 让征虏将军孙皎保守南郡,潘璋驻守白帝城,蒋钦率领游击部队一万人,沿长江上下行动,随时应对敌军情况,吕蒙我为国家前去夺取襄阳,这样,如何还需要忧虑曹操,依赖关羽呢?
|
请把现代汉语翻译成古文
|
且羽君臣,矜其诈力,所在反覆,不可以腹心待也。
|
况且关羽君臣,玩弄欺骗手段,反复无常,不可把他们看做心腹好友。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
今羽所以未便东向者,以至尊圣明,蒙等尚存也。
|
现在关羽之所以没有率军东向,是因为您的圣明、吕蒙等人还在。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
今不於强壮时图之,一旦僵仆,欲复陈力,其可得邪?
|
现在不趁我们正强壮时期谋取他们,一旦我们老弱,想再出兵上阵,还能做到吗?
|
请把现代汉语翻译成古文
|
权深纳其策,又聊复与论取徐州意,蒙对曰: 今操远在河北,新破诸袁,抚集幽、冀,未暇东顾。
|
孙权十分赞同他的计策,又顺便与他闲谈到谋取徐州的事宜,吕蒙回话说: 现在曹操远在黄河之北,刚攻破袁家诸子势力,正安抚幽州、冀州等地,没有闲暇顾及东面。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
徐土守兵,闻不足言,往自可克。
|
徐州地方的守兵,听说力量不强,前去攻打自能占据。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
然地势陆通,骁骑所骋,至尊今日得徐州,操后旬必来争,虽以七八万人守之,犹当怀忧。
|
然而那地理形势陆路相通,是骁勇的骑兵长足驰骋之地,您现在得到徐州,那么曹操后十天就会来争夺,虽然用七、八万兵力保守它,心中依然常常忧虑。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
不如取羽,全据长江,形势益张。
|
不如攻取关羽的地盘,占据长江全境,形势就更为壮观。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
权尤以此言为当。
|
孙权认为这些话分析得很有道理。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
及蒙代肃,初至陆口,外倍修恩厚,与羽结好。
|
等到吕蒙代替鲁肃,刚到陆口,表面上倍加与关羽修好结盟,结交厚谊。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
后羽讨樊,留兵将备公安、南郡。
|
后来关羽征讨樊城,留下部分兵力驻保守公安、南郡。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
蒙上疏曰: 羽讨樊而多留备兵,必恐蒙图其后故也。
|
吕蒙上疏说: 关羽讨伐樊城而留下很多守卫部队,一定是担心我攻打他的后方。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
蒙常有病,乞分士众还建业,以治疾为名。
|
我时常患病,请分派一部分部队回返回建业,以我治病为名。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
羽闻之,必撤备兵,尽赴襄阳。
|
关羽得知这一消息后,必定撤走留守后方的部队,全部赶赴襄阳。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
大军浮江,昼夜驰上,袭其空虚,则南郡可下,而羽可禽也。
|
那时我们大军从水路日夜兼行逆流而上,袭击蜀军空虚地区,则南郡就能夺取了,而关羽也就可以擒获了。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
遂称病笃,权乃露檄召蒙还,阴与图计。
|
于是假称病重,孙权就公开发布文书诏令吕蒙回建业,暗中与他商议计划。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
羽果信之,稍撤兵以赴樊。
|
关羽果然相信了,逐渐撤走南郡的留守部队前往樊城。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
魏使于禁救樊,羽尽禽禁等,人马数万,讬以粮乏,擅取湘关米。
|
魏国派遣于禁援救樊城,关羽将于禁等全部抓获,俘虏数万人马,假称缺粮,擅自取走吴国运往吴、蜀交界处湘关的大米。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
权闻之,遂行,先遣蒙在前。
|
孙权得知后,即开始行动,先遣吕蒙率部队在前。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
蒙至寻阳,尽伏其精兵〈舟冓〉〈舟鹿〉中,使白衣摇橹,作商贾人服,昼夜兼行,至羽所置江边屯候,尽收缚之,是故羽不闻知。
|
吕蒙军开至寻阳,将精兵全部埋伏在大船之中,让人穿着普通衣服装作百姓摇橹,船中坐着的人都打扮成商人的模样,昼夜兼程,来到关羽设在江边的哨所,将哨兵们全部抓获,所以关羽根本不知道东吴出兵的消息。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
遂到南郡,士仁、麋芳皆降。
|
吴军赶至南郡,士仁、糜芳都投降吕蒙。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
蒙入据城,尽得羽及将士家属,皆怃慰,约令军中不得干历人家,有所求取。
|
吕蒙进据城中,将关羽和其他将士的家眷尽数俘获,并且安抚劝慰,下令吴军不得侵扰百姓,不能索取任何东西。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
