text
stringlengths
3
9.2k
scores
listlengths
5
5
race_origin
int64
0
3
gender_sex
int64
0
3
religion
int64
0
5
ability
int64
0
3
violence
int64
0
3
Thanking you in advance, we respectfully Very truly yours, us—no mam. McINTIRE & SON PHONE 36—STORE PHONE 150Y—WAREHOUSE Flour Going Fast! We will pay 10c cash for each empty sack of Snow Mount or Olympic at the store of warehouse.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Mr. and Mrs. Eugene McCoy returned home Tuesday evening from a visit of five weeks in central Iowa. They were accompanied by A. G. McCoy of Athol, Idaho, and visited at Nampa and Denver, going and at Colburn and Athol, on their return. They report a most pleasant visit. Weather Forecast Idaho—Thursday night and Friday, rain or snow. BETHEL Little Eldon Helm, who has been very ill, is some better at this writing. Mrs. Emmett Harris and daughter, Mrs. Mathias, returned home Wednesday from Cedar Creek, where they had been visiting friends and relatives. Mr. and Mrs. Al. Roberts were dinner guests at the home of N. R. Shepherd, in Troy, Saturday. The Bethel League put on the play, "Always in Trouble," in Troy Friday, the 10th, to a full house. Emmett Harris and wife, Rev. Kincaid and wife, Al and Fannie Roberts were dinner guests at the home of Elmer Mathies, Tuesday. Mrs. Downing visited her daughter in Rosalia last week returning to her home Saturday. Frank Benscoter and wife, Mrs. Frank Benscoter junior, Charley Allen and wife, were Sunday dinner guests at the A. W. Allen home. Ernie Chaney of Troy spent the weekend with his sister, Mrs. T. Walker. Dr. Kelley was called to the home of John Rouse last week. Mrs. Rouse was very ill. Al. Roberts has a fine flock of wild feathered beauties, he is feeding grain. There are both whites, Hungarian pheasants, and Chinese pheasants.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
A maggiormente infiammare lo zelo che Brunone aveva concepito nel cuore per la salute delle anime, accadde in questo tempo un caso in Torino, che mi pare da non tralasciarsi, poiché in disteso e con tutte le circostanze lo trovo descritto nelle sue carte. Ed è in sostanza che un uomo in affatto robusta età e franco in salute, nel giorno dell'Annunziazione di Nostra Signora entrato nella casa di una rea femmina, non prima offese la maestà di Dio che fu battuto morto a terra da un fierissimo accidente che lo sovrapprese. Corsa la voce di questo castigo, grande fu il concorso della gente che trasse in quella stanza a vederne l'infelice cadavere, e farci sopra quelle riflessioni che spontanee ed in folla venivano all'intelletto ed al cuore. Tra molte persone dabbene che con tutte le cautele della prudenza si portarono sulla faccia del luogo fu pure Brunone, ed in quel sciagurato meditando l'abuso delle grazie e delle voci di Dio, l'insulto fatto a Maria SS., e perchè in tal giorno ed in vicinanza di una sua chiesa dedicata appunto al mistero dell'Annunziazione, ed ancora perchè sul letto di quell'immonda era collocata, non si sa perchè, una statua dell'Immacolata Regina dei vergini, se ne uscì di quel luogo atterrito dai giudizi di Dio che piombano improvvisi e terribili quando meno altri se ne aspetta, ed insieme pieno di compassione e di zelo per ritirare quanti più poteva dal male. Digitale da Google.
[ 0, 1, 3, 0, 2 ]
0
1
3
0
2
Onde noi tutti di comun consenso siamo concordi per mendicare di tante malvagità del tanto traditore e nostro e del suo Re, d'indultare quattro case degli incendiati, e darli una terra dei ribelli nostri in premio a sua elezione, a ciò ci porterà la testa di detto duca d'Arcos, o ci farà stare vera la sua morte, o a chi altro si fosse, che farà ristette, e volesse aggradire la sua persona se li daranno cinquantamila ducati di contanti (accettuando però di tale indulto il duca di Maddaloni) oltre che ne saranno maggiormente da Dio premiati, chi leverà da sopra la terra un tanto iniquo, e crudele tiranno, che fa andare sparse per la Città tante verginelle sue spose, devastando, e profanando li sagri Templi, che per giusta vendetta questo fedelissimo popolo ha fatto il presente indulto, con giurata fede di osservarlo. Dato nel Torrione del Carmine il 14 novembre 1617. Ma per tante e siffatte diligenze che usava l'Annesi in servizio del popolo, e per essere generalmente creduto da tutti acerrimo difensore del partito ribelle, non ebbe però fortuna di schermirsi dall'emulazione degli avversarii, nata per mille cause nell'animi di più d'uno, quali esacerbati per la troppo alterigia ch'usava nell'amministrazione del suo governo, non tralasciavano occasione di morderlo, e di renderlo odioso alle genti del popolo, detestando le sue operazioni come troppo licenziose, e indipendenti dal consiglio di guerra, a cui doveva in ogni caso prima di farle deferirsi. Si offendevano principalmente del suo assenteismo e delle sue prepotenze e alterigia, le quali erano giunte a tal segno che, all'occasione dei sospetti intorno alla falsità delle lettere scritte dall' Ambasciatore di Francia, dei quali si è detto a pag. 183, non ebbe ritegno di minacciare e di commettere violenze al Tenente Generale Brancaccio ed alla scorta di guerra riuniti in S. Lorenzo, propriamente difendendo la restituzione di quei dispacci.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
Mais, comme les besoins de l'enfant ne sont pas les mêmes aux diverses époques de la nourriture, cette méthode devra être modifiée suivant l'âge de l'enfant et suivant sa force : ainsi, dans les premiers jours qui suivent la naissance, l'enfant prend souvent une si petite quantité de lait chaque fois qu'on le présente au sein, qu'il est nécessaire de l'y présenter souvent : toutes les deux heures, par exemple. Pour les enfants d'un grand appétit, ou qui sont nés faibles, les repas doivent être encore plus rapprochés. Quant à la quantité de lait que l'enfant doit prendre, elle ne peut être déterminée ; l'enfant de lui-même se retire du sein quand il a suffisamment tété. Le plus ordinairement même il s'endort, quand son repas est terminé. Comme on le pense bien, cette méthode ne peut pas toujours être observée ; ainsi, quand l'enfant dort, on ne le réveille pas quand l'heure de son repas est arrivée ; on attend qu'il se réveille, à moins cependant, comme je l'ai dit, que le sommeil ne se prolonge trop, auquel cas il faut le réveiller pour le présenter au sein; de même quand l'enfant est souffrant, on n'a souvent d'autre moyen de calmer ses cris que de lui donner à téter. Les six premières semaines écoulées, on commence à étendre les intervalles des repas. L'enfant souvent de lui-même ne manifeste ses besoins que toutes les trois ou quatre heures, surtout quand il trouve à chaque repas une quantité suffisante d'un lait nourrissant.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Onde, fermamente, concludo, esserci è avvenuto tutto il contrario di quello che noi speravamo e temevamo. Speravamo, che gli amici e parenti ci aiassero, se non di danari, almeno di parole, prestandoci il quale favore, che loro fosse stato possibile; ma nessuno s'è mosso. Eravamo in grandissimo spavento, che gli avversari ci cacciassero in carcere e, con ogni sollecitudine e cura, procurassero la rovina e morte mia. Ma, Dio buono, dove il danno si temeva, dove la rovina s'aspettava, è nata la salute, il processo il favore e venuto il soccorso e aiuto. Anselmo Salimbene, sorella mia cara, che noi credevamo esserci contro e nemico, s'è, la sua mercé, scoperto propizio e amicissimo. Egli, (senza essere richiesto, senza domandare sicurezza e senza mai, da noi, ricevuto né piacere, né beneficio alcuno) ha esteso quello, che per cortesia sua, ha pagato alla signoria, mille fiorini, anzi mille ducati d'oro, e ha ottenuto la mia liberazione. Che un amico così vi possa essere in terra!
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Bitte, Herr Baron, sagte er, den linken Ärmel emporhaltend und ans Haus zuschreitend, woher mag das wohl kommen? Bot? Nun, sehen Sie nicht? Ach ja, ein Loch. Sehen Sie es nur genau an, hier vorne, und hinten — eigentlich zwei Löcher. Das ist wahr! Aber das scheint mir nicht besonders merkwürdig — ein Riß — Ein Riß? Da wäre wohl nur eine Öffnung da und ein Stückchen müßte klaffen; aber hier ist es, wie wenn ein Körper vorn herein und hinten hinausgegangen wäre. Das ist wahr! Eine Kugel etwa. Was sagte ich Ihnen vorgestern, Herr Fridel? Rief der Alte triumphierend. Ja, Sie sagten, das könne nur von einer Kugel sein. Ich glaube, Sie haben recht, Holzinger. Jetzt ist die Sache allerdings interessant. Se, und hier, der Diener fuhr in die innere Brusttasche und entnahm derselben ein Papierpäckchen, trägt ihre Adresse, Herr Baron Hans. Haus ergriff hastig das Papier: Richtig! Meine Adresse. Ich kann also das Siegel erbrechen. Der Bürgermeister wollte sich diskret entfernen, aber Holzinger gab das nicht zu: Bitte, bleiben Sie; wir brauchen vielleicht noch belastende Zeugenschaft. Hans hatte sich bereits an den Tisch gesetzt und zu lesen begonnen. Gespannt blickte der alte Holzinger hinüber, während der zweite Zeuge mit scheinbarem Interesse die Zimmerdecke studierte, um ja nicht neugierig oder unbescheiden zu scheinen. Hie und da wieder vernahm man von drüben einen Ausruf, dann streifte sein Blick Holzinger, der mit hochbefriedigter Miene vor sich hinnickte und dem Anderen zublinzelte, bis Hans plötzlich aufsprang. Holzinger, Sie haben da einen Fund gemacht, der nicht mit Gold aufgewogen werden könnte! Haus war auf den Alten zugeeilt und schloß ihn in seiner Erregung in die Arme.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Had It not be'-i, for that square and [I stimptuon^ meal I ,t;:: ;ure the Yan ffc kees would have captured me the day it after a' ?..? Waters," - out brl p\ pade and division were General j . rear-guard It avltig M ?? I that .? nipht marching nil ? luht a constant downpour of rain What a night it was! The mud w s f-ghtful. inakinp the movements of th? artillery, nmmu nition wagons and ambulances wry { slow, an?l so retarding tin movements -n. of the troops Our division Mill's > "onstitutinp the rear-guard too; posMon ? - \t morn ing about on< and one half n les from ' the pontoon bridge. ?< pr < '*><?' "lie ? passage of the column an<5 .? ua rd % nnd protect several pieces < f artillery [."? stalled in the mud until the t.-ains JET could be doubled i; a- I ?. i- across the river and our line, Flel - Brigade ran through an ?p;de ?-r -h rd to tl.e right of the road, in a wh' ,': ? *<1. The wheat had Just been out No son? er had we halted than I took sheaths r.f wheat, untied th? ?>. -i wl them down nnd< ? an apple tre<-. >hi. \? i my napsack baeu for a pillow, :,?,d in a few moments was asl? ? p I bad Only been asleep a short tin ?? vV,. n | was awakened by the call to fall ,;1n." The enemy's ? rivalry had < '? -.-.-d ' upon us. and thei? eambine balls w. re fiiapplnp the apple tree lln l ?? <.v r ;. my head.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
El Congreso de los Diputados, tomando en consi- deración lo propuesto por un individuo de su seno, ha aprobado el siguiente PROYECTO DE LEY* Articulo I? Se consideran incluidas en el plan ge- neral de carreteras del Estado, en la provincia de Cá~ ceres, una de tercer orden que partiendo de Yalverde del Fresno y pasando por Yiilanueva de la Sierra ter- mine en la villa de Hervás; y otra, también de tercer orden, que partiendo de Plasencia y pasando por Mon- tehermoso, Yiilanueva de la Sierra y Torrecilla de los Angeles, atraviese la comarca denominada Las Hun- des, por Pinofranqueado, Camino-Morisco, Vegas de Coria, Nuñomoral, M estas y Cabezo, y termine en Al- borea* Art* Ambas carreteras serán construidas con la posible rapidez y en el plazo máximo de cuatro años. Y el Congreso de los Diputados lo pasa al Senado acompañando el expediente, conforme á lo prescrito en el art. 9/ de la ley de 19 Julio de 1837. Palacio del Congreso id de Julio de 1883.— José de Posada Herrera, Presidente*=Antonio del Moral, Diputado Secretario*=Ecequiel Ordoñez, Diputado se- cretado. / Y: '' -v/r . i ; * -:7::íIÍ 3&j . -$&«».&' h‘f: O ÍWjj T&O'i&Z&Z ¿v ,Y*:'--> ja ' • ~ .- - •, . ..... - .. / .-. fejKta .m o^:mk¡v< .6ob£t/*g&i. .:ú&nvgño’¿ ¿|É * i.A íií: /)nj¿íj. :¿j .. ^ • • . . ■ íOiíj* >.• . '- .* ¿ ^|g ., ;ri :Y¿/ 7 oí * £j ,■ .. . ■■.... . : ■ .,. ■ ¿u; ;•' • •■ -/•-. ■. ■ -; r ■' " . . ;.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
29. Clemere, ruisseaux, Schieferrosa mit weiß manieriert, die gezahnte Einfassung mit karminviolett punktiert, Schlund weiß, schwarz gestreift. 30. Fantasie, gr., flach geh., gezahnt, dunkel lila violett, purpur genetzt und silbrig eingefasst, Schlund schwarz-violett. 31. Memnon, gr., gezahnt, lila violett-roth, schwarz genetzt. Nach Auswahl erlasse ich von April ab per St. ä 1 M. Nach meiner Wahl: 6 Sorten 4 M. 50. Petunia. Reue 1881 in Handel gekommene Sorten. Gefüllte Petunia. 101. Minister von Sick, amarant. 102. Mad. Müller, rein weiß. 103. Pfarrer Halm, dunkel carmin. 105. Heinrich Schneider, karmin-amarant. 106. Julie Schickler, alabaster weiß. 107. Friedrich Schickler, amarant. 108. Pedro Pastor-y-Landera, johannisbeer rot, rein weiß eingefasst. 109. D. E. Mayer, weiß mit lila. 110. Vic. d'Applincourt, weiß mit rosa. 111. Leonard de Vinci, feurig rot. 114. Dr. Barthélemy Benoist, granat rot. 115. Mme. Pierre Chatenay. 116. Emile Grimaud, karmin rot. 117. Des Boseaux, carmoisin mit weiß. 118. De Beffey, purpur-violett mit weiß. 121. Mad. Wilhelm Pfitzer, carmoisin-rot mit weiß und rosa, gestreift. 122. Mad. F. Caffin, weiß lila. 123. La Frisure, sämtlich carmoisin rot. 124. Xenophon, purpur carmoisin. 125. Paul Quequignon, purpur-violett. 128. Lacepede, rosa, weiß glatt. 129. John Forbes, carmoisin rosa. Einfache Petunia von 1881. I. Consul Dertienbach, dunkel karmin. 9. Wunderkind, violett rot mit weißen Streifen. 10. Pyrotechnik, carmoisin rot, weiß gestreift. II. Constellation, carmoisin mit weiß. 12. Le Phare, solferino rot. 13. Pulcinella, Malvenviolett. 14. Seraphin, grau lila mit rosa. 16. Dr. Marsh, magenta rot. 17. Boileau, feurig kirsch rosa. 18. Comtesse Bertha, prächtig rosa. 21. Symbole, feurig rosa, weiß manieriert. Von vorstehenden Neuheiten erlasse ich nach Auswahl per Stück 70 Pf. Nach meiner Wahl: 6 Sorten 3 M. 50 Pf., 12 Sorten 6 M., 25 Sorten 12 M. Petunia Neuheiten von 1878, 1879 und 1880. Die mit * sind gefüllt. Hier Beschreibung der Farben ist in meinen früheren Catalogen enthalten.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project to make the world's books discoverable online. It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture, and knowledge that's often difficult to discover. Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the publisher to a library and finally to you. Usage guidelines Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying. We also ask that you: + Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for personal, non-commercial purposes. + Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the use of public domain materials and help you reach the public domain. This is for these purposes and may be able to help.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
que le soin de Washington d'étudier dès maintenant les propositions Malik sont prises au sérieux. Mgr JONES HERRON, l'archevêque de Prague, que les autorités communistes gardent prisonnier depuis des mois dans son palais a été transféré au monastère de Nova-Raïa, près de la frontière autrichienne. À raison des manifestations qui ont eu lieu, en sa faveur, à Prague. Les Occidentaux SE CONSULTENT. La journée a été décrétée aux Nations unies, par l'arrivée de l'ambassadeur et de la grande délégation de Washington où plusieurs représentants des clés déciennes, notamment un membre de l'ambassade de France, ont été reçus au Département d'État par M. Dean Rusk, sous-secrétaire adjoint pour les questions d'Extrém-Orient. Ils ont élaboré les conditions sur lesquelles un cessez-le-feu pourrait être établi. Un texte définitif pourrait être établi dès aujourd'hui au cours de la conférence plénière qu'ils doivent tenir à Paris. Le grand théâtre des évènements lettre notamment que les Religions demandent à M. Malik de préférer les propositions de paix et fassent une déclaration publique, sans ambiguïté, sur leurs objectifs en Corée. La presse russe a fait état de la déclaration de M. Truman. La discours du président Truman faisant connaître que les États-Unis sont prêts à participer à un règlement de la guerre de Corée a été publié dans tous les journaux moscovites, acté forme d'une dépêche de quinze lignes en date de New-York. Cette dépêche "Tass" déclare que le président Truman n'a rien à dire sur la situation en Corée, mais qu'il a été obligé de faire allusion aux propositions de M. Malik. Un commentaire de la Pravda, sous le titre "Pour un règlement pacifique de la guerre de Corée", cite, parmi d'autres, le 7ème de Londres, le New York Times et d'autres journaux occidentaux pour montrer l'intérêt suscité dans le monde par les propositions de M. Malik. La Pravda conclut : "Le peuple soviétique est convaincu que toutes les efforts pour un arrangement pacifique existent. Une année de guerre a montré que les tentatives des généraux américains pour retirer des garnisons du peuple coréen sont poussées à la faillite. Orange, "l'enfant du Soleil" je bois à la ruse. Il serait barbare de les séparer. Garçon, une orange, comment vivre plus longtemps ? La durée de votre vie."
