source_text
stringlengths 6
682
| dest_text
stringlengths 6
880
| dest_lang
class label 8
classes |
---|---|---|
On our continent, Madam President, we must drive forward the association agreement with Russia, but only on the basis of respect for international law. In this context, we must very
|
Frau Präsidentin! Auf unserem Kontinent müssen wir das Assoziationsabkommen mit Russland vorantreiben, jedoch nur auf Grundlage des Völkerrechts. In diesem Zusammenhang müssen wir sehr
| 0de
|
On our continent, Madam President, we must drive forward the association agreement with Russia, but only on the basis of respect for international law. In this context, we must very
|
En nuestro continente, señora Presidenta, hay que impulsar el acuerdo de asociación con Rusia, pero sobre la base del respeto de la legalidad internacional y, en ese sentido, hay que poner muy
| 2es
|
On our continent, Madam President, we must drive forward the association agreement with Russia, but only on the basis of respect for international law. In this context, we must very
|
En ce qui concerne notre continent, Madame la Présidente, nous devons poursuivre les négociations en vue de conclure un accord d ’ association avec la Russie, mais seulement à la condition que celle-ci respecte la législation internationale. En ce sens, nous devons clairement mettre
| 3fr
|
On our continent, Madam President, we must drive forward the association agreement with Russia, but only on the basis of respect for international law. In this context, we must very
|
Nel nostro continente, occorre portare avanti l'accordo di associazione con la Russia, ma solo nel pieno rispetto del diritto internazionale. In tal senso va sottolineato con fermezza il rispetto per
| 4it
|
On our continent, Madam President, we must drive forward the association agreement with Russia, but only on the basis of respect for international law. In this context, we must very
|
Op ons continent, mevrouw de Voorzitter, moet de associatieovereenkomst met Rusland een nieuwe impuls krijgen, maar wel op basis van respect voor de internationale rechtsorde. In dit verband moet heel
| 5nl
|
On our continent, Madam President, we must drive forward the association agreement with Russia, but only on the basis of respect for international law. In this context, we must very
|
Pani przewodnicząca! Na naszym kontynencie musimy dążyć do podpisania układu o stowarzyszeniu z Rosją, ale wyłącznie opartego na przestrzeganiu prawa międzynarodowego. W tym kontekście musimy wyraźnie podkreślić
| 6pl
|
On our continent, Madam President, we must drive forward the association agreement with Russia, but only on the basis of respect for international law. In this context, we must very
|
No nosso continente, Senhora Presidente, é necessário impulsionar o acordo de associação com a Rússia, mas apenas na base do respeito pelo direito internacional. Neste contexto, temos de sublinhar muito
| 7pt
|
context, we must very clearly emphasise respect for borders and human rights, develop the neighbourhood policy and, at the same time, promote association and stabilisation agreements.
|
deutlich darauf hinweisen, dass Grenzen und Menschenrechte zu respektieren sind, sowie die Nachbarschaftspolitik weiter ausbauen und gleichzeitig den Abschluss von Stabilisierungs- und Assoziationsabkommen fördern.
| 0de
|
context, we must very clearly emphasise respect for borders and human rights, develop the neighbourhood policy and, at the same time, promote association and stabilisation agreements.
|
claramente el acento en lo que se refiere al tema de la preservación de las fronteras y al respeto de los derechos humanos, potenciar la política de vecindad y, al mismo tiempo, los acuerdos de asociación y estabilización.
| 2es
|
context, we must very clearly emphasise respect for borders and human rights, develop the neighbourhood policy and, at the same time, promote association and stabilisation agreements.
|
clairement mettre l ’ accent sur le respect des frontières et des droits de l ’ homme, développer la politique de voisinage et, dans le même temps, promouvoir la conclusion d ’ accords d ’ association et de stabilisation.
| 3fr
|
context, we must very clearly emphasise respect for borders and human rights, develop the neighbourhood policy and, at the same time, promote association and stabilisation agreements.
|
il rispetto per le frontiere e per i diritti umani, la necessità di sviluppare la politica di vicinato, nonché la promozione di accordi di stabilizzazione e associazione.
| 4it
|
context, we must very clearly emphasise respect for borders and human rights, develop the neighbourhood policy and, at the same time, promote association and stabilisation agreements.
|
duidelijk het accent wordt gelegd op de eerbiediging van landsgrenzen en van de mensenrechten, het bevorderen van het nabuurschapsbeleid en tegelijkertijd het sluiten van associatie- en stabilisatieovereenkomsten.