蒙麾下士,是汝南人,取民家一笠,以覆官铠,官铠虽公,蒙犹以为犯军令,不可以乡里故而废法,遂垂涕斩之。
|
吕蒙帐下有一个兵士,是汝南人,拿了百姓家一个斗笠,用来遮盖铠甲,铠甲虽是公家物品,但吕蒙依旧认为他违犯军令,不能因为同乡的关系而荒废法令,于是流着泪杀了这个士兵。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
於是军中震栗,道不拾遗。
|
随后全军震惊,都做到路不拾遗。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
蒙旦暮使亲近存恤耆老,问所不足,疾病者给医药,饥寒者赐衣粮。
|
吕蒙每日派出亲兵去慰问抚恤老年人,询问他们缺少的物品,有病之人则提供医药,饥寒之人则送去衣物粮食。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
羽府藏财宝,皆封闭以待权至。
|
关羽府中所藏的财物,都封存起来等待孙权前来处置。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
羽还,在道路,数使人与蒙相闻,蒙辄厚遇其使,周游城中,家家致问,或手书示信。
|
关羽在返回江陵的路上,多次派人去吕蒙来往消息,吕蒙都厚待关羽派来的人,让他们周游城中,到各家致意问候,或者让家人亲自给军中的将士写信说明情况。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
羽人还,私相参讯,咸知家门无恙,见待过於平时,故羽吏士无斗心。
|
关羽的使者返回军中,将士们私下里互相探视讯问,都知道家中安然无恙,所受的待遇比过去更好,所以关羽将士都失去战斗之心。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
会权寻至,羽自知孤穷,乃走麦城,西至漳乡,众皆委羽而降。
|
恰逢孙权大军不久来到江陵,关羽自知势力单薄孤立无援,就逃往麦城,西行到漳乡,将士们们都背离关羽投降孙权。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
权使朱然、潘璋断其径路,即父子俱获,荆州遂定。
|
孙权派朱然、潘璋截住关羽必经的道路,将他们父子二人全都抓住。荆州就得以平定了。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
以蒙为南郡太守,封孱陵侯,赐钱一亿,黄金五百斤。
|
孙权任命吕蒙为南郡太守,封国孱陵侯,赐钱一亿,黄金五百斤。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
蒙固辞金钱,权不许。
|
吕蒙坚决推辞黄金和钱,孙权不同意。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
封爵未下,会蒙疾发,权时在公安,迎置内殿,所以治护者万方,募封内有能愈蒙疾者,赐千金。
|
封爵令尚未发布,正值吕蒙发病,当时孙权在公安,把吕蒙接来安置在自己的内殿,用了千万种药方给他治病,并悬赏国中有能治愈吕蒙疾病的,赏赐千金。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
时有针加,权为之惨慽,欲数见其颜色,又恐劳动,常穿壁瞻之,见小能下食则喜,顾左右言笑,不然则咄唶,夜不能寐。
|
有时医师用针扎吕蒙,孙权为吕蒙的疼痛而心中悲戚,想常去探望他的病情如何,又担心他劳累准备,常在壁上凿洞观望吕蒙,见吕蒙能稍稍吃点东西就高兴,对身边的人言谈说笑,否则就哀伤叹息,夜不能寐。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
病中瘳,为下赦令,群臣毕贺。
|
吕蒙病情逐渐好转,他就颁发大赦诏令,群臣全都上前庆贺。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
后更增笃,权自临视,命道士於星辰下为之请命。
|
后来吕蒙病情加重,孙权亲自前去探望,命令道士在星辰下为吕蒙祈求寿命。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
年四十二,遂卒於内殿。
|
吕蒙四十二岁时死在孙权内殿。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
时权哀痛甚,为之降损。
|
当时孙权十分悲痛,为此减少各种娱乐活动、减少了食量。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
蒙未死时,所得金宝诸赐尽付府藏,敕主者命绝之日皆上还,丧事务约。
|
吕蒙未死之前,将孙权赏赐给自己的金银珠宝等赐物全部交付府库收存,嘱咐主管人员在他死后全数上交,丧事一定节俭简约。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
权闻之,益以悲感。
|
孙权听说这些,更加悲痛感动。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
蒙少不脩书传,每陈大事,常口占为笺疏。
|
吕蒙年少时不钻研经典书籍,每次陈述大事,常常口述让别人记录后作为奏书。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
常以部曲事为江夏太守蔡遗所白,蒙无恨意。
|
他曾因自己部署的事被江夏太守蔡遗弹劾,但无怨恨之心。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
及豫章太守顾邵卒,权问所用,辽因荐遗奉职佳吏,权笑曰: 君欲为祁奚耶?