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
liex in 1)rl% ?? on (li?. \\ ?'rj i fnnii, AMSTERDAM! t'via London) .fulv < ttho Berlin Tngeblatt. nls,urs;I1g the Alifflo-J1 rottch , vs * i? upon the splendid railroad -"inn,u,,,' "/ lions which lt . ,v?. ;Ul. , " , of the British nr.il , Zrwio* Xi'l paper says that the r.i ?,,, i ? ,. rear of th< all.? d Pi . . .. ' able to the d< ? . . ,' "ivor and that ti? ,vc "US COntlfn t ' of the operatii wings r.i ' ? .j? lv . , gams In ground . - ' the 1 ageblt ir s , thn't *u ' ' able cour-.* i f t' ? ' ' pToh yei be ra:d. \V. " say?. "at t) , ' " '11 prepare,1 ? , . , - liltn with Lrr- ... ' ''' have no occasion to do 1 " u " otir resistance ' < r of The Munich v., hri, bt. ? , ,,i >.? ? statement, . ' " " ? thflt the liritish ofie,..iv/ mere than an ntte.,,,,. ., . ' utter collar of p!. . . ' . ''' / f( 1 many has "bled to ... v . , '.V" Germany and .v. ir>- >. ,. ' !ln " adds, must al<. '"-1 Itussian sacrifice;. f,<. ? , ; '? E;all of which it /lei lares v. in^h'"' SAYS MEXICO WILL YIELD Srnotor l.rsri* I'rcHe,, tlement or l're?#?, Situation. CHICAGO, July 4,-Scna-o, ia ^HamiJton Lewis. !n an arlrtr,SR ; ni^ Lake Forest and .Vorth shor. ?. ? "'?rrn ?f <~-zz r.ropheal.,d. * tho Mexican situation.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project to make the world's books discoverable online. It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture, and knowledge that's often difficult to discover. Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the publisher to a library and finally to you. Usage guidelines Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying. We also ask that you: + Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for personal, non-commercial purposes. + Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the use of public domain materials and help you reach the public domain. This is for these purposes and may be able to help.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
SY. 6 Non fiet : bono. animo es: tu cum 7 il-.- la «e intüs oblecta 8 interim , ET Et 9 lectulos jube fterni nobis » & parari 1o cetera, go jam , 11 tranfactá re , 1a convortam. me domum cum 15 obfonio. CT. 141ta quzío: 15 ceflit , 16 hilarem . * Aliqua ratione, aliquo €npdo.z | pilas. 1fte ra. ptas puella . 4 Perfluat, perveniat, id ef, ne patec teíciícat, ne ad pattem de- feratur. 4 In perpetuum perditus fuerim . Meraie enim exharedationis. pe- £29,Cujus c2u(g erant he: filius no&u foris cubuif. fet; i lenones pulfaffec ;.G libidini incumberer;.fi vo. luntati paterna repugnaf- fet, ut fupra $.1.5. 6 Non permanabit ad^ patrem £3 élum hoc. 2 Pfaleri&; 8 Dum ego & JA(chinus aliud curamus. 9 Diícubie torio: , in.quibus accüben. £€s veteres cenabant , 19 Reliqua prater lectulo; : uaüdo hoc bené fuc- unc fumamus diem. quae funt neceffaria ad convivium celebrandum. 14 Placata lite ; aut finito - negotio de raptu puella ; foluto Sannione,: ? Confz. runt € foro. 15 Edulii; fe, lautis dapibus, qua addun- cut ultra panem & vinum; I4 $c-facias , wg- Quando- quidem hoc Profperé nobis. centigit , (cil; wt leno nog Ioveret turbas, fed folvc.. rétur,e& amata potiremur, 16 Hilari animo atq; vultu ' hunc. diem ümamus no. bis, ufur emus, £duomorg- ME», con ümamus;ttanfiga- mus , idet 5 ua mur boc dic.Sic infra 5,3. Ei reb bi. lerem bunc fTumamus diem, ACTUS HL SCENAT SOS'TR ATA 3 So. 1 1 Sollicita inducitur So. ftrata;ob filig, qua ex ZBf- «hino gravida tí, vicinum CANTHAR A.
[ 0, 1, 0, 0, 2 ]
0
1
0
0
2
Quant à moi, sans être devin, Ose gager que d'un dauphin ! Vous verrez dans peu la naissance : Thérèse, accomplissant le repos de la France, Fera, je m'assure, encore celle façon. Ce qui confirme mon soupçon, C'est la faveur des dieux, qui sert notre monarque Comme il mérite, et qui ne put jamais Lui refuser aucune marque Du respect que le sort a pour tous ses souhaits. La conjecture que je fais N'est pas, Seigneur, fort difficile ; Car, sans vous étaler d'un discours inutile Toutes les raisons que j'en ai, Vous avez un roi trop habile Pour ne pas réussir en tous ses coups d'essai.. À peine il commença ses premiers exercices, Qu'il se fit admirer des héros de sa cour : Puis, d'un cœur ennemi de ces molles délices Qui loin du champ de Mars ont choisi leur séjour, Il sortit des bras de l'Amour, Fit trembler cent cités, porta partout la guerre ; Maint rempart fut ouvert, maint escadron rompu : Les Flamands, s'ils eussent pu, Se fussent cachés sous terre. Tel on voit un jeune lion Courir à sa première proie. La Flandre allait souffrir plus de maux qu'Hercule Ses peuples ignoraient l'usage de la joie ; Louis eût renversé le reste de leurs tours ; Si la fille du prince itié N'eût interposé les Amours, Qui firent plus en quatre jours Qu'aucun plénipotentaire, Par son travail et ses discours, En quatre mois n'aurait su faire.
[ 0, 0, 0, 0, 3 ]
0
0
0
0
3
— Colombo Infatti (egli dice) nel racconto della conversione presenta quel che alcuno chiamò — spettacolo degno degli Dei, rompo forte in tutto colla sventura ! Io non esito a dirlo, questo straniero (Colombo) che tardi imparò lo Spagnolo, è stato, per il suo tempo, il più eloquente della Spagna. Ciò procedeva dall'aver egli grandi idee, che richiedevano le sublimi espressioni; dall'avere soprattutto dell'entusiasmo. Colombo Spagnolo si distinse molto. Le frasi lucenti dell'orazione, le frasi saghe e sifacevoli non emersero mai in quei cronisti spagnoli. Con Colombo comincia il sublime, la semplicità nella grandezza. — Villalobos, Tesoro de Historia y Cronica de los hechos sucedidos en las Islas del mar Oceano, Tom. I, Lib. 24, pag. 344. Digitized by Google — 37 - filocate, si strascinò alla Corte a riaddomandare i suoi diritti, i suoi titoli, di che quello sleale Monarca aveva levato nel primo, e barbaramente spogliato nel terzo Tiaggio, con impune sfrontatezza disdicendo la regia parola, rompendo la fede dei trattati. Tutto fu vano: solo titolo, sola ricchezza rimastagli, le catene alle estreme sue angoscie blandiranno parole di tenera sposa, di figlio ed amico, e mano straniera bagnerà le labbra inaride dalla morte, chiuderà le palpevre disciuse dalla morte.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
Under the guidance of the philosophical Times, there is reason to hope that the Southern dialect anecdotes, now manufactured in large quantities in the North, will in time be couched in phraseology more nearly imitative of the flowing beauty and exact precision of the Southern tongue. Convincing the people that the country's prosperity is "psychological" will be a difficult task. They know that agreeable rattle they hear is not caused by a bunch of keys. New York seems to be much disturbed over the impending milk famine. Visitors to the metropolis have never had occasion to observe that milk was a favorite beverage. Abyssinia breaks into the news again by deposing an Emperor. In the old days, all we ever heard about that part of the world was that Menelik was dead again. The Colonel sneers at the "sacred eight-hour day," and Mr. Hughes declares his belief in it just where do the Republicans stand, anyhow? When Richard Croker returns to this country and finds that the people now have a voice in running New York, he will doubtless think many Hall has degenerated. Determined to be as like New York as possible, no matter at what cost, Atlanta has staged a streetcar strike too. SEEN ON THE SIDE October. Of all the months and some are rare, there's none among them to compare with blithe and gay October. She has a ruddy, mulling face; She has a wild and elfin grace; She's never staid and sober. She whistles to the vagrant wind And. Saying, he leaps to find New partners for his dancing, And finds them in the autumn leaves, And with them weaves and interweave. A color scheme entrancing.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
1 1 Wehl 1 1 Wester voort. 1 1 Zevenaar. 2 4 6 Arrondissement .arrondissement/ Doesburg. 34 2 20 56 Bemmel .... 3 4 7 Dodewaard. 1 1 2 Echteld .... 2 2 Eist 3 3 6 Gent. 1 1 Hemmeu .... 1 1 Heteren .... 3 1 4 Huissen .... 1 1 2 IJzendoorn. 1 1 Kesteren. 2 2 Lienden .... 3 3 Maurik .... 4 4 Tiel 6 3 9 Valburg .... 4 6 10 Zoelen 3 3 A rrondissament Arrondissement Tiel 37 20 57 Beesd 3 1 4 Beusicliem. 2 2 Brakel .... 1 1 Buren 3 3 Buurmalsen. 2 2 Culeuborg. 3 4 7 Deil 4 1 5VI § 1. 448 Openbare scholen. Gesubsidieerde bijzondere scholen. I Niet-gesubsidieerde bijzondere scholen. Arrondisse- menten en Gemeenten. Onderwijzers. Hoofden der scholen. Onderwijzers. Kweekelingen. Onderwijzers. Hoofden der scholen. ■ Onderwijzers. ' Kweekelingen. Onderwijzers. Hoofden der scholeD. ■ Onderwijzers. ' Kweekelingen. M. V. M. V. M. V. Al. V. M. V. , M. V. M. V. M. V. M. V. Warnsveld. 2 3 2 1 ■ 1 1 4 Zelhern. 3 2 4 2 4 Zutphen. A viwn <1 ? aspm 1 31 17 4 , 2 8 1 9 6 1 Arrondissem. Zutphen. 35 2 69 55 6 6 13 2 19 12 2 1 Aalten .... 7 3 7 2 1 4 i 2 Borculo. 5 5 5 Dinxperlo. 2 1 2 3 Eibergen. 4 5 4 1 2 Groenlo. 2 3 1 1 3 1 Lichtenvoorde Mpprl p 4 A 6 a 4 n JNeede Winterswijk. 4 10 1 'ó 17 O 10 1 2 2 1 Wisch 6 9 6 1 2 2 1 2 5 1 Arrondissem. Groenlo. 44 1 51 43 1 1 2 9 .3 13 11 1 1 Angerlo. 3 3 3 Bera-h 4 7 4 1 2 3 4 rsergn Didam .... 4 1 5 4- 1 I I ;l__; I Z ; Ó 1 4 3 Doesburg. 2 6 2 1 3 2 1 5 7 Doetinchem ( \ m Kf.- 8 4, 2 (Ambt-). üoetinchem ö 4 3 (Stad-). 2 1 3 3 2 1 1 2 11 2 Duiven .... 3 2 1 2 3 Gendringen. 5 10 4 1 1 Herwen en Aerdt .... 3 4 2 1 Hummelo. 4 4 5 1 1 Pannerden. 1 1 1 I Wehl 1 2 a i 'l Westervoort.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Wahrheit und Wissenschaft, der ist wichtiger für mich. Auch wenn die Tatsache, dass ich die Ergebnisse meiner Arbeit sicherstellen muss, mir manchmal Schwierigkeiten bereitet. Dennoch, ich vertraue dem Wissenschaftler in mir und weiß, dass er mich nicht betrügt. Die Wahrheit, die ich suche, ist nicht einfach nur eine. Es sind die Wahrheiten, die sich aus meinen eigenen Erfahrungen, den Ergebnissen meiner Experimente und den Forschungen anderer Wissenschaftler ergeben. Ich will nicht nur die Wahrheit, die ich suche, sondern auch die Wahrheit, die andere suchen. Nur durch die Zusammenarbeit können wir die vollständige Wahrheit finden. Aber, wie finde ich die Wahrheit, die ich suche? Es ist eine lange und schwierige Reise, die niemals aufgibt. Es beginnt mit der Aufmerksamkeit, die ich dem Phänomen, dem ich mich widme, schenke. Dann folgt die Sammlung von Daten, die Analyse derselben und die Entwicklung einer Hypothese. Schließlich kommt die Prüfung der Hypothese auf ihre Richtigkeit und die Weiterentwicklung meines Wissens, um die Wahrheit noch genaueren zu nähern. Dieser Prozess, der sich wiederholen muss, um die Wahrheit, die ich suche, zu finden, ist auch ein Prozess, der mich persönlich verändert. Er erweitert meinen Horizont, vertieft meine Kenntnisse und befähigt mich, noch besser zu forschen. Denn nur das Wissen, das ich erlern habe, kann mich dahin führen, was ich suchen: die Wahrheit.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Początek w tym kierunku robi p. Feld man, który w „Posłańcu,* obejmuje rolę Ra tza, kaprala przy orkiestrze. W tej operetce wystąpi młody tenorzy sta p. Jastrzębski, oraz cały personal opere tki: panie: Łącka, Kasprowiczowa, Miłowska, Okońska, Porecka i panowie: Lelewicz, Okoń ski, Kratofil, Jarosiński, Paszkowski, Turzań ski, oraz pan Kliszewski, który nadto zastę puje koleją Lelewicza i dźwiga na swych bar kach dział reżyserski. W tej operetce będzie i balecik pod wodzą p. Sachsa. Po „Posłańcu,* pojdzie „Piękna Helena“ z gościem warszawskim i Kalchasem Feld manem; dalej „Friilingsluft* (w tłómaczeniu z panią Kliszewską i Lelewiczem w głównych rolach; następnie wznowione będą „Dziesięć cór“ Offenbacha i „Pensjonarki* Suppego. Niezależnie od tego, dyrekcja uzupełni wszy balecik, da przedstawienie „Wieszczki Lalek,“ w którym to balecie oprócz arty stów, przyjmie udział cały chór, a w rolach mimicznych, niektóre osoby z personalu ope retki. Główny zarząd operetki będzie spoczy wał w rękach jej artystyczego kierownika J. Chodakowskiego; reżyserję prowadzić będzie p. Lelewicz, część zaś muzyczną poruczono p. profesorowi Słomkowskiemu. Powstanie w Macedonii. (Tełegr. Dziennika Polskiego). Białogród. Do dzienników tutejszych donoszą, że powstańcy odnieśli dwa świetne zwycięstwa nad wojskami tureckiemi pod Podwis i Zemna woda; Turkom odebrano 70 karabinów manserowskich. Natomiast Tur cy odparli napad powstańców na Kiczewo. Filipopol. Niepokojące wiadomości nadchodzą z Prizrendu, gdzie Albańczycy, których uzbrojono, aby zwracali się przeciw powstańcom, podnieśli się przeciw rządowi tureckiemu. Stambuł. W sprawie zamachu na po ciąg konwencyjny pod stacją Kuleh-Burgas donoszą, iż maszynę piekielną, która spowo dowała wybuch, dano kelnerowi wagonu re stauracyjnego w Filipopolu. Była ona tak ustawioną, aby eksplodowała w chwili, gdy pociąg będzie przejeżdżał przez most na Ma ricy. Ponieważ pociąg przybył na stację Kułeh-Burgas o dwie minuty zawcześnie, przeto wybuch nastąpił na stacji.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
As to the whole territory, by and for the territory, it has paid us better than any investment the nation has made. It cost us less than cents an acre, and, reading our receipts over the whole area, we have already netted more than $1.50 an acre, and that, notwithstanding we have scratched the surface of our few of its 5,000 square miles. The furs from the land animals have already paid the price of the territory, and those from the Heals have sold for nine times as much. As to the fish or the hens, they cost yielded more than thirty times the cost of Alaska, and the output of the mines has been forty times its purchase price. The most of this money has gone away from the territory. Alaska has been exploited largely with capital from the outside, and the country supports a number of absentee landlords. New Zealand is useless, the amount spent in the territory is large and this will increase in the future. More and more fair treatment are to call this land their permanent home. The younger Reiteration is prepared to stay, and thousands will come in to grow up with the country. I have already spoken of the enormous per capita commerce. This will continue, and Alaska will grow as one of the best markets of the world. To give you some idea of the business now done here, I visited today the headquarters of the Northern Commercial Company, at Fairbanks. This company is the offspring of the Matka Commercial Company, which leased the Real islands about a year after we bought the territory and established a general fur-trading business something like that of the Hudson May Company.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Schotland. De Gr.'.-Pij van Schotland heeft aan de „ V'ireeniging van SchoUche VV.\ MM:." hare goedkeuring geweigerd en daarmede eene instelling in de geboorte verstikt, die op de Vrym. - . in Schotland voorzeker een weldadigen invloed zou hebben uitgeoefend. Frankrijk. — De Gr. - . Baad van den zoogenaamden Schotschen Rit. - , is voornemens, om tijdens de Internationale tentoonstelling te Parijs in 1867 , een algemeen M.'.'s Congres te beleggen, waarop de quaestie van de hervorming der Vrijm.'. in behandeling komen zal. Het initiatief daartoe werd genomen door Br.'. Gene va y. Yan de met het onderzoek der j Tp belaste leden van den Raad van het Gr.'. O.'., hebben de BB.-. Caubet en M a s s o 1 zich aan deze opdragt onttrokken , en tegen de Gr.'. Mr.'.lijke verordening van een algemeen onderzoek, als belemmering van de map.', gewetensvrijheid, geprotesteerd. Br.'. . Ch. Weil, Reg.'. Mr.'. der f~1 les Sectateurs de Ménès deed in de verg.*, omtrent dit onderzoek eenige vragen , en toen men hem mededeelde, dat de hiermede belaste Raad van het Gr/. O.', den Reg.*. Mr.*. den Mok.*, ontnemen , zelf de leiding der QJ op zich nemen , en de leden ondervragen kon , verklaarde hij dat hij in dat geval zijn ambt wilde nederleggen. De Verg.*, stemde bij groote meerderheid met deze verklaring van den Br.*, in , zoodat de Gr.*. Mr.*., Br.'. Mellinet genoodzaakt zal zijn het gezag der Reg.*. MMr.*. en de zelfstandigheid der f~Tj~I te eerbiedigen. Verscheidene | 5Z3 hebben reeds tegen dit algemeene onderzoek (uithoorderij) geprotesteerd en andere zullen hen navolgen.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
fíto contra el T urco Amuratcs. Holgó de hazer ello luán H uniades, y luego fe come “r 50 la guerra có tan buen fuccflo de los nucí tros.quc Amuratcs fe vio apretadísimo, y vino a pedir la paz. La qual los V ngatos le concedieron por diez años, córra la volun- tad del Legado, que la rcüilia tcttiblcmcn tc,dizi€do,que no fe deuia perder tan bue- na ocaiion de acabar dcdcltruir al común enemigo. Defta paz tan mal cóccdida, reci- bió el Papa Eugenio grande pena ; porque quifieraqucfe licuara al cabo la guerra. Y por dio efe nuvo al Rey Vladislao, rogán- dole no dexalíe de profeguirenelia, porque el no era obligado a cilar por 1a paz alica- tada, pues el juramento no le podiaooli- gar, no auiendo tenido el conlcntimicnto del Pontiñcc.Tanto le fupo importunar y perfuadir, que Vladislao determino rópcc ¡atregua. Y para quecl negocióle remalle mas de raíz, el' Pótiñcc cocedlo iaCruza da y por Eugenio IV. Pontífice CCXV. íj¿ y p bf ella pafsó fin V ngria có fus gentes F i.