| 5nl
|
context, we must very clearly emphasise respect for borders and human rights, develop the neighbourhood policy and, at the same time, promote association and stabilisation agreements.
|
wyraźnie podkreślić znaczenie poszanowania dla granic i praw człowieka, rozwinąć politykę sąsiedztwa i jednocześnie promować układy o stabilizacji i stowarzyszeniu.
| 6pl
|
context, we must very clearly emphasise respect for borders and human rights, develop the neighbourhood policy and, at the same time, promote association and stabilisation agreements.
|
de sublinhar muito claramente o respeito pelas fronteiras e pelos direitos humanos, desenvolver a política de vizinhança e, em simultâneo, promover acordos de associação e estabilização.
| 7pt
|
As stated by the Commission President, it is clear that we have much to do with regard to the situation in Africa. Madam President, I feel it is very important, once the reform (through the Lisbon Treaty) and enlargement processes have been completed,
|
Kommissionspräsident bereits erwähnt hat, müssen wir im Hinblick auf die Situation in Afrika viel tun. Frau Präsidentin! Meiner Ansicht nach ist es äußerst wichtig, dass die Europäische Union nach Abschluss der Reform (durch den Vertrag von Lissabon) und
| 0de
|
As stated by the Commission President, it is clear that we have much to do with regard to the situation in Africa. Madam President, I feel it is very important, once the reform (through the Lisbon Treaty) and enlargement processes have been completed,
|
Es evidente que tenemos mucho que hacer — lo ha dicho el Presidente de la Comisión —, en lo que se refiere a la situación en África y, señora Presidenta, lo que me parece muy importante es que, una vez culminados los procesos de reforma, con el Tratado de Lisboa, y de
| 2es
|
As stated by the Commission President, it is clear that we have much to do with regard to the situation in Africa. Madam President, I feel it is very important, once the reform (through the Lisbon Treaty) and enlargement processes have been completed,
|
a souligné le Président de la Commission, il est clair que nous avons beaucoup à faire en ce qui concerne la situation en Afrique. Madame la Présidente, il me semble essentiel que l ’ Union européenne, une fois qu ’ elle aura achevé son processus de réforme (par le biais du traité de Lisbonne) et
| 3fr
|
As stated by the Commission President, it is clear that we have much to do with regard to the situation in Africa. Madam President, I feel it is very important, once the reform (through the Lisbon Treaty) and enlargement processes have been completed,
|
Come affermato dal presidente della Commissione, molto rimane da fare per la situazione in Africa. Signora Presidente, una volta completati la riforma (attraverso il trattato di Lisbona) e i processi di ampliamento, reputo molto importante
| 4it
|
As stated by the Commission President, it is clear that we have much to do with regard to the situation in Africa. Madam President, I feel it is very important, once the reform (through the Lisbon Treaty) and enlargement processes have been completed,
|
Het is duidelijk dat er met betrekking tot de situatie in Afrika veel werk te doen is, zoals de voorzitter van de Commissie heeft gezegd. Mevrouw de Voorzitter, mij lijkt het belangrijk dat de Europese Unie, wanneer de hervormingsprocessen in verband met het Verdrag van Lissabon en de uitbreiding eenmaal
| 5nl
|
As stated by the Commission President, it is clear that we have much to do with regard to the situation in Africa. Madam President, I feel it is very important, once the reform (through the Lisbon Treaty) and enlargement processes have been completed,
|
co powiedział przewodniczący Komisji wyraźnie widać, że mamy dużo do zrobienia w odniesieniu do sytuacji w Afryce. Pani przewodnicząca! Moim zdaniem niezwykle ważne jest, by Unia Europejska w momencie, gdy zakończą się reformy (poprzez wdrożenie postanowień traktatu z Lizbony) oraz procesy
| 6pl
|
As stated by the Commission President, it is clear that we have much to do with regard to the situation in Africa. Madam President, I feel it is very important, once the reform (through the Lisbon Treaty) and enlargement processes have been completed,
|
Como afirmou o Presidente da Comissão, é evidente que há muito por fazer a respeito da situação em África. Senhora Presidente, penso que é muito importante, quando os processos de reforma (através do Tratado de Lisboa) e de alargamento estiverem concluídos,
| 7pt
|
enlargement processes have been completed, for the European Union to adopt or rather resume a basically geographical status, taking into account that, between now and the year 2050, China and India will absorb 50% of the world ’ s gross domestic product, as previously happened in around 1800.