|
等到豫章太守顾邵去世,孙权问吕蒙谁能接任,吕蒙趁机推荐蔡遗,说他在这个职位会是个好官吏,孙权笑着说: 你想当祁奚呵?
|
请把现代汉语翻译成古文
|
於是用之。
|
于是任用蔡遗。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
甘宁粗暴好杀,既常失蒙意,又时违权令,权怒之,蒙辄陈请: 天下未定,斗将如宁难得,宜容忍之。
|
甘宁性情粗暴喜好杀人,既常常令吕蒙不满意,又偶尔违背孙权的命令,孙权对他很恼怒,吕蒙多次替甘宁求情说: 天下尚未平定,像甘宁那样的猛将很难得,应当宽容忍耐他。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
权遂厚宁,卒得其用。
|
孙权于是厚待甘宁,后来得以任用他的能力。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
蒙子霸袭爵,与守冢三百家,复田五十抨。
|
吕蒙儿子吕霸继承吕蒙的爵位,受到赏赐守护坟墓的人三百家,还有加赏的免税田亩五十顷。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
霸卒,兄琮袭侯。
|
吕霸去世后,他的哥哥吕琮继承侯爵。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
琮卒,弟睦嗣。
|
吕琮死后,他弟弟吕睦承袭其爵。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
孙权与陆逊论周瑜、鲁肃及蒙曰: 公瑾雄烈,胆略兼人,遂破孟德,开拓荆州,邈焉难继,君今继之。
|
孙权与陆逊评论周瑜、鲁肃和吕蒙时说: 公瑾雄壮刚烈,胆略过人,所以攻破曹操,开拓荆州,确实难有继承他的人,现在有你延续了。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
公瑾昔要子敬来东,致达於孤,孤与宴语,便及大略帝王之业,此一快也。
|
公瑾过去要子敬到江东来,将他举荐给我,我和他宴饮谈论,他就提出了统一天下成就帝王基业的计策,这是第一件令人快慰之事。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
后孟德因获刘琮之势,张言方率数十万众水步俱下。
|
后来曹操因为收编刘琮部队的势力,扬言要率领数十万大军水陆并进攻打东吴。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
孤普请诸将,咨问所宜,无適先对,至子布、文表,俱言宜遣使脩檄迎之,子敬即駮言不可,劝孤急呼公瑾,付任以众,逆而击之,此二快也。
|
我将所有将领召请来,询问如何应对,没人率先提出合适的谋划,至于子布、文表,都说应该派使者奉上降书迎接曹操,子敬当即反驳说不可,劝我赶快召回公瑾,委以重任授以军队,前往抵御曹操,这是第二件令人快慰之事。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
且其决计策意,出张苏远矣;后虽劝吾借玄德地,是其一短,不足以损其二长也。
|
况且他的谋划,远远超过张仪、苏秦的谋划。后来他虽然劝我给刘备借地,是第一件过失,但不足以损害他的两大功劳。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
周公不求备於一人,故孤忘其短而贵其长,常以比方邓禹也。
|
周公对人不求全责备,所以孤人忘记过失而敬佩他的长处,常将他比作邓禹。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
又子明少时,孤谓不辞剧易,果敢有胆而已;及身长大,学问开益,筹略奇至,可以次於公瑾,但言议英发不及之耳。
|
又有子明年少之时,我只以为他不辞辛劳,行事果敢有胆识而已。等到他成人以后,学问渊博智谋开通,奇谋异略,可说仅在公瑾之下,但言谈议论才气英发不及公瑾罢了。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
图取关羽,胜於子敬。
|
在谋划攻破关羽方面,超过子敬。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.