[ 2, 0, 1, 0, 3 ]
2
0
1
0
3
IM. af te lezen op die lijn zelve, of afgepast op de basis der schaal, geeft de fout in lengte bij de tweede waarneming. De snijding van M s met den kompasrand geeft de richting van den stroom, en de lengte van M s, gemeten langs de breedtelijn, geeft de kracht van den stroom in zeemijlen. Indien het de vraag is, te vinden hoeveel fout in breedte en lengte en welken stroom men vinden zal op den middag, dan denke men zich het punt M de gegiste plaats op den middag te zijn, voege gevolgelijk aan het eerste hoogteverschil het evenredige deel van hetzelve voor den tijd tusschen eerste waarneming en middag toe en aan het tweede hoogteverschil het evenredige deel van dit, voor den tijd tusschen tweede waarneming en middag. Het snijpunt der aldus verkregen hoogtelijnen stelt dan de ware plaats op den middag voor, ten opzichte van M als gegiste plaats op den middag. Heeft men de kompasroos van Noord naar beide zijden tot 180° gemerkt, dan is het verkieslijk bij de berekening steeds noord positief en zuid negatief te nemen, daar men dan tot uitkomst krijgt het azimuth van het noorden afgerekend.  342 KAARTNET MET SCHAAL. We hebben dus: ber. ®_h = 53° 49' geobs. (j[h = 53° 36',5 le hoogteverschil 12',5 ev. deel tusschen l6 wng. ( „, en middag j ~ X' 5 som = 13'3/4 van 0 af in richting N. 69° O. en construeeren hiermee lijn m n.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
X Ex. 82. M= Ex. 83. U—Zxy. Ex.84. M=:(a+a;2)". Ex. 85. M=:a£C°+'- Ex. 86. «<=^- Ex. 87. M=(a£c''+a;"")3. Ex. 88. u,— j. a(a+a;)° Ex. 89. w=—. yz Ex.90. M= ^ „ ^ ■- o Ex. 91. u=3x^y. 2a;* Ex. 92. M=-5 ^. Ex. 93. M=(a!3+a) (Sai^+J). Ex. 94. u={a+x) {b+x) {o+x). Ex.95. M= y x+ V 1 —x^ „ a;^ Ex.96.«=^j^^. 128 DIFFEEEOTIAL CAICULUS. Ex.9?. u={x^+{a+x^)i]^. Ex. 98. M= 3. {i-x^y Ex.99. M Ex, 100. w: 85-\/ax3_a^ 3a Ex.101. U-- —. (x—a)^ Ex.102. u=— — —Y-. (a— X* Ex.103. M=(a2_£e2)2. 6 , Ex.104. u=-V2ax—x^. Ex.105. u={2n-l)x"'+'^-{2n+l)x^' Ex. 106. u=ax^'—bx''+c. „ ^ a+a; Ex.107. «=^.^ Ex. 108. ^=-3+—. a^ ' as j^ ^M Ex.109. M=^s:^. (?M 2wia'°a!'"-' •'• dx~ {x'^+ar)^' „ 3a!2-a2 Ex.110. «=p:p^. du 12x{a^—a?) ■'•dx~ (a^+x^)* • a+5bx Ex.111. u= , I . ^5 - a+3bx^ Ex.112. M=(^^j^,)3- DIFFBEBNTIATIOK OF FUNCTIONS. 129 du_ 125^a;3 Ex.113. u=afc^—bx^+cx '—ex '^. Ex.114, u={a+hx^+cx^i. Ex.115. u=i{a+x) (a—xy. du a—3x "dx~2Va—x Ex.116. M=(a2+a!2)(a2-£B2)*. du x{a'^—3x^) '■ dx~ -y/a^—x^ ' Ex.117. M=(2a2+3a!2) (a^-K^p. dx Ex.118.-w=(2V«+Vk) W"-+Vx)}- du_ 1 3Va+2Vx Ex.119. u={bx—3a)(a+bx)^. du 4b^x "^^ 3(a+6a;)^' Ex.120. w=(3Sa!— 2a)(a+5a5F- du Ex.121. w=(5Sa;2— 2a)(a+6«2p. .■.—^3h¥xHa-^lx^Y. dx Ex.122. u={8a^—4ahx+3b^x^) {a+bx)^. du ISS^a;^ --i4i^xVa+bx. Ex.123. M= " dx X iy/a+bx Va -bx^' du a " dx~ (a-bx^Y F2 130 DIFFEEEJSTIAL CALCULUS. Ex.124. M=:^^£!=^ X Ex.125. M= dx cB^-y/a^—aj^' 3 x^ Va—x ^'*' 2{a-xy Ex.126. 11— - ,. c?M 4ac— 62 "^^ 2(a+Ja;+ca;2)"^ Ex. 127. «=^=l)_fe!±l)! SB+l ^^<_ 2(g!°+a;*— a;3+l) "^ ■ (a!+ 1)2(3!*+ 1)*" Ex.128, u—i du 2x "^"^ (l-a;2)(l-a;*)^' Ex.129. «=:^^I±Z±:v^5^ Vl+x^— Vl_a;2" <?«<_ 2a! "^'^~ (i-vT=^)(iI^" SUCCESSIVE DIFFERENTIAL COEFFICIENTS. 131 CHAPTER II. OP SUCCESSIVE DIFEEKENTIAL COEFFICIENTS. TATLOE's THEOREM. MACLAUEIN's THEOREM. DEVELOPMENT OF FUNCTIONS OF TWO OR MORE VARIABLES. TRANS- CENDENTAL FUNCTIONS. IMPLICIT FUNCTIONS.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
qui ne jouissait plus de toutes ses facultés et qui, dans son imagination, se voyait des ennemis, aura sans doute voulu crier à son secours, comme il lui arrivait fréquemment de le faire, mais que s'étant un peu trop penchée, elle a été emportée par le poids de son corps. DEUXIEME PARTIE L'AMOUR ET LA HAINE Pauvre Cécile — Eh bien, dit-elle, mon vieux, c’est en tenant. Je te donne six mois, dis? Tu vois que je suis généreuse... En attendant au lieu de partir pour les Amériques, je vais me faire engager à Paris dans un boui-boui quelconque. Là, tu pourras venir me voir, si le cœur l'en dit, et après ta grande affaire, nous nous entendrons, pas, mon petit? — Oh! je te le promets, répondit l'autre. À l'éclat de ses prunelles, la belle fille fit bien qu'Albert disait vrai. Elle lui abandonna une dernière fois ses lèvres, murmurant à son oreille : — Quelle noce, mon petit, quand tout sera réglé! Je ne te dis que ça!... Mais je ne te défends pas d'y penser, tant que tu voudras, surtout si ça peut activer le mouvement. Détail à noter : Après sa chute, on constata que Mme Perrier tenait encore dans une main un débris de tasse et dans l'autre un morceau de pain, ce qui fait supposer qu'elle devait être en train de manger, comme peut-être cela lui arrivait souvent, à toute heure de la nuit. Les obsèques, purement civiles de Mme Perrier ont eu lieu à Paris THUGOT, au jour d'hui dimanche, à 3 heures 30. La levée du corps a eu lieu à midi, à Chalon, au domicile de son fils. Avis décédé — M. Pierre Prost, figuré de 45 ans, poseur à la Compagnie P.-L.-M., à Chalon, avec un doigt de la main gauche écrasé en se maintenant une longue en bois et un tasseau. Le docteur appelé lui donner des soins lui a prescrit un repos d’une huitaine de jours. Etat civil — Voici le dernier relevé : Naissances. — Louis Gaudillot. — Charles Benoit Dumont. — René Louis Berthonet. André Bollard. Décès. Marcel Terret. 2 mois. — Françoise Barbier, 62 ans. — Marie Rozier, 68 ans. — Louise Nouveau, veuve P Trier, 83 ans. CHALON-SUR-SAÔNE. — Police correctionnelle.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Bei den gemeinsamen Stammbheiligtümern wurde eine Anzahl von Mythen über die einzelnen Götter localisiert, welche in verschie- denen Gegenden verschieden erzählt werden konnten, sobald man den Gedanken etwas modificierte oder für denselben andere Bilder wählte. So belebt nach nordischer Mythe der Donnergott seine zum Mahl geschlachteten Böcke, indem er ihre Knochen auf das abge- zogene Fell wirft und dasselbe mit seinem Blitzhammer berührt. Bildung der Mythensysteme. Theogonie und Cosmogonie. 39 Dieser Mythe liegt der Gedanke zu Grunde, dass der Gewittergott die abgeregnete Wolke aus einem Wölkchen wiederherstellt. In Deutschland erzählt man dasselbe, aber die Winde treten an die Stelle des Gewitters ein und für die Wolke ist ein anderes Natur- bild, die Kuh gewählt. So heiszt es nun, die Geister des wütenden Heeres hätten eine geschlachtete Kuh aus der Haut wiederhergestellt.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
charcuterie, n Buvetti. 1929. XI. profit. BOURSE DE LÉPÔLE. Durant l'automne, l'attention se porta sur celui de l'année 1918. Il est estimé que, parmi les navires en construction, il y avait un gain de 125 unités. La manufacture des industries maritimes a connu une augmentation de 112.72 tonnes, à la sortie des chantiers. On countait 4 navires en construction, dont 3 étaient destinés à des nations neutres, pour un total de 59.000 tonnes. Par contre, les nouvelles constructions s'élevaient à 125 unités, pour un total de 7.560 tonnes. DIÀBLO DE BERLIN. Vienne, 19.9. Les échanges manifestés d'importations et d'exportations réunis sont relevés à 9.485 tonnes, soit 2.7% de plus qu'en 1928. La sortie de Vienne a diminué de 670 tonnes par rapport à l'année précédente, qui reste cependant un record avec 17.760 tonnes d'exportations comparées aux 3.473.291 tonnes de 1913. En 1929, les exportations ont atteint 4.441.847 tonnes, contre 2.457.303 en 1913. Sorties et entrées à Vienne 1914 : 3.114, 1929 : 3.452. Importations 1914 : 2.442.363, 1929 : 4.326.316. Exportation de poisson 1915 : 44.068.62 tonnes, 1929 : 14.694. La importation de bois 1915 : 5.971, 1929 : 9.485. Exportations réunies 1929 : 6.902. COTE ORIENTALE D’AFRIQUE. Britannia, navire à bois, cap. Allen, de Liverpool, chargé de brochures du vine, pour Le Havre. Continuation sur dix navires de la compagnie Espagne, vapeur, de Marseille, chargés d'algologies et d'alcool rectifié, pour Alger. 10 caisses de vins, 6 caisses de laine à ordre, 6 caisses de marchandises diverses, pour Marseille. 1 fût de vin, 1 fût de vin, 1 transbordeur de vin à ordre, 262 caisses de primeurs, pour Conti. 106 caisses de primeurs pour Marseille. 1567 caisses de primeurs pour Valencia. 457 caisses de primeurs pour Marseille. 1230 caisses de primeurs pour Entreprennès. 947 caisses de primeurs pour Le Nord Afr. 1 caisse de primeurs pour Causse. 2 voitures de primeurs entre Sarraut et Marseille. 6 pneus usagés, pour Transports.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
lis habere,nec alimenta frigidiuícula illius quicquá proferre. Quod obiiei folet bilein dantaxatfierianatuta,state,regioúe,& alimento calidiore,non;eft vfquequaque ve» tum,quód ab aliis etia caufis proueniat,attamen ab illis maximéredundántiaquqdam 40 fit&affluentia bilis fupramediocritatem:quemadmodumiecut StaliÉnentumlifrigi- diora lint,pituita fupetfluet,í¡ téperata, fanguinis erit vbertas:li tepetatus calor & ali» mentum terrenú,mclancholicus humor redundabit. Csterum nó fimplicitet ex limi- libus duntaxat caufis língulos ortum habete neceffitas eft,quúomnes(vt dixi) ex eodé chylpvnius caloris beneficio producantur. lam veróid multissBnigmatuin obfeurita- tibus inuolutum explicare confilium eft , vt humores quatuor fimul&vno eodémque temporis fpatio gignatur. Vnus quidem iocineris calot toti chylo atqualiter fefe exhi- bet,in eúmque parirobore & conatu vbique incúbit: verantamen non eius!partes pm ¿,¡h¡t nes parem mutationis modü fubeunt,quód non fimilis fit omnium conftitutio. Hiñe accidit , ye qui ex his diuetfifiunt humores , eodem tempere emergant arque compa¬ ro reant.Pituita enim ex frígida Steruda chylí fit portione,bilis ex calida atqi tenui, fah- guis ex mediocri, melácholicus humor ex frígida atque terrcna.Quoñiam igitur vnus idémq; calot in chyli partes omnes qqualiter penetrat,eáfque afficit,quocunque tem- pore ex mediocri portione íánguinem eíFecerit , eodé ex calidiore bilemj ex ctud^pi- tuitam,ex terrena melancholicú humorem proferet : quum enim ómnibus par elabp.; ratio acceflérititanta neceftárió confurget humorum vatietas. At inquiút pituita frí- sitiméi gidior eft & erudior,exhac deindefi perfeftius coquatnr,fanguis fiet , exhoc demum «f»* j«i K iiij DE ÉVNCTÍONIBVS ET caloris vi & ¿xuperatiabflis£c contendút neceffe elTe vnúquodque piius Icuiter qüá nerfei^é concoaui ,fic gradatím ad fummarh perfe^ionem perueniri.Hís quidem ra-* tionibus vfgent & pungunt quafi aculéis, quas tamen refellere licec. Quaquam eniía '• pituita dicitut anguis leuiter & modicé coto ,aut fanguinis rudiinétum& quafi ad- „ umbtatio,ae qus vi caloris perficiatut , fiátque íanguis: non tamen contra ncceüe ett * omnem fanguinem parce concódum pituitam dici,auc cxhac prouemíTe, vr priüs pi^ '^ tuicsE qúáni fañgüinis fpecié acceperit.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Marito, e Re Chilperico. Aveva il Re la pratica con la moglie di Landrico, il quale era in Corte Colonnello di Cavalleria, Maestro del Palazzo. Lo stesso Landrico praticava le sue lascivie con Fredegonda: la quale cosa scoperta da Chilperico, e temendo perciò della vita, volle ella prevenire la tragedia col Marito, facendolo per mano di Sicari, col mezzo di Landrico corrotto, nella caccia uccide. Avvenne quella morte nell'anno di Cristo 587. La storia è tratta dal citato Tillic, e dal Gaguino nella vita di Chilperico. Brunehilde, da noi lasciata pocanzi Vedova di Sigeberto, si prese per Marito Meroveo figliuolo del Re Chilperico. Quella femmina avara di regnare, fu causa di molti sconvolgimenti nella Francia; impresse molte a crudele guerra gli due figliuoli di Childeberto, detto il giovane, cioè Teodeberto Re dell'Alta Sibia, e Teodorico di Borgogna: e l'uno contro l'altro tanto infierì, che a Teodeberto fu a tradimento tagliato il capo, e portato a Teodorico: il quale impadronitosi del Regno del fratello, condusse a Metz due figliuoli di Teodeberto; a' quali Brunechilda, tutto che fossero suoi Nipoti, fece barbaramente levare la vita. Ne di quello contenta, al medesimo Teodorico fece dare il veleno in una bevanda, per la quale morì.