|
Europäische Union nach Abschluss der Reform (durch den Vertrag von Lissabon) und der Erweiterungsprozesse praktisch einen geografischen Status annimmt oder eigentlich eher wiedererlangt, da zu berücksichtigen ist, dass China und Indien bis 2050 50% des weltweiten Bruttoinlandsprodukts vereinnahmen werden, was zuletzt um das Jahr 1800 der Fall war.
| 0de
|
enlargement processes have been completed, for the European Union to adopt or rather resume a basically geographical status, taking into account that, between now and the year 2050, China and India will absorb 50% of the world ’ s gross domestic product, as previously happened in around 1800.
|
ampliación, la Unión Europea se sitúe, o se replantee su situación, en un ámbito fundamentalmente geográfico, tomando en consideración que, en el horizonte del año 2050, China y la India van a absorber el 50% del producto interior bruto mundial, como pasaba ya alrededor de 1800.
| 2es
|
enlargement processes have been completed, for the European Union to adopt or rather resume a basically geographical status, taking into account that, between now and the year 2050, China and India will absorb 50% of the world ’ s gross domestic product, as previously happened in around 1800.
|
Union européenne, une fois qu ’ elle aura achevé son processus de réforme (par le biais du traité de Lisbonne) et d ’ élargissement, trouve, ou plutôt reprenne, sa place dans un environnement fondamentalement géographique, en tenant compte du fait que, d ’ ici 2050, la Chine et l ’ Inde représenteront 50 % du produit intérieur brut mondial, comme c ’ était déjà le cas au début du 19 siècle.
| 3fr
|
enlargement processes have been completed, for the European Union to adopt or rather resume a basically geographical status, taking into account that, between now and the year 2050, China and India will absorb 50% of the world ’ s gross domestic product, as previously happened in around 1800.
|
ampliamento, reputo molto importante che l'Unione europea assuma o, meglio, ritrovi uno status essenzialmente geografico, ricordando che da qui al 2050 Cina e India assorbiranno il 50% del prodotto interno lordo mondiale, come nel XIX secolo.
| 4it
|
enlargement processes have been completed, for the European Union to adopt or rather resume a basically geographical status, taking into account that, between now and the year 2050, China and India will absorb 50% of the world ’ s gross domestic product, as previously happened in around 1800.
|
Europese Unie, wanneer de hervormingsprocessen in verband met het Verdrag van Lissabon en de uitbreiding eenmaal zijn voltooid, een in essentie geografische visie op haar eigen bestaan ontwikkelt, of daarnaar terugkeert, waarbij moet worden bedacht dat China en India tegen 2050 de helft van het mondiale bruto binnenlands product voor hun rekening zullen nemen, zoals dat ook rond het begin van de negentiende eeuw het geval was.
| 5nl
|
enlargement processes have been completed, for the European Union to adopt or rather resume a basically geographical status, taking into account that, between now and the year 2050, China and India will absorb 50% of the world ’ s gross domestic product, as previously happened in around 1800.
|
Unia Europejska w momencie, gdy zakończą się reformy (poprzez wdrożenie postanowień traktatu z Lizbony) oraz procesy rozszerzenia, przyjęła a raczej odzyskała swój status geograficzny, gdyż należy pamiętać, że Chiny i Indie do roku 2050 pochłoną 50% światowego PKB, jak miało to miejsce już wcześniej, na początku XIX wieku.
| 6pl
|
enlargement processes have been completed, for the European Union to adopt or rather resume a basically geographical status, taking into account that, between now and the year 2050, China and India will absorb 50% of the world ’ s gross domestic product, as previously happened in around 1800.
|
alargamento estiverem concluídos, que a União europeia adopte ou antes retome um estatuto essencialmente geográfico, tendo em conta que, daqui até ao ano 2050, a China e a Índia vão absorver 50% do produto interno bruto mundial, como já aconteceu por volta de 1800.
| 7pt
|
To this end, Madam President, advance planning is needed and I can say, Madam Vice-President, that our political Group will support the Commission in this work.
|
Frau Präsidentin, hierzu ist Vorausplanung erforderlich, und, Frau Vizepräsidentin, ich kann nur sagen, dass unsere Fraktion die Kommission bei dieser Arbeit unterstützen wird.
| 0de
|
To this end, Madam President, advance planning is needed and I can say, Madam Vice-President, that our political Group will support the Commission in this work.
|
Y para esa tarea, señora Presidenta, hace falta anticipación y, podemos decir, señora Vicepresidenta, que nuestro Grupo político apoyará a la Comisión en esos cometidos.
| 2es
|
To this end, Madam President, advance planning is needed and I can say, Madam Vice-President, that our political Group will support the Commission in this work.