[ 0, 1, 0, 0, 2 ]
0
1
0
0
2
— Chandos ou Le Cher Dimanche 14 février, courses à PanNOUVELLES Liège et Loterie, à F. de Boissieu, venant de Moulins, sont arrivés à l’entraînement chez Newling. Hier matin, sur le terrain des Aigles, le lad qui montait Le Napolitain, de l’écurie A. Newby, est tombé et, dans sa chute, s’est fracturé la jambe en deux endroits. Le prince d’Arenberg et un de ses amis sont allés hier matin à La Morlaye où ils ont visité les chevaux de l’écurie dans l’établissement de l’entraineur Ch. Fratt. H. Baron a fait couvrir 3,000 mètres sur les haies du terrain d’Avilly par Mons et Master Corlay. La Ricvoila a fourni 2,500 mètres sur les mêmes obstacles. Callirhoé, appartenant au comte G. de Ganay, est arrivée à l’entraînement chez Ruddock, à Maisons-Laffitte. Le jockey Hugues a quitté Chantilly pour aller à Pau, où il montera La Belle Ferronnière, au comte d’Espous de Paul. A. Newling a fait pendant 3,000 mètres sur le bonard Andrée II, Métempsycose et Clarinette. Ch. Carter a galopé pendant 2,600 mètres sur les haies du même terrain Nevers, Dagger, Vesuvio et Idole. Etalage a fait un travail analogue dans un train modéré. M. Desplanques, après avoir assisté hier matin au travail fourni par les chevaux, est allé visiter l’établissement de son entraîneur Lawrence, à Maisons-Laffitte. M. J. de Brémond est allé visiter ses chevaux chez R. Count. R. Denman a galopé pendant 2,100 mètres sur les haies du terrain de Saint-Léonard Miss Hélène et Marie Stuart. Le jockey W. Pratt est de retour de son déplacement en Angleterre. Pour san BULLETIN COMMERCIAL du 10 février BOURSE DE COMMERCE Fantaisie 12M.L159kir.br.Courant... Mars v Mars-avril 4 de mars. 4 de mai.. 1 h. 47 45 47 60 47 65 47 96 48 25 31 47 40 47 45 4 50 47 70 48 10 Seigle, les 100 kilos. Courant... Mars Mars-avril 4 de mars. 4 de mai.. 14 65 14 75 14 85 14 75 14 65 14 65 14 85 14 75 14 75 Huile de colza, les 100 kilos. Courant.. Mars Mars-avril 4 de mai.. 57 75 57 75 58 57 75 67 75 57 75 57 75 58 Alcools, hectolitre Disponible Courant... Mars Mars-avril 4 de mai.. 32 25 32 75 33 32 75 32 75 Courant... Mars Mars avril 4 de mars. 4 de mai.. Blé, les 100 kilos, hectolitre.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
O livro sobreviveu tempo suficiente para que os direitos autorais expirassem e ele se tornasse então parte do domínio público. Um livro de domínio público é aquele que nunca esteve sujeito a direitos autorais ou cujos direitos autorais ou cujos direitos autorais expiraram. A condicião de domínio público de um livro pode variar de país para país. Os livros de domínio público são as nossas portas de acesso ao passado e representam um grande riqueza histórica, cultural e de conhecimentos, normalmente difíceis de serem descobertos. As marcas, observações e outras notas nas margens do volume original aparecerão neste arquivo um reflexo da longa jornada pela qual o livro passou: do editor à biblioteca, e finalmente até você. Diretrizes de uso O Google se orgulha de realizar parcerias com bibliotecas para digitalizar materia de domínio público e torná-los amplamente acessíveis. Os livros de domínio público pertévemos ao público, e nós meramente os preservamos. No entanto, esse trabalho é dispendioso; sendo asim, para continuar a oferecer este recurso, formulamos algumas etapas. Visando evitar o abuso por partes comerciais, incluindo o establecimento de restricciones técnicas nas consultas automatizadas. Pedimos que você: • Faça somente uso não comercial dos arquivos. A Pesquisa de Livros do Google foi projetada para uso individuíil, e nós solicitamos que você use estes arquivos para fines pessoais e não comerciais. • Evite consultas automatizadas. Não envie consultas automatizadas de qualquer espécie ao sistema do Google. Se você estiver realizando pesquisas sobre tradução automática, reconhecimento ótico de caracteres ou outras áreas para as quêus o acesso a uma grande quantidade de texto for útil, entre em contato conosco. Incentivamos o uso de materiais de domínio público para esses fins e talvez possamos ajudar. • Mantenha a atribuição.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
More than has already been expended on the Silver King claims and through over feet of shafts, tunnels, drifts, and crosscuts, a large body of silver-gold-copper ore has been opened up which has shown assay values of over $50. With the completion of the tunnel in the Silver King and the installation of the necessary machinery, shipments of three cars of ore weekly should return net profits estimated at $600,000 yearly, figuring on a minimum of $500 per ton net to the company. As the mine is further developed, shipments may be increased to seven cars per week, or at the estimated rate of $460,600 a year, equivalent to $400,000 on the entire capitalization. The Lady Dryan is developed to a depth of 400 feet, with a mile and one-half of underground workings, and with ore exposed at every level. The ore averages $500 a ton, on which net profit should amount to $500 a ton. Shipments from this property alone of a minimum of 50 tons a day, which can readily be produced, would yield approximately $100 on the company's capitalization. The executive management of the Utah National Mines Company is in the hands of men exceptionally qualified to render efficient service to the corporation, and their administration of the company's business may be expected to display the same ability as that demonstrated by their own successful business careers, which have been such as to inspire public confidence.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
welcher gestern Nachmittag gewößen 4 und 5 Aupe ans Neueste Nachrichten. Berlin, 12. April. Nach der „Germania“ bedarf die von Prag aus verbreitete Nachricht über Verhandlungen in Betreff einer anderweiten Circumscription der Diözesen Breslau, Prag und Olmütz noch der Bestätigung. In Breslau ist nichts von neueren Verhandlungen bekannt, ebensowenig glaubt man in der Grafschaft Glatz an ein Vorgehen, zu welchem augenblicklich kein äußerer — Die „Germania“ schreibt: „Die Regierung darf von ihrem Standpunkte aus keinen anderen Einfluss auf die Bestellung der Bistumsverweser in Anspruch nehmen, als auf Grund der Bestimmungen der kirchenpolitischen Gesetzgebung von 1874. Die Vereinbarungen, Stuhle über die Wahl der Bischöre getroffen sind, treffen auf die Wahl der Kapitularvikare nicht zu. Der Kapitularvikar, der nichts weiter als der Mandatar des interimistischen Hauptes der Diözese des Domkapitels ist, wird ohne die vorherige Einreichung der Kandidatenliste frei vom Kapitel gewählt. Die Zurückweisung eines Kandidaten als einer persona minus sera und als nicht halb so groß“. Lurs heterse — Der Bundesrat hat dem Gesetzentwurf, betreffend die Fürsorge für die Wittwen und Waisen der Reichs Beamten der Civil-Verwaltung in der vom Reichstag beschlossenen Fassung die Zustimmung erteilt. Ferner hat der Bundesrat dem preußischen Untersteueramt Wiesbaden die Ermächtigung zur Abfertigung von Leningrad zu anderen als den höchsten Zollsätzen der betreffenden Reichskanzlers Fürst von Bismarck, fatzete gestern Mittag dem Kronprinzen von Dänemark einen längeren Besuch ab. g. sgait aus Wien, 11. April. Der Ministerrat wird morgen fortgesetzt werden, da heute zwischen der österreichischen und ungarischen Regierung betreffend des Handelsvertrages keine Verständigung erzielt werden konnte. Paris, 12. April. Aus Tunis wird gemeldet, dass Sadi Alibry feierlich mit dem Kommando der tunesischen Armee investiert wurde und demnächst abzieht; er kampiert jetzt nahe beim Bardo. Außer den 700 regulären mit dem Kriegsminister abgezogenen Soldaten kampilren noch 5000 bei Souk el Arba. Niemand wisse, welche Haltung diese Truppen einnehmen werden, wenn die Franzosen die tunesische Grenze über schreiten. Der signalisierte Protest des Beys ist an den Straßenecken von Tunis angeschlagen. Die anti-französische Partei fange an, sich weniger drohend zu zeigen, in Folge der italienischen Krise jedoch hegten die Franzosen noch ernstliche Befürchtungen; der italienische Konsul Maccio fahre fort zu hetzen.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
No habia necesitado Constantino de quedar solo en et ímperia para fa- vorecer á los cristianas, ¿ cuya sagrado signa debía su principal triunfo. Ya habia expedido edictos protectores, y el papa Melquíades habia comido á sa mesa. Sin embarga, Constantino no abatid de repente los ídolos, ni prohi- bió el culto de los antiguos dioses, tan arraigado en las costumbres, taa sostenido por los intereses, y que profesaba aún la mayoría del imperio.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
gar zu deutlich fest festar statt festjar, also ja -stamm, von aefi aefi ab. Mir scheint, die fem. auf i haben eine doppelte entstellung erlitten: entweder sie nahmen schwache declination, also — n, an wie goth. mangei g. — eins, oder sie schlössen sich den ja- stammen an, wis }}>vi g. J>iuj6s. Im nord. trat dann die schwache declination nur im sing, ein, aefi gen. aefi statt aefin, während der plural rein wie bei der i- declination blieb, aefir — a — um ganz wie ästir — a — um statt — ja — jum; das ahd. hielt das i fest außer im gen. pl. — 6nö, der nach der a- declination auswich. 9) Unterschiede starker und schwacher casusformen zeigen sich sehr spärlich. Kaum darf man dahin hana statt hanä rechnen, da sich die Länge hier auf den nom. beschränkt, noch abne, namna, denen abins, na- mins zur Seite steht, sicherer bro)>ar statt bro)>arani neben bröjrs statt -brö^ris; auf Länge weist auch hier nur der nom. br6>?ar statt brö>?är. Am deutlichsten aber ist die Formenscheidung in mannan wahrzunehmen, wo besonders der Unterschied des nom. und acc. pl. in schönem Einklang mit den skr. Formen steht: sg. manna' statt mannä, mannan statt mannanam, maus statt mannis, mann statt manni, pl. man- nans statt mannanas, mans statt mannas, manne, mannam wie namnam; nur ist allmählich auch hier die schwache Form in den nom. eingedrungen. Im Sept. 1854. H. Ebel.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
THE CHURCHES AND TODAY'S SERVICES The Cripple of Lystra Sermon by Dr. FLOYD W. TOMLINSON. The Apostles had the power to work miracles. This power has been largely taken away from the church, because it is no longer necessary to prove by miracle that Christ is our Redeemer. Christian experience, and by the advice which has been made wherever Christianity has gone, that Jesus was the Son of God, and that he died for our salvation. But in the early days before people realized the blessedness of Christianity, miracles were wrought. Even as our Lord Himself healed the sick and raised the dead, it is well for us to remember, however, that our Lord's declaration, "Greater works than those shall you do," has been fulfilled; for the wonderful salvation of souls, the turning of the heathen to and the manifold blessings of grace are all miracles. The experiences given in Harold Beethoven's "Twice-a-Week Men" are not exceptional. Any who works in rescue missions and almost every minister, could give like testimony. We are really surrounded by miracles, both of grace and of nature.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Noi accreditiamo questa dichiarazione, che a parere nostro corrisponde pienamente alle parole della legge, e che sta inoltre in bellissima consonanza con quanto è disposto dalla L. 6. Cod. de dolo malo, e può considerarsi come un esempio, che la schiarisce. Se volessimo all’opposto riconoscere la presunzione di dolo nel passo delle pandette, questo starebbe con sé medesimo e con la legge del codice in una visibile contraddizione, che sarebbe malevolissimo dissipare. Ciò sia detto in prova della nostra opinione. Rimane adesso a dichiarare quelle leggi, per mezzo di cui gli avversari vogliono confermare la loro. Io voglio incominciare dai frammenti delle pandette, perché le costituzioni del codice, alle quali si attribuisce il maggior peso, mi serviranno a schiarire la prova dell’intenzione in quegli atti, che possono avere più conseguenze. Molto seriamente sembra parlare della presunzione del malvagio proposito la L. 7. pr. D. de admin. et per. tut. Quando il tutore omette di compilare l’inventario, si deve ritenere, che lo abbia fatto con cattiva intenzione, a meno che non si possa discolpare con una causa necessaria e giustissima. Dunque nell’azione illegittima del tutore, e perciò in generale nelle azioni contrarie al diritto, si presume il dolo. Un esame più diligente di questa relazione giuridica ci convincerà tosto del contrario.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
tum apud Veteres *, jam vero patet ejus Antipater erat Idumseus gente* Kcet> religione ludius & profetytus - Et fime cum Idumaei ubifacra ludaica amplede&antur* deberent fieri jpro- fetyti juftitu , eo ipfo peregrinorum k & advenarum loco , non fratrum, ha- bebantur. Nam profeci omnes tam jttfluU quam domicilii tantum , anJt Gerim, idefir, alienigena Si peregrini ap- pellabantur, originis fitae ratione , etfi civitate ludaica per fuum profelytif- tnum donarentur. Retorqueo igitur hoc argumentumpr^adajim* inipfiu? crura i Naito fi ifli populi; quo^con- ftat propagatos exAdamo & commu • niori ftirpe cum Uraelitis^uere tamer? ipfis exteri, peregrini , alienigenae, & plane eodem loco quocceter^ gen-* $££, perperam ex eo quod? Gentiles tales, cenfentur Jfraelitjsu*;3colligiwr eas ergo alterius» ftirpi&qustti Aciam/-’ wcareSo reputandas.- • ... f zu HiairanK)rwidiutiti»,nihil at>* " * unet>.
[ 2, 0, 3, 0, 1 ]
2
0
3
0
1
hijo de Cuba, fue decidido republicano desde 1810 i um sug ^ 10 a’ a Uztariz, Roscio, Mendoza, Madariaga i a otros abnegaas úefens1Z°S de la causa de América. Acompañó a Páez en Arichuma, bajja ^ yes gual i toma de Acháguas. Fue miembro distinguido del Cl a~ Caracas, en 18 L1 i firmó el acta de 5 de julio. Ocupó varios^ °,en importantes que desempeñó con honra e intelijencia. “Yanesves 08 joven abogado, suave en el modo, vigoroso en la realización ? un ideas republicanas, lleno de fervor i de celo, embebido en las doctf Us relijiosas i políticas de los filósofos franceses, i acérrimo enemigoHS todo linaje de tiranías, de convicciones profundas i demócrata tenaz. Murió en Caracas en 1842. Hombre sustancial, lleno de amor i celo por la independencia a la que sirvió sin descansar; mui versado en nuestra historia, i si bien no fecundo en el debate, enérjico i firme en los prin¬ cipios, leal a toda prueba, constante defensor de la justicia i de la verdad.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
While we have no special $1.00 bargains to offer, Sydnor & Hundley in their extensive exhibit of dependable furnishings. We offer all times?YALL'S RECEIVED at every piece sent out. Add to this courteous treatment and future satisfaction, and that now we've "let the cat out of the bag" and told in a nutshell? Our business principles, hence of K SUCCESS. ISA UT OF CITY, BLACK AT SYRUP.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Semper haruspices consulabat de actionis eventu a nimia superstitione, sed tum et a magno studiorum honore veniebat. Iam illa perquam iucunda una dicentibus, quod libera tempora petebat, quod audituros corrogabat. Teuffel in Pauly's Real-Encyclopädie, I, 2. S. 1391, Nr. 43. Über Baebius Hassa, der noch unter Domitian gestürzt wurde, Plin. Ep. VII, 33, 4 ff.; über Mettius Carus s. Teuffel in Pauly's Real-Encyclopädie, IV. S. 1906, Nr. 6. Schol. Juv. I, 35: Massa mori sine dicitur et Carus nanus. Hi omnes Neronis fuerrunt liberti, sed et nequissimi delatores. Massa et Carus Heliodoro deferente occisi sunt. Juv. IV, 53 — 55: Si quid Palfurio, si credimus Armillato, quidquid conspicuum pulchrumque est aequore toto res publica est, ubicumque natat. Dazu Schol. des Valla: Palfurius Sura, ut inquit Probus, coaularis viri filius sub Nerone luctatus est cum virginia lacendonia in agone; postea a Vespasiano summotus ex senatu transiit ad stoicam sectam, in qua cum eloquentia (et artis poeticae gloria, fügen die andern Scholien bei) praecelleret, Domitiano familiaritate coniunctus delationem acerbissime exercebat, sed interfecto Domitiano accusatus est a senatu et damnatus. Die andern Scholien: Cum fuissent inter delatores potentes apud Domitianum hi, Armillatus, Demosthenes et Latinus archimimus (oben 319, 5), sicut Marius Maximus scribit. Vgl. Suet. Dom. 13: Capitolino certamine cunctos ingenti consensu precantis ut Palfurium Sura restitueret, pulsum olim senatu et tunc de oratoribus coronatum etc. Über Tacitus und Plinius als Gerichtsredner s. unten 328, 5 u. 335, 2.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Zinca veftimcn torum vermis oleta qi teneant eo vfqs in fedeat quo erodar.3ndc t pcrtinapqi m eandem rem ide tidcm vrgeat.Uemiescamuim cmigrancuo: lumbricus afcaridc:colh:pcdicul::pu lices: IcdcrtarmtiRncinusvfio rimcp.fcmigraneiis vermiscapitis votat. Xubtfcus ver nus itcninorum:Oicnisqiiafi lubricus quia labininvcl q» in lumbis fit.Bfcrridccofl? -pediculi vcrmcscuris a pe» dibusoicruvndc t pcdiculofidcumurquibus pediculi ut corpore cffemcfctint.-puliccsvcro vocan funnqicp ptil» utre m agis numan mr-Zarmus vernus cft lardi/fticin* vermis cft canisirocams cdq> b?rct in aunbus cannsXi i nos cmm gr?ce canis cft.U lia vermis cft porci appellato qau vrit.Tlam vbi momordreicadroloatsardcnnfta nmtbt vtficc fum.Ciinep oefimilmidinccuuifdam bre» b? vocatus ciuus fetorem babet. -proprie autem vermio in came putrefacta nafcinir.tincain veftimcntisianca in olcretteredo i lignortarmus tn lardo. vrernis no vt fetpes apcntstialTibusvelfquanianimnifibns repinqr non cft illi fpmc rigo: vtcolubrt:fed in dirccms corpufculi fui par •es gradanm porrigendo contractasicontrabendo porre/ ctasmoni;cppkcatficq?agitatus pcrlabitur. <T Pe pifeibus. Cap. VI.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Pétsche est laissé pressentir par le président de la République, donnant ainsi raison à la grosse majorité des pronosticteurs, on ne lui a accordé que des chances réduites d’accéder à la présidence du Conseil. « Encore un, disait-on, que se presse un peu trop. L'Etat aime. Aussi ont-ils décidé de lui demander des explications complémentaires. Ces explications, cependant, ne viendront pas avant demain. Elles seront données d’abord à une délégation socialiste. Elles seront révélées sans doute devant une conférence des représentants de la majorité, qui se chaquera à Paris (de notre correspondant particulier). — Dans la soirée du 14 mai 1949, une violente altercation éclatait à Bragny-sur-Saône, près de Verdun-sur-le-Doubs (Saône-et-Loire), entre le chef de l'immense tribu des Stéphan, Nicolas Stéphan, 40 ans, et sa femme, tous deux ivres de boisson. Des injures aux menaces, la querelle s’envenima au point que la femme Stéphan se mit soudain à hurler que « she allait tout dire aux gendarmes sur l’affaire de Bragny ». Elle n'y alla d'ailleurs pas. Une sérieuse correction l’en empêchant sans doute. Mais un indiscret, ayant recueilli ce propres vociféré dans la nuit, s'en chargea pour elle. L'adjudant Martin, chef de la Brigade de Verdun-sur-le-Doubs, et ses gendarmes, ne laissèrent pas cette confidence inemployée ! DEUX CRIMES à Montagny-lès-Beaune, après avoir « soi-disant solidement encadrés » par les gendarmes, qui — suivant respectivement Demulder et Lévêque (De notre envoyé spécial Jean RICHARD) Dax, 16. — C’est par un temps magnifique et sous un soleil dardant ses rayons avec générosité que nous avons quitté Agen derrière les 92 rescapés du Tour pour accomplir les 185 kilomètres de cette douzième étape Agen-Dax, dont le profil extrêmement doux ne semblait pas inspirer trop d’inquiétude à ceux dont les fatigues des première journées commencent à peser dans les jambes. BOULEVERSEMENT au classement général : Kansas-City, 16. — Un nouvel incendie a éclaté hier après-midi à Kansas-City. Onze réservoirs contenant 32.000 hectolitres de mazout ont fait explosion et le liquide enflammé s'est répandu sur la surface des eaux. Le sinistre menace de gagner d'autres réservoirs qui contiennent la même quantité de combustible. Téhéran, 16 — L’état de siège a été proclamé à Téhéran et dans la banlieue de Tehran minuit. Des incidents sanglants d'hier soir.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
And every month had its appropriate poem, thus : — This is the merry Month of May, When as the Fields are fresh and gay ; And in each Place where 'ere you go Are people walking to and fro. On every Place you cast your Eye, Hundreds of people you may Spy, The Fields bestrewed all about. Some pacing home, some passing out ; Some woo their Lovers in the Shadows, Some stragling to and fro the Meadows. Some of this Chat, some of that Talk, Some Coacht, some horst, some afoot Walk. Some by Thames Bank their Pleasure taking, Some Silabubs 'mong Milkmaids making ; With Musick some on Waters rowing ; Some to the adjoining Towns are going. To Hogsdon, Islington, Tottenham Court, For Cakes and Qream is great Resort, &o. 310 SOCIAL LIFE in the reign of QUEEN ANNE. Also each month has its appropriate prose. ' Observations on January. Now a good Fire, and a Glass of brisk Canary is as Comfortable as the thing called Matrimony. Cold Weather makes hungry Stomachs, so that now a piece of powder'd Beef lin'd with Brews,^ vociierating Veal, and a Neat's Tong ue, that never told a Lye, is excellent good food ; but to feed on hope, is but a poor Dish of Meat to dine and sup with after a two Days Fast. If thou art minded to go a Wooing this Cold Weather, do it with Discretion, for be that doth make a Goddess of a Puppet, merits no Recompense but mere Contempt.' Besides these, there was plenty of proverbial philosophy, inter- spersed with divers merry tales, and eccentric receipts, the whole going to form a compilation perfectly unique for its time. Perhaps the chief among the serious astrological, and predict- PAKTRIDGE AND BICKERSTAFF.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Nato quell'aperto pretesto di spiritualità che dicemmo, scrisse minacciosa lettera al doge, e non ascoltato, radunò un concistoro, nel quale quarantuno cardinali, eccetto uno solo veneziano, convennero non potersi spingere più oltre la tolleranza: sicché il papa mandò monitorio il 25 dicembre 1605, poi l'intercomunica, espressa con una severità che ripugna ai tempi. La Signoria si mostrò addolorata, ma non cambiò tenore. Poteva facilmente rimediare alla cosa col consegnare al Foro ecclesiastico uno dei due arrestati; ma prevalse il puntiglio e il volere braveggiare contro la maggiore autorità; ed avviluppandosi nelle meschinità consuete a chi fa guerra ai preti, intimì guai a chi lasciasse pubblicare il monitorio; impose che gli ecclesiastici continuassero le udienze pubbliche e ad amministrare i sacramenti: dietro ciò, guerricciuole contro chi disobbediva; ai vescovi di Brescia, e di Treviso, al patriarcha di Udine minacciarli di confisca e peggio; si citò l'arcidiacono Benaglio e l'abate Tasso; si punirono preti e frati d'Orzinovi e il Lana, arciprete del duomo di Brescia, renitenti; si obbligarono ai divini uffici l'inquisitore di Brescia, che se ne astiene allegando le sue molte occupazioni: e perché reluttò, sia bandito; si scarcerò il priore dei Carmeliti, dacché promise obbedire al Governo; si arrestino i commissari apostolici: lode ai rettori di Bergamo per aver ingiunto ai cappellani e soldati corsi d'impedire a qualsiasi curato di partirsene dai luoghi, nello spirito soggetti all'arcivescovado di Milano; suggerì che il conte Martino, generale di cavalleria, sotto pretesto d'andare a caccia, vada a rinfrancare quei curati nell'obbedienza; i rettori così alla sorda chiamino due o tre per volta i confessori, scandagliino le loro opinioni in materia d'interdetto, e i renitenti puniscano a loro arbitrio; si sorvegliano le monache che stavano in carteggio con Roma e non andavano alla messa. Al vicario del vescovo di Padova, che rispose farebbe quanto lo Spirito Santo gli ispirasse, il podestà soggiunse: "Lo Spirito Santo ispirò ai Dieci di far impiccare chiunque recalcitra".
[ 0, 0, 2, 0, 3 ]
0
0
2
0
3
Gap. Legis XII Tabl. de Panicidio, ex lectione Jacobi Haevardi. A. qua origine fluxere apud Ciceronem, in illa sua Legis XII Tabl. imitatione, duo concepta capita: alternum Ritus Publicus patrumque servando, actum, Sacra privata perpetua manente. Hinc in prisco Aetate propria Homo jure Patriciorum propria erant Auspicia; qui quiqque majores, seu majorum gentium dicebantur; ut minores quinque, paires, Jugures minores, et illi publica angustia, deinde hi tantum habuere privata, ut latius infra Pater familias actibus, atque adeo pater familias erat suae famiae Sacerdos, et inde Princeps, unde mansit in jure Romano et apud Latinos scriptis. Sacra Publica res illa locutio, sacra publica, pro patria potestate. Patria potestas orla Patriae autem potestatis in duabus rebus sese extendunt, in corporibus filiorum, eorumque acquisitionibus; at utroque capite primos patres potestatem in filios habuisse infinitam, et ratio ex philosophis, et testimonio ex Legis XII Tabl. fragientis satis graviter confirmant. Aristoteles in Ethicis ex naturali ratione docet filios esse partes parentum, ultimam fructus pars plantae est: unde inventa mythologia, tot tenta tanta ab Hydris et Medea accepta beneficiis inclermistime deaurant; quod Virgilius in Aeneid et Georgica postea imitatus est. Namque hic Heroum communia senatus hanc virtutem heroicam reputabat, quovis externarum feminarum vel ineritis vel forma, vel quo amore, heroicam ordinem corrumpi non oportuit; qui, haec ignorabat, non Heroes sed latrones inhumanissimi hactenus truci luent. Digitized by Google.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Vingt-deux faits qui ont été correctionnés ont été correctionnés. Deux de ces transformations, qui ne sont d'améliorations que d'équitéables distinctions introduites dans les accusations trop absolues, étaient sollicitées par la doctrine c'est le fait de colorier des monnaies de billon (art. 134) et le fait de suppression d'enfant quand l'enfant n'a pas vécu (art. 348). Parmi les autres, quelques-uns n’ont aucune importance réelle, ce sont les faits de fabrication et d’usage de faux passeports, les défauts de route et les contreforts (art. 155, 186, 187, 188, 160), les actes de complicité d’évasion (art. 241), les menaces (art. 301), la fabrication de fausses clés (art. 399). Mais il en est quelques-uns qui ont pour objet des faits d’une incontestable gravité ce sont les contrefaçons et l’usage des marques et sceaux du Gouvernement (art. 421, 423), les co-locations inférieures à 500 francs (art. 174), les coups et violences portés sur un magistrat à l’audience (art. 228), les violences commises par des mendiants ou vagabonds (art. 279), les coups et blessures qui ont occasionné une incapacité de travail de plus de 20 jours (art. 309), les faux témoignages en matière correctionnelle, civile et de police (art. 362, 363, 364, 366), les vols commis par les voituriers et bateliers (art. 387), entre les bris de sceaux (art. 281), les dépeçements de bornes (art. 389), les révélations à l'étranger des secrets de nos fabriques (art. 418). Les motifs de la qualification nouvelle assignée à ces différents faits, déjà indiqués dans l’exposé, se trouvent exprimés avec plus de netteté dans le rapport de M. le garde des sceaux qui précède le compte de la justice criminelle de 1861. Les statistiques démontrent jusqu’à l’évidence que le jury fait preuve systématiquement d’une grande indulgence envers les accusés pour certains crimes, qui, lorsqu’ils sont reconnus coupables, sont presque toujours punis de peines correctionnelles. Ces résultats devaient appeler mon attention toute spéciale, ils prouvent qu’aux yeux du jury, certains faits délictueux auraient perdu le caractère de crimes et pourraient être classés parmi les simples délits. Pour répondre à ces indications, dont l’importance ne pouvait être plus longtemps méconnue, puisque les jurés sont librement chargés d'apprécier les plus légers de chaque inculpation, j’ai fait préparer un projet de loi pour que la juridiction correctionnelle soit substituée, pour la connaissance de ces crimes, à celle des Cours d’assises. La justice sera ainsi plus indulgente et plus rapide.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Excellent salesman. An unusually good opportunity. Apply A.M., Monday, 1238 west Broad. Ask for experienced manager. SITUATION WANTED? Male. Dill's 1ST. assistant desires to make change; tell us what to expect. Expert. Apply A.M., Monday, 787. Times-Dispatch. EXPERIENCED bookkeeper desires position by October 1. Cotton mill or manufacturing plant preferred; married. Can furnish references as to ability and character. Address: Davidson, N.C. POSITION wanted by clean-cut young man; steady, sober and reliable. Anything permanent, with ability of advancement, D.M. T. Times-Dispatch. COMPETENT bookkeeper and ashler with an investment in a well-established firm in the Richmond, N.C. NINE years experience in full-business corporation books. Thoroughly understands management. Corporation reports, systematic, and accounting. It is married. A No. 1 reference as to ability and character. A U12, care Times-Union. HELP WANTED: druggist, white position at once - relief or permanent position. Address 11:30. Times-Dispatch. BOOKKEEPER, accountant, experienced in position of responsibility, open to engagement. Address 11:30. Times-Dispatch. BOOKKEEPER, experienced in position. Satisfactory references furnished; practical experience. Address 10:30. Times-Dispatch. WANTED: by a "I l.ir HKOISTKU IMMACHIACIST, after September 20, relief work for nights and Sundays. Best of references. Address John A. Coffield, 7th Street, New York. WANTED: by a "I l.ir HKOISTKU IMMACHIACIST, after September 20, relief work for nights and Sundays. Best of references. Address John A. Coffield, 7th Street, New York.