|
Dans ce contexte, Madame la Présidente, il nous faut avant tout anticiper et je peux d ’ ores et déjà vous dire, Madame la Vice-présidente, que notre groupe politique soutiendra la Commission dans ses efforts.
| 3fr
|
To this end, Madam President, advance planning is needed and I can say, Madam Vice-President, that our political Group will support the Commission in this work.
|
A tal fine, signora Presidente, occorre una programmazione e posso dire, signora Vicepresidente, che il nostro gruppo sosterrà la Commissione in questo lavoro.
| 4it
|
To this end, Madam President, advance planning is needed and I can say, Madam Vice-President, that our political Group will support the Commission in this work.
|
Daar moeten we ons op voorbereiden, mevrouw de Voorzitter, en mevrouw de vicevoorzitter van de Commissie, ik kan zeggen dat onze fractie de Commissie daarbij zal steunen.
| 5nl
|
To this end, Madam President, advance planning is needed and I can say, Madam Vice-President, that our political Group will support the Commission in this work.
|
Pani przewodnicząca, pani wiceprzewodnicząca! W tym celu konieczne jest planowanie z wyprzedzeniem i mogę powiedzieć, że nasza grupa polityczna wesprze prace prowadzone przez Komisję.
| 6pl
|
To this end, Madam President, advance planning is needed and I can say, Madam Vice-President, that our political Group will support the Commission in this work.
|
Para este efeito, Senhora Presidente, é necessário um planeamento antecipado, e posso dizer, Senhora Vice-Presidente, que o nosso grupo político vai apoiar a Comissão neste trabalho.
| 7pt
|
Mr President, I want to thank the Members for the support expressed in most of their speeches for the Commission ’ s decisions and proposals on this issue.
|
Herr Präsident! Ich möchte den Abgeordneten für die Unterstützung der Entscheidungen und Vorschläge der Kommission zu diesem Thema danken, die in den meisten ihrer Beiträge deutlich geworden ist.
| 0de
|
Mr President, I want to thank the Members for the support expressed in most of their speeches for the Commission ’ s decisions and proposals on this issue.
|
Señor Presidente, quiero dar las gracias a sus Señorías por el apoyo que manifiestan en la mayoría de sus intervenciones a las decisiones y a las propuestas de la Comisión en relación con el tema que estamos debatiendo.
| 2es
|
Mr President, I want to thank the Members for the support expressed in most of their speeches for the Commission ’ s decisions and proposals on this issue.
|
Monsieur le Président, je voudrais remercier les députés pour le soutien qu ’ ils ont manifesté, dans la plupart de leurs interventions, aux décisions et aux propositions faites par la Commission en rapport avec ce sujet.
| 3fr
|
Mr President, I want to thank the Members for the support expressed in most of their speeches for the Commission ’ s decisions and proposals on this issue.
|
Signor Presidente, ringrazio i deputati per il sostegno espresso nella maggior parte dei loro interventi alle decisioni e alle proposte della Commissione in relazione al tema che stiamo discutendo.
| 4it
|
Mr President, I want to thank the Members for the support expressed in most of their speeches for the Commission ’ s decisions and proposals on this issue.
|
Mijnheer de Voorzitter, ik wil de geachte afgevaardigden bedanken voor de steun die in de meerderheid van de interventies is gegeven aan de besluiten en voorstellen van de Commissie met betrekking tot het onderwerp waarover we vandaag debatteren.
| 5nl
|
Mr President, I want to thank the Members for the support expressed in most of their speeches for the Commission ’ s decisions and proposals on this issue.
|
Panie przewodniczący! Chcę podziękować posłom za poparcie dla decyzji i wniosków Komisji w tej sprawie wyrażone w większości wystąpień.
| 6pl
|
Mr President, I want to thank the Members for the support expressed in most of their speeches for the Commission ’ s decisions and proposals on this issue.
|
Senhor Presidente, quero agradecer aos senhores deputados pelo apoio manifestado, na maioria das suas intervenções, às decisões e propostas da Comissão sobre este assunto.
| 7pt
|
I should like to make three very quick comments on three of the issues raised in your speeches.
|
Ich würde gerne drei sehr kurze Anmerkungen zu drei der in Ihren Reden aufgeworfenen Fragen machen.
| 0de
|
I should like to make three very quick comments on three of the issues raised in your speeches.
|
Quisiera hacer tres comentarios muy rápidos a tres de las cuestiones que han sido evocadas en sus intervenciones.
| 2es
|
I should like to make three very quick comments on three of the issues raised in your speeches.
|
Je voudrais faire quelques commentaires très rapides sur trois des points qui ont été évoqués dans le cadre de vos interventions.
| 3fr
|
I should like to make three very quick comments on three of the issues raised in your speeches.
|
Vorrei commentare rapidamente tre delle questioni sollevate.
| 4it
|
I should like to make three very quick comments on three of the issues raised in your speeches.
|
Ik wil heel snel ingaan op drie punten die in de interventies zijn genoemd.
| 5nl
|
I should like to make three very quick comments on three of the issues raised in your speeches.
|
Chcę podać trzy krótkie uwagi na temat trzech kwestii podniesionych w państwa wypowiedziach.
| 6pl
|
I should like to make three very quick comments on three of the issues raised in your speeches.
|
Gostaria de fazer três comentários muito rápidos sobre três das questões evocadas nas vossas intervenções.
| 7pt
|
Firstly, I share Mr Becsey ’ s concern about the risks posed by families and businesses taking on debts in foreign currencies
|
Erstens teile ist die Bedenken von Herrn Becsey hinsichtlich der Gefahr, die von Familien und Unternehmen ausgeht, welche Schulden in Fremdwährungen
| 0de
|
Firstly, I share Mr Becsey ’ s concern about the risks posed by families and businesses taking on debts in foreign currencies
|
En primer lugar, coincido con la preocupación del señor Becsey en cuanto a los riesgos que supone el endeudamiento de familias y empresas en moneda
| 2es
|
Firstly, I share Mr Becsey ’ s concern about the risks posed by families and businesses taking on debts in foreign currencies
|
Premièrement, je partage l ’ inquiétude de M. Becsey en ce qui concerne les risques encourus par les familles et les entreprises qui ont contracté des dettes dans des devises
| 3fr
|
Firstly, I share Mr Becsey ’ s concern about the risks posed by families and businesses taking on debts in foreign currencies
|
Innanzi tutto, condivido pienamente la preoccupazione dell ’ onorevole Becsey per quanto riguarda i rischi legati all ’ indebitamento in valuta estera di famiglie e imprese
| 4it
|
Firstly, I share Mr Becsey ’ s concern about the risks posed by families and businesses taking on debts in foreign currencies
|
In de eerste plaats deel ik de zorgen van de heer Becsey over de gevaren van het feit dat gezinnen en bedrijven in landen die een zwevende munteenheid hebben en het risico lopen van een te grote volatiliteit van de wisselkoers, zoals in het geval van Hongarije, schulden
| 5nl
|
Firstly, I share Mr Becsey ’ s concern about the risks posed by families and businesses taking on debts in foreign currencies
|
Po pierwsze, podzielam obawy pana Becsey ’ a co do ryzyka stwarzanego przez rodziny i firmy zaciągające kredyty w walutach
| 6pl
|
Firstly, I share Mr Becsey ’ s concern about the risks posed by families and businesses taking on debts in foreign currencies
|
Em primeiro lugar, partilho da preocupação do senhor deputado Becsey a respeito dos riscos suscitados pelo endividamento das famílias e empresas em moeda
| 7pt
|
foreign currencies, in countries which have a floating exchange rate and which are subject to risks of excessive volatility in their exchange rate, as was the case with Hungary.
|
, welche Schulden in Fremdwährungen aufnehmen in Ländern mit einem freien Wechselkurs, die den Risiken einer exzessiven Volatilität ihres Wechselkurses ausgesetzt sind, wie es bei Ungarn der Fall war.
| 0de
|
foreign currencies, in countries which have a floating exchange rate and which are subject to risks of excessive volatility in their exchange rate, as was the case with Hungary.
|
extranjera, en países que tienen un tipo de cambio flotante y que tienen riesgos de una excesiva volatilidad de su tipo de cambio, como ha sido el caso de Hungría.
| 2es
|
foreign currencies, in countries which have a floating exchange rate and which are subject to risks of excessive volatility in their exchange rate, as was the case with Hungary.
|
qui ont contracté des dettes dans des devises étrangères, dans des pays où le taux de change est flottant et risque d ’ être soumis à une volatilité excessive, comme cela a été le cas en Hongrie.
| 3fr
|
foreign currencies, in countries which have a floating exchange rate and which are subject to risks of excessive volatility in their exchange rate, as was the case with Hungary.
|
valuta estera di famiglie e imprese, in paesi che hanno un tasso di cambio fluttuante e che corrono l rischi di un'eccessiva volatilità del proprio tasso di cambio, come è stato appunto il caso dell ’ Ungheria.
| 4it
|
foreign currencies, in countries which have a floating exchange rate and which are subject to risks of excessive volatility in their exchange rate, as was the case with Hungary.