[ 3, 0, 0, 0, 0 ]
3
0
0
0
0
ainsi? Est-ce que l'on ne s'affranchirait pas ou ne se vengerait point, un jour? Car ce sentiment vague, et pourtant bien puissant, qui s'éveillait en ce moment dans l'âme de Dymitr, lui faisait comprendre que pour lui, pour eux, pour tous les esclaves et les souffrants, il y a de deux bons génies, deux forces sœurs: la liberté et la vengeance. Est-ce que celui qui est esclave, qui souffre, ne doit pas se venger? Est-ce que celui qui se venge, n'est pas libre et fier, n'est pas maître? Toutes ces pensées qui se pressaient dans l'esprit du jeune Cosaque, ces sombres questions qu'il se posait, lui faisaient bouillonner le sang et monter au front des bouffées chaudes, âpres, qui s'étendaient soudain devant ses yeux comme un nuage. Alors, cédant à cet élan de rage, à cette soif de délivrance et de carnage qui s'éveillait en lui, il se retournait sur le siège, et attachait ses regards ardents, enflammés, sur son maître le staroste. Oh! comme il l'aurait bien massacré, là, à cette heure, sans honte et sans merci! Avec quelle joie il l'eût laissé là, mutilé, sanglant, râler et mourir dans la steppe! Avec quel superbe transport de volupté et de triomphe il eût été dire à Koszowata, aux Cosaques ses frères: "Amis, nous ne souffrirons plus, nous ne rougirons plus, nous sommes libres! Les chaînes et les verges sont brisées, les mauvais jours sont finis, la terre est à nous: le maître est mort!" Et cependant, au milieu de ces élans furieux, de ce sanglant vertige, une sensation à la fois forte et douce venait de saisir le pauvre Dymitr, avait attendri son regard, ouvert ses lèvres tremblantes, détendu ses nerfs palpitants. C'est que ce maître détesté qui, là, sommeillait à demi, chaudement emmitouflé, sans se douter de rien, n'était pas seul, malheureusement. Il y avait auprès de lui une protectrice, une charmeuse, pour le pauvre fils de la steppe, moitié femme et moitié fée; une de ces rusalki rêvées que seuls les poètes ont vues, flottant dans toute leur grâce aérienne et leur magique beauté, par les nuits claires, au bord des eaux. Marynia était là, l'enchanteresse, là charmante.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
Ottava. 2ry così a tempo fanno prendete il vino piacevole, ri, fe tutti fi danno al baccano. Se a giochi ci riconosci deferirti per amabili, che fanno compartire con altri le glorie per generosi, festeggiamenti; per giùsti, se crudeli, per prudenti, se timidi, per forti, se temerari; per umili, se superbi; per vacui, se di solito tiranni, vedrai Tempre astrette dalle rapaci Harpie di cervelli incerti filmi, ne riusciranno loro l’empiricale permanente il Palazzo di Elio, che incapaci d’amiche figlie, e mogli, metteranno sotto la consuetudine della persona del Principe tutto il bene di Aia fortuna. Da nullopiano peggiore da questi mezzi uomini, furono traditi. Astro fu, che attossi Claudio Cesare, e Eutropio, che pose se agli estremi pericoli la troppa confidenza di Arrio. Fecero quelli, per ordinario, mercanteggiando i Principi. Li venderanno, rivenderanno a chiunque si siasi di comprare. Alfiero tutte le porte, perché ad una verità non encasa nè fenza causa se la levò dattorno l'Imperatore Alessandro aveva, dice Lampridio, si chiarì quanto popolo ed amicissimo Frattpalemo, si emobilì, e furono mille che si schierarono dietro di lui, e l'anticipò di tutto, agiva in ogni cosa. Lascio l'Imperio a Diocleziano, che forse non lotti fanno il perchè. A che Fare a perdere quai? Egli detto.
[ 0, 0, 0, 1, 2 ]
0
0
0
1
2
Real Cédula de 3 de Octubre de 176^* V^on motivo de haberse esparcido en la Ciudad de Barcelona crecido número de exemplares de una estampa satírica ^ baxo el título de San Ignacio de Loyola , con varias inscripciones acerca de la tx^ pulsión de los Regulares que se llamaron de la Compañía, dirigidas todas á aumentar el fenatismo; se manda á los Corregidores y Justicias celen con el mayor desvelo sobre las estampas que se venden , y hagan saber á todos los Impresores, libreros y Tenderos , no impriman , vendan , pi* dan de fuera, introduzcan ni tengan en su po*- der estampa alguna alusiva á la expulsión ó re-* greso de los Regulares de la Compañía, pena de muerte y confiscación de bienes ^ y que den avi^ so á las Justicias ^ de si otros las tienen ó ven*^ den , ó s[ las han -vendido ; en inteligencia de que si lo ocultaren , serán igualmente castigados, es- Digitizedby Google 4o8 ESTANCIAS, esténdiendose esta Providencia a los domiaios de Indias ^ donde es^mas precisa por ser mas facii la intródacion de ellas. Indias. ESTANCIAS- Los visitadores vean si las estancias situadas están en per}uicio de los Indios ^ y ha« gan justicia , L 13. art. Oidores y yísltadores / Ordinarios de los distritos de Indias. . Execucese lo que ordenaren los Virreyes so- bre quitar ó moderar las estancias de ganados^ pa- gar daños , y hacer ordenanzas , 1. 52. art. Vir^ reyes ^ Presidentfs y Gobernadores. Las esundas para ganados se den apartadas de Pueblos y sementeras de Indios, 1. 12. art Venta de tierras. » Los Encomenderos no tengan estancias en los términos de sus encomiendas , ni se sirvan de los Indios, 1. 17. art. Encomiendas de Indios.
[ 0, 0, 2, 0, 0 ]
0
0
2
0
0
Now, what is the good of arguing that Free Trade — Free Imports Free Trade, forsooth ! has brought 'all kinds of mischiet , and upon Lancashire. They say — and when I say "they" Agriculture, say, I mean somebody says — "Free imports have destroyed agriculture. Agriculture as the greatest of all trades and industries in this country has been practically destroyed." It is not in the least true. Nobody denies that there has been a fall in the rents of the landlords. Perhaps it was about time. A friend of mine who owns land in several counties, and has a thorough knowledge and experience of the whole of our land system, says, that after the first shock of Free Trade legislation in 1846 no doubt rents fell, and there was depression. But in the seventies farming was a most profitable occupation. And I said, " Well, what about to-day ? " He said, Present Day " Well, to-day I would say this about this industry " Farmers. which, forsooth, we are told is destroyed : — " There are three kinds of farmers. There is the man who has no skill and no enterprise, and who does not trouble himself about new appliances — he goes to the wall. There is the man whom we all know, perhaps whom many of us resemble — the ' middling ' man. Well, he just manages to keep his head above water. But then there is the third class — the skilful man, the intelligent man, the wideawake man," and my friend said, "He, in my opinion, can and does make a very fair return upon the capital that he invests in his occupation." Then don't let us hear any more of the charge that Free Trade has ruined agriculture.
[ 0, 0, 0, 1, 0 ]
0
0
0
1
0
EAST BAHFOHD, VA., May 30.? High school graduating exercises here tonight were to have been the occasion. Today A Generation Hence The flight of time makes us think of the future. The baby of today reflects what greatness may be acquired when he grows up. And any influence that brings relief to the expectant mother is the first and greatest of obligations, here is a splendid remedy known as "Mother's Friend" that has been a safeguard, a helpful daily influence, to a host of women. Applied externally to the muscles they become pliant, they stretch without undue pain, there is an absence of distress, the nerves are soothed by taking away the burden of leaving all to just natural conditions. There is in "Mother's Friend" the direct and immediate help that all expectant mothers require. Used by their own hand, guided by their own minds, they learn at once the blessed relief from morning sickness resulting from undue stretching. They experience daily calm and nightly rest. It is indeed "Mother's Friend." Get a bottle today of any druggist. Then write Dradfield Regulator Co., 410 Lamar Bldg., Atlanta, Ga., for one of the most entertaining and talented little books ever presented. It is "For Sale" - Salting for, Character of an address by Attorney General John Garland Pollard, and the large auditorium was crowded, and many persons were unable to enter the building. A telegram was received. The dispatch from Mr. Pollard in Richmond brought the disappointing news that his physician had sent him to bed.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Un détachement espagnol de la division royaliste du général d'Espagne, mêlé avec les détachements français, partagea leur ardeur et leur dévouement. Les compagnies d'élite furent distribuées sur le front et les arrières pour protéger le travail, par les soins du général Fernig et du colonel Schneider, commandants de tranchée, et du colonel Deschallards, major de tranchée. Le général Garbé, aidé du lieutenant-colonel Lafaille et des chefs de bataillon Remercier, Demerliès et de Répeaud, plaça des travailleurs sur le tracé, et chacun se mit avec ardeur à l'ouvrage. La pluie peut-être favoriser un moment notre entreprise et distrait la vigilance de l'ennemi ; mais les coups de pioche dans un terrain caillouteux faisaient jailler des étincelles sur toute la ligne, que les gardiens heureusement dérobaient en partie. Cependant le feu de mitraille et de mousqueterie de la place se dirigea bientôt sur nos travailleurs, mais d’une manière vague et indécise, et généralement les coups portaient au-delà du tracé, parce qu’on ne nous supposait pas aussi près. La nuit fut employée avec persévérance, et au jour la parallèle avait généralement trois pieds de profondeur et quatre de largeur, sur un développement de deux mille toises, avec une bonne communication achevée à gauche, et une ébauchée au centre. Au jour, l’ennemi a commencé un feu assez vif sur les travailleurs qui ont relevé ceux de nuit; mais on était déjà partout bien à couvert, et par un bonheur rare, nous n’avons pas eu plus de huit à dix blessés dans cette opération, tous légèrement, et personne de tué. Je me suis occupé, immédiatement après, des travaux de l'artillerie qui a reconnu son remplacement de ses batteries sur ce front d'attaque. Vu la faiblesse de la garnison ennemie, que je veux fatiguer, je n’ai pas cessé d’entretenir des apparences d’une diversion contre le front de la ville du côté de la route de Tolosa. J’y sacrifie quelques travaux et quelques coups de canon; mais je vais hâter l’armement des batteries dans la parallèle et les chemins du génie, pour éteindre promptement les feux de la citadelle, pour approcher le feu de notre infanterie des remparts, afin de ne pas laisser un moment les canonniers de la place tranquilles, enfin, pour couronner bientôt le chemin couvert et battre en brèche.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
We are, however, satisfied from experience that it is to this rule, or more particularly to the principal stress being laid on the blackness of the^uff, that the white heads and pale breasts so frequently seen in silver-grey pullets are due. If a black- breasted cock can be procured, the fluff may be black with no ill result ; but while black fluff is common, an entirely black breast is more rare : and if the bird have the least white mottling on that part, while the fluff is black, the effect will almost invariably be that the pullets bred from him are very dark behind, but too light on the breast and head. On the other hand, we have always found that a cock with the fluff slightly mottled produced better pencilled birds than the pure. black, provided the middle of every feather were quite black, and all the white confined to the edges. Very often the shaft of the feather shows white in the fluff of the cock, and birds so marked will almost invariably breed just such "streaky" pullets as described. But if the shafts and whole centre of the feathering be a rich black, with only a lacing of white at the tip and edges, no such result need be apprehended ; and all that has to be stipulated for a probable good result is, that the breast, whether mottled or black, be darker, or at least fully as dark, as the thighs, especially under the throat ; the hackle well striped ; and that his hens have good pencilled breasts. This last is after all the most important point, for without good breasts in the hens the best cock in the world cannot be relied upon for pullet-breeding. A bird of first-class pullet-breeding blood may indeed breed various Chap. IV.] Difficulties in Breeding. iii beautifully-marked birds, even from streaky-breasted hens but these will be exceptions, not the rule, and such is not good or scientific breeding. We have often heard it said that only a few well-marked pullets can be relied upon.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Hasta las plantas tienen Sus lances amorosos extremados; Verás cómo entretienen Las vides á los olmos abrazados ; Mil brazos de sus pechos van saliendo, Y todos á los olmos ofreciendo. Mil veces me he parado Al ver cómo el imiierio de Cupido Más lejos ha llegado Que el del conquistador más atrevido. Filósofo yo soy... y te prometo Que estuve por rendirte mi respeto; Con que , si tú quisieres Abandonar la corte, fausto y arte, Y si no te atrevieres A dejar del amor el estandarte. Vén por acá , que aquí te buscaremos Un amante tal cual como le hallemos. Si ya (como se estiLi) Tuvieres en la corte quien lo sea En posesión tranquila. Contigo le traerás á que esto vea , Como sus artificios no adulteren La sencillez de aquellos que lo vieren. Pero si el tal amante (No obstante que en la corte se ha criado) Fuese fino y constante, Discreto sobre todo y moderado, Le nombraremos rey de los pastores Y juez de este distrito y sus amores. Augusta, no te rias De lo que va mi pluma á proponerte ; De tus coqueterías Me temo contra mí quieras valerte. Iba á decirte... mas... no digo nada. Que te estoy viendo echar la carcajada, Pero allá voy, no obstante : Decia que si acaso no tuvieres A estas horas amante , Ni buscarle quisieres... Aquí estoy yo, filósofo sin duda; Mas piensa que el amor todo lo mnda. Del ciego dios alado He visto más milagros prodigiosos Que hay en el verde prado Flores y paj arillos armoniosos; Hace jocoso al serio, alegre al triste; Y á su suave poder nada resiste.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Hij schrijft (O. B. blz. 46): „Stel u voor een karavaan, die door de woestijn trekt evenals de Israëlieten uit Egypte trokken. Zij, die de voorzorg hadden genomen, om zich van kruiken water te voorzien, zouden een recht van eigendom op dat water verkrijgen, en Wanneer zij, die dit verzuimd hadden, in de waterlooze vlakte dorst kregen, dan zouden zij om der barmhartigheid wille kunnen vragen, om van dat water te mogen drinken, maar zij zouden dit niet als een recht kunnen eischen. Want, ofschoon water op zich zelf een gave is van God, is toch de aanwezigheid van dit water in zulke kruiken op zulk een plaats een voortvloeisel van de voorzorg van de menschen die het hebben meegedragen. Zij hebben dus daarop een uitsluitend recht. „Maar veronderstel nu eens, dat anderen hun gave om in de toekomst te zien gebruiken, om de karavaan vooruit te loopen en zich de bronnen in de woestijn toe te eigenen, om daarna, wanneer hunne makkers gekomen zijn, hun het water uit die bronnen te weigeren, tenzij zij het van hen koopen. Zou zulk een voorzorg hun ook het redht geven om zoo te handelen? „Uwe Heiligheid, wanneer gij op uwe wijze het privaat grondeigendom verdedigt, dan verdedigt gij niet het eigendomsrecht van de menschen, die het water in kruiken hebben medegebracht, maar dan tracht gij het onrecht te verdedigen van hen, die de bronnen in j beslag hebben genomen in de woestijn." Wilden wij ondeugend zijn, dan zouden wij aan George's medestanders wel eens willen vragen, het wezenlijke onderscheid aan te geven tusschen den „arbeid" van het „vooruitloopen" in den Woestijn en Van het waterdragen. Maar wij zouden de pointe der bewijsvoering niet willen verschuiven.