|
landen die een zwevende munteenheid hebben en het risico lopen van een te grote volatiliteit van de wisselkoers, zoals in het geval van Hongarije, schulden in buitenlandse valuta ’ s aangaan.
| 5nl
|
foreign currencies, in countries which have a floating exchange rate and which are subject to risks of excessive volatility in their exchange rate, as was the case with Hungary.
|
walutach obcych w krajach, które mają zmienny kurs wymiany i które narażone są na ryzyko nadmiernej zmienności kursów wymiany, jak w przypadku Węgier.
| 6pl
|
foreign currencies, in countries which have a floating exchange rate and which are subject to risks of excessive volatility in their exchange rate, as was the case with Hungary.
|
estrangeira, em países que têm uma taxa de câmbio flutuante e que estão sujeitos a riscos de excessiva volatilidade na sua taxa de câmbio, como foi o caso da Hungria.
| 7pt
|
Mr Becsey knows of my concern because the budgetary and economic surveillance that we carry out in the Commission is sometimes not sufficiently heard or heeded or does not have the desired effects when comments are made on this type of risk.
|
Herrn Becsey weiß, dass ich mich sorge, weil die Haushalts- und Wirtschaftsüberwachung in der Kommission zuweilen nicht ausreichend gehört und ernstgenommen wird oder Bemerkungen zu dieser Art Risiko nicht die gewünschte Wirkung zeigen.
| 0de
|
Mr Becsey knows of my concern because the budgetary and economic surveillance that we carry out in the Commission is sometimes not sufficiently heard or heeded or does not have the desired effects when comments are made on this type of risk.
|
Sabe el señor Becsey de mi preocupación porque la vigilancia presupuestaria y económica que ejercemos desde la Comisión a veces no es suficientemente escuchada o atendida, o no llega a tener los efectos deseados cuando se hacen comentarios sobre este tipo de riesgos.
| 2es
|
Mr Becsey knows of my concern because the budgetary and economic surveillance that we carry out in the Commission is sometimes not sufficiently heard or heeded or does not have the desired effects when comments are made on this type of risk.
|
M. Becsey sait à quel point ce problème me préoccupe, car la surveillance budgétaire et économique que nous exerçons au sein de la Commission n ’ est parfois pas suffisamment prise en compte ou n ’ a pas toujours les effets désirés lorsque des commentaires sont formulés à propos de ce type de risques.
| 3fr
|
Mr Becsey knows of my concern because the budgetary and economic surveillance that we carry out in the Commission is sometimes not sufficiently heard or heeded or does not have the desired effects when comments are made on this type of risk.
|
L ’ onorevole Becsey è al corrente della mia preoccupazione perché la vigilanza economica e di bilancio che la Commissione esercita talvolta non ottiene sufficiente attenzione o gli effetti desiderati quando si commenta questo tipo di rischi.
| 4it
|
Mr Becsey knows of my concern because the budgetary and economic surveillance that we carry out in the Commission is sometimes not sufficiently heard or heeded or does not have the desired effects when comments are made on this type of risk.
|
De heer Bersey is bekend met die bezorgdheid van mij, omdat er soms te weinig wordt geluisterd naar de waarschuwingen die de Commissie regelmatig uit over de begroting of de economie van landen of omdat onze waarschuwingen voor dit soort risico ’ s niet het gewenste effect hebben.
| 5nl
|
Mr Becsey knows of my concern because the budgetary and economic surveillance that we carry out in the Commission is sometimes not sufficiently heard or heeded or does not have the desired effects when comments are made on this type of risk.
|
Pan Becsey zna moje obawy, ponieważ nadzór budżetowy i gospodarczy prowadzony przez Komisję czasami nie jest wystarczająco poważnie brany pod uwagę lub nie przynosi pożądanych rezultatów, kiedy mówi się o tego rodzaju ryzyku.
| 6pl
|
Mr Becsey knows of my concern because the budgetary and economic surveillance that we carry out in the Commission is sometimes not sufficiently heard or heeded or does not have the desired effects when comments are made on this type of risk.
|
O senhor deputado Becsey conhece a minha preocupação por a vigilância orçamental e económica que exercemos na Comissão não ser, às vezes, suficientemente escutada e tida em conta, ou não produzir os efeitos desejados quando se fazem comentários sobre este tipo de riscos.
| 7pt
|
We are, I believe, more effective in budgetary surveillance.
|
Unsere Haushaltsüberwachung ist meiner Meinung nach wirkungsvoller.
| 0de
|
We are, I believe, more effective in budgetary surveillance.
|
Somos, creo, más eficaces en la vigilancia presupuestaria.
| 2es
|
We are, I believe, more effective in budgetary surveillance.
|
Nous sommes, je pense, plus efficaces en termes de surveillance budgétaire.
| 3fr
|
We are, I believe, more effective in budgetary surveillance.
|
Siamo, credo, più efficienti per quanto riguarda la vigilanza di bilancio.
| 4it
|
We are, I believe, more effective in budgetary surveillance.
|
We zijn denk ik effectiever met ons begrotingstoezicht.
| 5nl
|
We are, I believe, more effective in budgetary surveillance.
|
Uważam, że bardziej skuteczny jest nasz nadzór budżetowy.
| 6pl
|
We are, I believe, more effective in budgetary surveillance.
|
Somos, segundo creio, mais eficazes na vigilância orçamental.
| 7pt
|
The case of Hungary is very positive in this sense, given the major budgetary adjustment that has occurred in that country between 2006 and now.
|
Angesichts der umfangreichen Haushaltsanpassung, die in diesem Land von 2006 bis jetzt erfolgt ist, kann Ungarn hier als wirklich positives Beispiel gelten.
| 0de
|
The case of Hungary is very positive in this sense, given the major budgetary adjustment that has occurred in that country between 2006 and now.
|
El caso de Hungría es muy positivo en ese sentido, por el ajuste presupuestario tan importante que ha tenido lugar en ese país desde el año 2006 hasta aquí.
| 2es
|
The case of Hungary is very positive in this sense, given the major budgetary adjustment that has occurred in that country between 2006 and now.
|
Le cas de la Hongrie est, en ce sens, extrêmement positif, compte tenu de l ’ ajustement budgétaire important qui est survenu dans ce pays entre 2006 et aujourd ’ hui.
| 3fr
|
The case of Hungary is very positive in this sense, given the major budgetary adjustment that has occurred in that country between 2006 and now.
|
In tal senso, il caso dell ’ Ungheria è decisamente positivo, se si considerando la profonda ristrutturazione di bilancio avvenuta dal 2006 ad oggi.
| 4it
|
The case of Hungary is very positive in this sense, given the major budgetary adjustment that has occurred in that country between 2006 and now.
|
Het geval van Hongarije is in dit verband heel positief, gelet op de belangrijke begrotingsaanpassingen die sinds 2006 in dit land zijn doorgevoerd.
| 5nl
|
The case of Hungary is very positive in this sense, given the major budgetary adjustment that has occurred in that country between 2006 and now.
|
Przypadek Węgier jest bardzo pozytywny w tym znaczeniu, zważywszy na ważną korektę budżetową, jaka ma miejsce w tym kraju od 2006 roku.
| 6pl
|
The case of Hungary is very positive in this sense, given the major budgetary adjustment that has occurred in that country between 2006 and now.
|
O caso da Hungria é muito positivo neste sentido, pelo importante ajustamento orçamental que teve lugar nesse país desde 2006 até agora.
| 7pt
|
However, on the other hand, we have had no success in terms of the risks posed by taking on debts in foreign currencies.
|
Wir haben jedoch andererseits bezüglich der Risiken durch die Aufnahme von Schulden in Fremdwährungen keinen Erfolg erzielt.
| 0de
|
However, on the other hand, we have had no success in terms of the risks posed by taking on debts in foreign currencies.
|
Pero, en cambio, en los riesgos en cuanto al endeudamiento en moneda extranjera no hemos tenido éxito.
| 2es
|
However, on the other hand, we have had no success in terms of the risks posed by taking on debts in foreign currencies.
|
En revanche, nos avertissements concernant les risques liés à l ’ endettement dans des devises étrangères n ’ ont eu aucun effet.
| 3fr
|
However, on the other hand, we have had no success in terms of the risks posed by taking on debts in foreign currencies.
|
Per contro, non abbiamo avuto successo per quanto riguarda i rischi relativi all ’ indebitamento in valuta estera.
| 4it
|
However, on the other hand, we have had no success in terms of the risks posed by taking on debts in foreign currencies.
|
Maar wat betreft de risico ’ s van het aangaan van schulden in buitenlandse valuta ’ s zijn we niet succesvol geweest.
| 5nl
|
However, on the other hand, we have had no success in terms of the risks posed by taking on debts in foreign currencies.
|
Z drugiej strony jednak nie odnieśliśmy sukcesu, jeśli chodzi o ryzyko związane z zadłużeniem w walutach obcych.