[ 0, 0, 1, 0, 0 ]
0
0
1
0
0
Nel mezzo del tempo, che quest'atto scrivo, nellidioma Italiano, ricevo una lettera dalla Soprintendenza del medesimo Convento di Santa. La lettera. Distinto lettore, Suor Gioachina dell'Ascensione, quale ama particolarmente l'atto solenne per le obbligazioni ereditarie da suoi communi genitori, ma molto più per il fatto di avere un solo figlio di una medesima Religione, per le sue Religiose operazioni, e speranze, che si reca di accertare una buona, e felice Morte; mi aiuta dalle sue orazioni, e dalle Religiose preoccupazioni del suo Monastero, che cordialmente mi trasmette molto nel Signore. La Suora mi scrive in detta lettera con queste parole: "Padre, e fratello mio carissimo, il Sabato antecedente il 20 di Maggio di quest'anno 1684, alle ore undici, e mezza, passò alla miglior vita una Religiosa del nostro Convento di anni 19. Figlia del Signor D. Simone Maurice, e D. Geronima Catina, cugina dei figli di mio fratello, essendo sorelle le loro madri; chiamatasi nella Religione Geronima Francesca; e perciò la sua Morte è stata, da Santa farò una breve relazione delle sue virtù, accio' abbia motivo di lodare il Signore: Da che fu figlietta visse sempre con.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
L'Europe sait quelle fut l'issue de ce combat mal engagé avec des moyens trop faibles, et trop mal organisés pour pouvoir s'accroître. Cette levée de boucliers, les résultats qu'on s'en était promis, tout ne fut qu'un rêve, rêve héroïque, rêve impossible à réaliser, mais qui prenait sa source dans ce besoin si profond et si vrai d'institutions libres et régénératrices. Le prince Louis-Napoléon que, sur le bruit des dangers qui menaçaient sa tête, sa courageuse mère était allée rejoindre à Ancône, venait d'y tomber malade de fatigue, d'accablement, et de la double désolation de l'esprit et du coeur, comme patriote et comme frère. Sur ces entrefaites, l'armée autrichienne s'empara d'Ancône. Il fallait toute la présence d'esprit et toute la force d'âme de la reine Hortense, pour sauver le seul fils qui lui restait. Elle fit courir le bruit que le prince s'était réfugié en Grèce, et, quoique logée tout près du commandant des troupes autrichiennes, elle parvint, au milieu des plus cuisantes inquiétudes, à dérober son malade à tous les yeux, en déguisant sa condition, et, ce qui était plus difficile, la douleur qu'elle avait au cœur. Elle lui fit traverser avec un passeport anglais, non sans courir bien des dangers, une grande partie de l'Italie, et pour le ramener plus facilement dans son asile de la Suisse, elle osa braver la loi de proscription qui lui fermait la France.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
O livro sobreviveu tempo suficiente para que os direitos autorais expirassem e ele se tornasse então parte do domínio público. Um livro de domínio público é aquele que nunca esteve sujeito a direitos autorais ou cujos direitos autorais ou cujos direitos autorais. A condição de domínio público de um livro pode variar de país para país. Os livros de domínio público são as nossas portas de acesso ao passado e representam um grande riqueza histórica, cultural e de conhecimentos, normalmente difíceis de serem descobertos. As marcas, observações e outras notas nas margens do volume original aparecerão neste arquivo um reflexo da longa jornada pela qual o livro passou: do editor à biblioteca, e finalmente até você. Diretrizes de uso O Google se orgulha de realizar parcerias com bibliotecas para digitalizar materia de domínio público e torná-los amplamente acessíveis. Os livros de domínio público pertévemos ao público, e nós meramente os preservamos. No entanto, esse trabalho é dispendioso; sendo asim, para continuar a oferecer este recurso, formulamos algumas etapas. Visando evitar o abuso por partes comerciais, incluindo o establecimento de restricciones técnicas nas consultas automatizadas. Pedimos que você: • Faça somente uso não comercial dos arquivos. A Pesquisa de Livros do Google foi projetada para uso individuíil, e nós solicitamos que você use estes arquivos para fines pessoais e não comerciais. • Evite consultas automatizadas. Não envie consultas automatizadas de qualquer espécie ao sistema do Google. Se você estiver realizando pesquisas sobre tradução automática, reconhecimento ótico de caracteres ou outras áreas para as quêus o acesso a uma grande quantidade de texto for útil, entre em contato conosco. Incentivamos o uso de materiais de domínio público para esses fins e talvez possamos ajudar. • Mantenha a atribuição.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Diagnosis. — The general condition of hysteria is usually recognize) without difficulty. The varied and varying discomforts of which th> patients complain, and for which no organic cause can be discovered, thi frequent globus and the mental state are at once readily recognized. Th special symptoms, when severe, present greater difficulties, and occasional! give rise to perplexing diagnostic problems. Not less difficulty is presentei by the cases in which symptoms of hysteria accompany and complicate other diseases. Slight organic disease may be overlooked in the presence of hysteria, while the opposite error, that of mistaking hysteria for organii disease, is more frequent in the severer special manifestations of the func tional malady.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
— Ons werd welwillend toegezonden „K atechismus zum gebrauch der Taufgesinnten" opnieuw bewerkt en uitgegeven door C. Weydmann, predikant te Crefeld. "Waarschijnlijk is dit een der proeven die, volgens een vroeger bericht, door onze duitsche broeders zouden worden genomen, om zoo mogelijk te komen tot een onderwijsboekje, dat beter als de tot dusver bestaande in de behoeften der gemeenten i kon voorzien. Het is in vragen en antwoorden gesteld, terwijl ieder antwoord wordt gevolgd door een aantal bijbelplaatsen- i Voor 't oogenblik kunnen wij nog slechts de verdeeling aanwijzen. Na een inleiding waarin ook de zoogenaamde apostolische ! geloofsbelijdenis voorkomt, en die eindigt met de vraag wat de : leerling volgens deze belijdenis gelooft — handelt deel I over ; God, den Yader, den Schepper en Onderhouder en van de schep- i selen. Deel II, Het heil in Christus, waarin de verlossing der j menschen door den Zoon wordt besproken. Deel III bevat de : toeëigening van het heil door den Heiligen Geest en handelt over „de wedergeboorte" en over „de heiliging". Ten slotte : komen nog eenige vragen over de volmaking van het heil en i het einde aller dingen. — Uit verschillende Mennoniete gemeenten van Amerika wordt telkens de keuze van een prediker vermeld. Dit geschiedt ! gewoonlijk op deze wijze. De gemeenteleden stemmen en uit diegenen, die stemmen verkregen, wordt dan de prediker door j het lot aangewezen. — Op de groote Zendings-conferentie te Londen, waarvan wij indertijd het programma meedeelden, waren 1500 : afgevaardigden tegenwoordig. Yan den voortgang van de zending werd bet volgend overzicht gegeven : j Voor 100 jaren werd de bevolking der aarde geschat op ! 731 millioen waarvan 174 millioen christenen. Sedert is de I bevolking der aarde verdubbeld, het aantal christenen ; driemaal grooter geworden.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
poft eorum mortem damnari po/Ie. Vcrumenimtiero nihil ha- bent,quod querantur deeftbtfij hniufmodi impiorum (epul- eris, qu.t nullo vnqu.im,aut humano, aut diuinoiure fanda fue- re; qui Martyrum, qui Sandcrum cum Chrifto regnantium monumenta, Imagines, Se laetos cineres omni ininriaac cotira- melia vexauerur,fieinreralios,RcliquiasThom.eMartyrisCan+ tuarienfis olito inAttglia Archiepifcopi , cuius & Sleidanus me- minit , ignibus abfumfere. Cur non Geneuenles fnos pomis in ius vocat , apud quos non ante in multos annos demortui , qui Catholico more Sacramenta fibi miniftraxi poftulauerat,cad ucr Cruci fuffixum traditur ? Honejfe notium frinfulcns,vt htreticivelprofide Chrifii vel pro fu x hsrtj: »:oiiar.tui ■.& cur plura hodie [mr pfendorK.myres;q*)ik- ■ > vIIj antea ficula. Pfeudom.irtjres laudem veri Ma: ijiij auctt- " ' ' pari,vtfilnitfipe vituvtrtutumquandamfteiietiiprift ferre. , Gap. iix. I r e n it v s. t' "Wl >f| ilinifl/ A- lixjoiiu m U- »r*f npi» Mjr tjie lubeanet Duuiiflt. Vntifj Hemi- tci fruiitet bcJu bu.ingi li- tti nvutn Mji- t))1 inftUnitt ptieu tge£t. Muitbei. ftmricm rtx Anuum ttbuf- ftpiailbiu. Nec iam tibi mirum viden debet, Ii c&to ifti ncfdo quaest- Mi virgula, quos velint e cxlo detrudant ad inferos, ques ha- cienus crbis CJiriftianus pro Sandis & Martyribus veneratus : cft ; eadem etiini audoritate Pfudomartyres ac totius rdpubli- cx pedes, Ecclciix Sc patrix hoftes, hominesque omnibus (cele- ribus nobilitatos cxlo inferant. Id quod faciunt pra’clara qua- dam Montanilbuum xmulatione qui Alcxandnim quendito - ex.iplcrum fchola pro Martyre adorahontiquem tamen non pro hdc,(cd propter latrocinia & alia facinora parnas dedite publica EeUimbb.
[ 0, 0, 2, 0, 1 ]
0
0
2
0
1
S v a i i d i v m a Jubfidendo . ut a pt a fidendo pr a fidium , ab ol fidendo obfidmm . Subfidia dicebantur , qui cx- fpeftabant , ut aliis periclitantibus effent auxilio. GlolT. Philoxeni : Subfidium , ,p* , rv/s/Mg&i. . Subfidia 1 fi*, iu* . Difti alio nomine Triarii, unde proverbium , Rei ad Triarioi rediit . Quomodo a prafidio & auxilio differat , otiendit Cornelius Fron- to , & ante eum Varro , lib. iv. de L. L. Pdani, inquit, Triarii quoque diSi , quod in atie tertio ordina ex tremit Jubfiaio deponebantur . Quod bi J ulfidsbant , ab eo Subfidtum difium ; u quo Plautut : Agite nunc , fubfidete omnes , quafi Joient triarii. Auxilium appellatur ab auQu , rtiw accejferant , qui adjumento ejjent , alienigena . Prafidium ejl titSum , quia extra cafira prafidebant in loco aliquo , quo tuitor regio ejfet . Dc Jubfidio , & prafidio , ita Fetius : Subfidium dicebatur , quando militet fubfidebant m ex- trema acie , labtntiqut aciei fuccurrcbant : quod genus militum conflabat ex Ut , qui emeruerant jupmdia , lotum tamen retinebant m exercitu , qua er at tertia ades Triariorum ; ut Plautus in Frivolaria: Agne nunc , Jubfiditt omnes, quafi Jtlmt triarii. Simili modo diQi prafidsarii , ante tot collocati qui erant , aut m alio loco preepejiti.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Afthma, S. 145 L. 161 V. 268 £«^.252 M. 179 C.55 Atecnia, L. 119. C. 109 Atheroma, L. 286 C. 137 Athymia, V. 329 C. 66 Atochia, V. 1 72 Atonia, L. 120 C 43 Atreta, L.313 V. 549 Atrophia, S.277 L.211 V. 308 Sag. 102. M. 180. C. 70 Attritio, V. 475 Aurigo, S. 306 Sag. 132. C. 91 B Bacchia, L. 271 Sag. 9 C. 7 Balhuties, V. 2^9 Batrachus, 394 INDEX GE N ERUMv Batrachus, V. 80 Battarifmus, V. 261 C. 113 Beriberia, S. 137 L. 140 Sag. 244 Blaefitas, V.^58 Blepharoptofis, S. 43 Sag. 46 Blepharotis, V. 342 Bleftrifmus, V. 135 Boa, V. 446 Bombus, V. 302 Borborigmus, L. 123 Bronchocele, S. 28 V. 369 Bubo, S. 16 L. 272 V. 368 Sag. 21 C. 133 Bubonocele, V. 396 Sag. 58 Bulimia, S. 223 L. 79 Sag. 335 C. ict Bulimus, V. 296 C. 101 Bullofa, V. 41. C34 fo^ K> idixA Cachexia, L. 22 1 V. 304 Cacoethes, L.251 V. 485 C. 146 Cacophunia, Sagi 274 C. 112 Cacoiitia, L. 87 Caligo, S. 153 V. 288 Sag. 259 C. 92 Callus, V. 429 C. 136 Calvities, V. 529 Cancer, S. 20 V. 375 Sag. 25 M. 368 C. 132 Canities, V. 525 Capiftrum, V. 208 C. 49 Caput obftipum, V. 513 C. 116 Carcinoma, S. 296 L. 253 V. 487 Sag. 122 C. 145 Cardialgia, S. 202 L. 48 V. 157 Sag. 160 C. 45 Cardiogmus, S. 201 V. 152 Sag. 159 Carditis, S. 111 V. 54 Sag. 302 C. 13 Carebaria, V. 144 Caries, S. 77. L. 256 V. 493 Sag.94 C. 151 Carphologia, S. 125 L. 135 V.330 Sag. 231 Carus, S. 181 L. 100 V. 231 Sag. 287 C. 42 Cataclafis, I# DEX. GENERUM.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Les causes et effets (ssuit-Cheily-de-Tarif, P., par.), parfois manifestés, parfois masqués, comme dans ce cas, où un élan soudain pousse une personne à faire un don important. La Villedieu, St-Alban, s'offre, par exemple, un grand projet. M. Bauchot, gérér et administrateur, a vu son engagement se concrétiser. A La Villedieu, Mme V. a fait un don. L'Église Sainte-Françoise-de-Rouvray, à Poteau, reçoit un don de M. de Ferri. M. Gille, à l'Église Saint-Guérin, prévôté de Provence, a fait un don. M. Robauld, soldat, a fait un don à Monpélitan, le patron de la jeunesse. M. Dubuquet, initiateur (St-Cloud), a fait un don. Mme Claude, arbitre en retrait, donne, selon les mots de Thomas, à la Légion des Neiges (Reposant, à M. Jean-la-Fillolles, une partie de son legacy). Un corail vient de se mettre en location pour être élevé par M. Noël, qui a fait don de notre région un variable apéritif. Le dernier dimanche, le conté de la Canourgue célébrait la Saint-Françoise, sa patronne particulaire. Députation largement justifiée. Cette fête attirait une foule considérable de promeneurs et d'invités. Depuis les deux heures, des raves d'artillerie ou annonçaient la fête; la place du Pré Commun se couvrait d'élégantes voiles ou y avait lieu un jeu de quilles dont le prix était un magnifique mouton, qui a été gagné par M. Alvar, le teinturier. Pinceau de blé. Sur la place, Florent n'en avait pas moins de succès. Le Coupé du fumeur a brossé un coquet spectacle; les jeux de haricots et la brochette avaient un succès inégalable. A huit heures, grande liesse et celebration par M. Guillaume, en l'amabilité de laquelle se reconnaissent les curieux. Le circonstiter a résumé en ces mots : "Nos éternellement heureux, après le salut des cieux, se sont réjouis en accomplissant de nobles déeds à l'heure du Pré Commun.