| 6pl
|
However, on the other hand, we have had no success in terms of the risks posed by taking on debts in foreign currencies.
|
No entanto, em contrapartida, não tivemos êxito no que se refere aos riscos suscitados pelo endividamento em moeda estrangeira.
| 7pt
|
I hope that, from now on, given the circumstances not only in Hungary but also in other EU countries due to the crisis and excessive volatility in many financial indicators, particularly in exchange rates, this type of comment and recommendation will be heeded more.
|
Angesichts der Umstände, die sich durch die Krise und die extreme Volatilität vieler finanzieller Indikatoren, und hier besonders der Wechselkurse, nicht nur in Ungarn, sondern auch in anderen EU-Ländern ergeben haben, hoffe ich, dass diese Art von Anmerkungen und Empfehlungen in Zukunft mehr Beachtung erfährt.
| 0de
|
I hope that, from now on, given the circumstances not only in Hungary but also in other EU countries due to the crisis and excessive volatility in many financial indicators, particularly in exchange rates, this type of comment and recommendation will be heeded more.
|
Espero que, a partir de ahora, con las circunstancias, no solo en Hungría, sino en otros países de la Unión Europea, derivadas de la crisis y de la excesiva volatilidad en muchos indicadores financieros y, en particular, en los tipos de cambio, este tipo de comentarios y de recomendaciones sean más escuchados.
| 2es
|
I hope that, from now on, given the circumstances not only in Hungary but also in other EU countries due to the crisis and excessive volatility in many financial indicators, particularly in exchange rates, this type of comment and recommendation will be heeded more.
|
J ’ espère qu ’ à partir de maintenant, compte tenu des circonstances qui prévalent non seulement en Hongrie, mais également dans d ’ autres pays de l ’ UE, et qui sont dues à la crise et à la volatilité excessive de nombreux indicateurs financiers, et notamment des taux de change, ce type de commentaires et de recommandations seront davantage pris en considération.
| 3fr
|
I hope that, from now on, given the circumstances not only in Hungary but also in other EU countries due to the crisis and excessive volatility in many financial indicators, particularly in exchange rates, this type of comment and recommendation will be heeded more.
|
Spero che, d'ora in poi, viste le circostanze provocate dalla crisi e dall ’ eccessiva volatilità di molti indicatori finanziari e, in particolare, dei tassi di cambio, non solo in Ungheria, ma anche in altri paesi dell ’ Unione europea, questo tipo di commenti e raccomandazioni ottengano l'attenzione che meritano.
| 4it
|
I hope that, from now on, given the circumstances not only in Hungary but also in other EU countries due to the crisis and excessive volatility in many financial indicators, particularly in exchange rates, this type of comment and recommendation will be heeded more.
|
Ik hoop dat er vanaf nu, gezien de omstandigheden in niet alleen Hongarije, maar ook in andere landen van de Europese Unie, die het gevolg zijn van de crisis en de te grote volatiliteit van een groot aantal financiële indicatoren, met name van de wisselkoersen, beter naar dit soort opmerkingen en aanbevelingen zal worden geluisterd.
| 5nl
|
I hope that, from now on, given the circumstances not only in Hungary but also in other EU countries due to the crisis and excessive volatility in many financial indicators, particularly in exchange rates, this type of comment and recommendation will be heeded more.
|
Mam nadzieję, że od teraz, zważywszy na okoliczności nie tylko na Węgrzech, ale i w innych krajach UE spowodowane kryzysem i nadmierną niestabilnością wielu wskaźników finansowych, zwłaszcza kursów wymiany, tego rodzaju uwagi i zalecenia będą częściej brane pod uwagę.
| 6pl
|
I hope that, from now on, given the circumstances not only in Hungary but also in other EU countries due to the crisis and excessive volatility in many financial indicators, particularly in exchange rates, this type of comment and recommendation will be heeded more.
|
Espero que, a partir de agora, com as circunstâncias existentes não só na Hungria mas também noutros países da UE devido à crise e à excessiva volatilidade de muitos indicadores financeiros e, em especial, das taxas de câmbio, este tipo de comentários e de recomendações sejam mais escutados.
| 7pt
|
Mr Lundgren is no longer here but he made comments that were totally incorrect.
|
Herr Lundgren ist jetzt nicht mehr anwesend, aber er hat Anmerkungen gemacht, die völlig falsch sind.
| 0de
|
Mr Lundgren is no longer here but he made comments that were totally incorrect.
|
El señor Lundgren ya no está aquí, pero ha hecho comentarios que no se corresponden en absoluto con la realidad.
| 2es
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.