[ 0, 0, 1, 0, 0 ]
0
0
1
0
0
According to an agreement made between the managements of the three elevens mentioned, Roanoke agreed to give Maurj or John Marshall High a game in Roanoke on December the team with the better record being the one taken on. Maury and John Marshall fought to a scoreless tie at a time when three local regulars were out of the game. The Roanoke management decided to play John Marshall because of this fact, and also because the Marshallites had not been scored upon during the year, saying by the Richmond College second team. Before the game was played, Maury challenged the winner to a game. Both Roanoke and Richmond expressed the desire to meet Maury, but the victory was not arranged, in view of the fact that the season already had been a long one. John Marshall defeated Roanoke decisively and returned home in the hope they would be allowed to conclude the season with a game against Maury. However, the team is one of the most successful players ever experienced by a joint Marshall eleven. Only one high school team was able to score on them—Roanoke crossing their usual line, kicking them and shooting a goal. Goal front the field. The Richmond team, scrubs managed to score, but the John Marshall players went then one better by kicking goal and defeating them. To the end, the Richmond team scored three points to the game and the White eleven scored three points to the game. Not a contest was lost, the Marshall team lost to this feat. When the Marshallites held the Marshallites to a scoreless tie, the score: Captain John Core was the longest point-maker on the team, tallying eleven points and four goals after the second goal. The total of eighty points was tied, with the highest point being the largest point made by the players. Captain Rigby, the leader, was the only player who was able to score.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Bis sie sich Letzteren wird, denn, einerseits bleiben die nährungseregende Stoffe, Hefe, stets darin, was beim Wein nicht der Fall ist, andererseits sind noch viele Vorräthe an solchen Stoffen darin, die mit der Hefe in Berührung, in geistige Gährung versetzt werden können. Der Gehalt der Lagerbiere an „Malzextrakt“, worunter Zucker, Gummi etc. zu verstehen ist, beträgt durchschnittlich 5 Prozent, bei stärkern Bieren 7 Prozent und darüber, also hinlänglichen Vorrat an demjenigen, was zur fortlaufenden weingeistigen Gährung zu allererst erfordert wird. Das Schälen, Matt: Trübwerden, anfangendes Säuerlichwerden des Bieres, sind die Begleiter einer unordentlich verlaufenden Gährung, und diese hat häufig in Temperaturverhältnissen, ungünstiger Lokalität etc. nicht selten aber im Zudünndbrauen, im Verhältnis zur Lagerzeit, oder in zu warm geführtem Malze ihren Grund. Kurz, es können auch geschickten Brauern — und die Fama erzählt Arges über die ersten Koryphäen — eine Menge von widrigen Zufällen begegnen, die sie belehren, es müsse daran gedacht werden, Schaden abzuwenden. Das Mittel, welches hier mitgeteilt wird, und das wir in einer bedeutenden Brauerei auf Bayrische Art, ausgeführt und gelungen wissen, ist ein höchst einfaches und möglicherweise vielen Brauern schon bekannt, obschon unsers Wissens öffentlich nicht davon gesprochen oder darüber berichtet wurde. Ein Fass Bier, das anfängt, die oben angeführten übelen Eigenschaften zu bekommen, wird von seiner Hefe genommen und auf die Hefe eines eben abgezapften Fasses gut erhaltenen Bieres aufgeschüttet. Nach einigen Tagen schon bemerkt man Besserung; ist diese nicht vollständig, so zapft man ab und auf die gute Hefe eines zweiten Fasses und wo nötig auf die eines dritten. Auch kann man gute Hefe zweier Fässer zusammenbringen und das dem Verderben nahestehende Bier auf diese aufgeben. In allen Fällen muß aber gesorgt werden, dass das Bier nicht zu lange auf der zweiten Hefe liegen bleibt, da diese nach und nach auch schlecht wird. Man zieht es darum, sobald man sich vom wiederhergestellten guten Ansehen und Geschmack überzeugt hat, auf kleinere Versandfässer und gibt es in baldigen Verbrauch. Zwei andere hiermit zusammenhängende nutzen bringende Angaben entheben wir derselben Quelle wie obige.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
guilty accomplices had been allowed to escape through their fingers. This was not the case, however, as regards Madame de Pompadour, for she felt internally a wrathful indigna- tion towards those who, when the King was wounded, had brought about her banishment from Versailles, that is^ towards the Jesuits, and her great desire was to have her revenge upon them. Well knowing, besides, with what dangerous enemies she had to deal, she determined to proceed to work as carefully as possible, and to consider carefully every step prior to action. Before everything, for this reason, she set about gaining subtle allies over to her side, and with this object she took care to form an intimate relationship with the Due de Choiseul, whom the King, at her instigation, had made at once his Prime Minister. This new minister was, however, such a keen observer, and clear-headed, as well as powerful and energetic man, that he soon acquired for himself the name of the French Pombal.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Marie-Louise et les dames de la cour font de la charité, tandis que dans tous les théâtres on lit. Il est parti. Au Tempérance, va blêmit succéder le désespoir. La partie est jouée, malgré tout l'effort des charités. Le drame touche à son dénouement. L’ennemi est aux portes de la capitale. L’épée de Napoléon est brisée, que reste-t-il à faire à Marie-Louise ? Personne ne saurait indiquer. Tout est incertitude. Tout est danger. Un court-il est tenu aux Tuileries le 28 mars. Joseph reçoit deux lettres de l’empereur, l’une datée de Troyes, après la bataille de La Rothière, l’autre de Reims, après la bataille de Craonne et de Laon. Dans ces deux lettres, Napoléon ordonne de ne laisser tomber, sous aucun prétexte, sa femme et son fils dans les mains des ennemis. En conséquence, on décide que l’Impératrice et le roi de Rome quitteront Paris le lendemain. À l’issue du conseil, Talleyrand, qui se trouve encore auprès de Bonaparte, s'adresse au duc de Rovigo et lui dit en descendant le grand escalier des Tuileries : « Eh bien ! voilà ce comment devait finir cette régence ! Terminez sa carrière comme un aventurier, au lieu de la terminer paisiblement sur le plus grand des trônes, et après avoir donné son nom à son siècle... Quelle fin ! » Le départ, qui doit avoir lieu le lendemain 29 mars, a d'abord été fixé pour huit heures du matin. Dix lourdes berlines vertes, avec les armes impériales peintes sur les panneaux des portières, et des fourgons contenant, outre le bagage, les papiers les plus précieux de Napoléon, les restes du trésor particulier, et les diamants de la couronne, forment une ligne qui occupe toute la longueur de la cour. À sept heures du matin, l'impératrice est habillée, prête à partir. Dès le point du jour, les salons du château se sont remplis des personnes désignées pour la suivre. Quelle stupide ne doit-il pas y avoir au fond de l'âme de cette dernière des Césars qui joue dans le grand drame un rôle si imprévu ! Mille pensées diverses se croisent dans son esprit.
[ 0, 1, 0, 0, 2 ]
0
1
0
0
2
" Ah, monsieur, it is a cruel world," she said, as we bowed and stopped involuntarily. " How is it that Christianity, whose motto is Love, has not done more for the human heart ? How desperately wicked it must be, when even the Divine power is so slow to reach it! Oh, that oubliette!" placing her hand before her eyes. " I see it all before me, and shall never forget it. I hear the groans of my poor ancestor, and see his despair. It was a double murder, for his beautiful young wife survived him only one short year. We have this on undoubted tradition. She died of grief, and who can wonder ? " She was a very charming and beautiful old lady, full of grace and sympathy. THE LITTLE OLD LADY AGAIN. 35 " Are you staying at the Grand Hotel ? " she asked. " If so, will you find me out this evening, and we will talk about those old days. I have read and thought so much about them that they seem to belong to me. And from indirect and private sources I am in possession of so many incidents unknown to the world." But, alas, we were leaving that very day, and the old lady's knowledge and experience must remain for ever unrecorded. Yet we intended to return to Montreux, and perhaps we might meet again.
[ 0, 0, 1, 0, 0 ]
0
0
1
0
0
perdite economiche, cosicché in generale giova che le coltivazioni sianorette in grande per quanto lo consentono la natura dei terreni e quella dei prodotti. Piacerà peraltro di fare un’eccezione a questa regola generale. Pochi sono i coltivatori, qualunque sia la legislazione di un paese sulla proprietà, che si trovano in caso di diventare proprietari; pur nondimeno un numero assai grande, in circostanze favorevoli, sarebbe in condizione di prendere ad affitto un piccolo appezzamento di terreno. Anche un poderuccio offre alla famiglia del contadino un’occupazione costante, aggiunge alla sua rendita, lo rende soddisfatto e fino a un certo punto lo rende indipendente. Per aumentare quanto è possibile il numero dei piccoli affittuari converrebbe, decretando il dissodamento delle macchie, ordinare che i comuni, in proporzione della loro importanza, dovessero conservarne alcuni ettari in prossimità del luogo più abitato, le quali terre dovrebbero poi essere divise in lotti di varie grandezze, ma sempre inferiori ad un ettaro, e questi messi all’incanto ed affittati ad altrettanti contadini abitanti nel comune i quali non fossero proprietari. Se io non vado errato, sembrami che le misure teste indicate, le une tosto, le altre col tempo, dovrebbero avere una influenza benefica sulla popolazione agricola del paese; e per l'attuazione di queste, come d'ogni altra miglioria che si presenta al pensiero degli uomini di stato e degli amici dell'umanità, io m’affido alle tendenze del nostro tempo le quali sono indubbiamente dirette verso il giusto ed il bene.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Decrees and Injunctions, one of the two gentlemen of the chamber attending the Great Seal, the Chaff Wax, the Deputy Chaff Wax, the Sealer, and the Deputy Sealer ; transferring the duties of the Hanaper, Chaff Wax, and Sealer, to the Clerk of the Crown in Chancery and the Pursebearer to the Lord Chancellor, and the duties of the Secre- tary of Decrees and Injunctions to the Clerks of Records and Writs. Sects. 27, 28, and 29. likewise abolish the offices of the Patentee of the Subpoena Office and his Deputy, the Clerk of Affidavits, and the two Assistant Clerks of Affidavits, the Clerk of Reports, the Door- keeper of the Court of Chancery, the Crier of the Court of Chan- cery, and the Usher of the Court of Chancery ; transferring the duties of the Subpoena Office and Affidavit Office to the Clerks of Records and Writs, and the duties of the Clerk of Reports to some person to be appointed. CHANCERY. Notes of some of the Pacts connected with the Rise and Progress of the Chancery. The ofSce of Chancellor existed in the courts of tlie Roman emperors, and was preserved in the different kingdoms established after the ruin of the empire. The Chancellor was the chief scribe or secretary, aftei'- wards invested with several judicial powers, and a general superin- tendency over the rest of the officers of the prince. Anciently ecclesiastical persons filled the offices of state, and the officers were paid partly by salary and partly by preferment, hence the origin of the Chancellor's ecclesiastical patronage, as will briefly be seen from the following: In the fourth year of the reign of Edward III.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Le Courier dit que la tension est rétablie ; il ajoute même que l'association n'est plus à craindre. — Le Courier publie de nouvelles réflexions sur le blocus des Dardanelles. Il dit qu'un blocus est un fait et qu’on ne peut pas dire : la reconnaissance d'un blocus pas plus qu'on ne peut dire la reconnaissance de tout autre fait. Il pense que la Russie ayant cessé d’être neutre en reprenant dans la Méditerranée ses droits de puissance belligérante, a rompu virtuellement au traité de Londres. Le Courier ajoute que le traité de Londres lui-même était une anomalie, puisqu’il faisait des trois puissances à la fois des neutres et des belligérantes. Il termine son article de la manière suivante : La Russie, en se retirant de l’alliance, car nous pouvons conclure qu’elle se retire puisqu'elle reprend ses droits de belligérante dans la Méditerranée, tend à remettre tout à sa place, et nous avons l’espoir que bientôt à l’Angleterre et à la France, dans ces circonstances, permettront une réconciliation et une reprise de la neutralité. Nous ne doutons pas que lorsqu’on viendra à des explications, on trouvera que la conduite des trois puissances a été ce qu’elle devait être, et que toutes les difficultés qui se sont élevées proviennent de la position dans laquelle les puissances avaient été placées par le traité de Londres. — On a reçu ce matin de Bucharest, le 17 (29) septembre 1828, les nouvelles suivantes de l’année russe. Depuis quelque temps on s'attendait à une attaque de la part des Turcs dans la petite Valachie. Le corps du général Langcron, par suite de l’infériorité de ses forces, se tenait sur la défensive. Le général Geistlar, placé à Krajowa avec 4000 hommes, avait à porter de le soutenir qu’un détachement de 2000 hommes, commandé par le général Leiter, L’ordre avait été donné à celui-ci de se rapprocher du général Geistlar, lorsque les Turcs, au nombre de 26,000 hommes, avec 50 pièces de canon, se portèrent sur la route de Krajowa, et annoncèrent l’intention d’attaquer le corps russe. Effectivement, le 14 (26) septembre, ils se portèrent en avant, et l’attaquèrent avec une grande vivacité sur tous les points.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
— unausbleibbare Überzeugungskraft hatte, und „Kauft Rosen“ am besten. Den packenden Realismus, der in dem Refrain dieses Liedes enthalten ist, brachte sie voll zur Geltung. Weniger glücklich waren die Einzelvorträge von Frl. Rasmussen, deren Alt an sinnlichen Reiz und blühender Farbe dem üppigen Organ der blonden Genossin wesentlich nachstand. Jedenfalls ist ihre Mittellage von sonorem Wohlklang und auch recht ausgiebig, indem derselbe die Tiefe einer wenig aristokratischen Farbe hat. Am wenigsten gefang ihr Schuberts „Rastlose Liebe“, von der sie kaum mehr als die Noten und Worte brachte. Ausdrucksvoller erschien das Lied von Grieg, wenn auch dessen Liebesbetenderungen durch den starken Ton nicht an Wahrheit und Glaubwürdigkeit gewinnen. Von den Duetten hörte ich nur die von Tschaikowsky und Dvorak; die russischen Tonbilder lagen den beiden Stimmen, deren Kolorit harmonisch sich vereinigen kann, sehr gut, so daß den „Tränen“ eine tiefere Wirkung bereich hat. Am Klavier saß Herr Eduard Behm: ein feinsinniger Meister der Begleitungskunst. Der „Beethoven“ erklang unter seinen Händen ganz prachtvoll. Die Sängerinnen fanden freundlichen Beifall. Otto Sonne, Stadt-Theater. „Siegfried“. Zweiter Tag aus der Trilogie: „Der Ring des Nibelungen“. Von Richard Wagner. Von den vier Teilen des „Ring“ verträgt, an der Stufe der äußeren dramatischen Abgeschlossenheit und Verständlichkeit gemeßsen, „Siegfried“ noch am ehesten eine isolierte Vorführung. Die Jugendtage des wilden Waldknaben in der Höhle Mimis, das Schmieden des Siegfrieds- Schwertes, der Kampf mit dem Drachen und mit der Niedertracht des Alber, die Erweckung Brunnhildens und das Auflodern ihrer das Leben verachtenden Liebe bildet ein Drama für sich, das auch ohne den Einblick in seine Bedeutung für die „Ring“-Tragödie eine machtvolle Wirkung ausübt. Da wir im „Siegfried“ den Ausgangspunkt der ganzen „Ring“-Dichtung vor uns haben: Wagner entwarf den Text zum „Jungen Siegfried“ (des späteren „Siegfried“) als erstem Teil zu „Siegfrieds Tod“ bereits im Mai 1851, so kann diese Erscheinung nicht wundern, wenigsten nicht so weit die Dichtung allein in Frage kommt.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
einem Hause an der Bahn, wobei sie vom Boden 2 Hemden entwendete. Wegen Bettelns. ^ erhält die Angeklagte 3 Tage Haft und wegen Diebstahls 14 Tage Gefängnis. — Provinzielles. Lebendorf, 16. Februar. Auf dem benachbarten Bohnturm „Baalburg“ ist heute leider ein Bergmann aus Peißen ums Leben gekommen. Die in enormer Spannung befindliche starke Eisenkette, welche den Bohrer hält, ist gerissen und hat dem Unglücklichen den Kopf gespalten. Es ist da mit schon das zweite Menschenopfer, welches die Bohrversuche in unserer Gegend gefordert haben. Wettin. Der bei dem hiesigen Posthalter im Dienst stehende Postillon Erge hatte eines der ihm unterstellten Pferde bei Gelegenheit des Beschlagens in der Schmiede der Maßen mit Hammerschlägen traktiert, daß sich das geängstigte Tier losriss und nach Hause lief, als der Betreffende dann mit dem anderen Pferde zurückkehrte, erhielt er eine derbe Rüge und sein Dienst wurde ihm gekündigt. Am Abend nun mußte Erge noch nach Naundorf fahren; dort ließ er aufs Neue seine Wut an dem Pferde aus und schlug das selbe derart, daß es sich abermals gewaltigen aus seinen Fesseln befreite und schnurstracks nach dem Bahndamm lief. Der von Aschersleben nach Halle fahrende Abendzug brauste heran, erfaßte das Pferd und zermalmte es. Der Beschädigte hat bereits den Antrag auf Bestrafung des Erge eingebracht. Eisleben, 16. Febr. Wegen eines unter den Tisch gefallenen Fünfpfennigstückes geriet gestern Abend in der hiesigen Bröcklin'schen Restaurant ein italienisches Brüderpaar mit einem polnischen Kameraden in Streit. Im Verlauf desselben warf plötzlich der eine Italiener sein Bierglas nach dem Gegner, das jedoch nicht diesen, sondern seinem eigenen Bruder an den Kopf flog. Dadurch in Wut versetzt, zog der Getroffene seinen Dolch und stieß denselben bis ans Heft in den Rücken des Polen. Wie vom Blitz getroffen sank mit einem Wehlaut der tödlich Verletzte zu Boden. Noch an demselben Abend fand die Verhaftung der beiden rohen Gesellen statt. Aus den Nachbarstaaten. Leipzig, 18. Februar. Herr Direktor Staegemann fährt heute in Begleitung des Herrn Oberregisseur Gettke nach Bayreuth, um bei der daselbst stattfindenden Beisetzungsfeier im Namen des Stadttheaters eine Blumenspende niederzulegen. Neueste Mitteilungen. Dublin, 17. Febr. (Komplot-Prozess.) Der Kronzeuge Carey sagte aus, dass die bei den Mordthaten angebrachten Waffen ans London gesandt worden seien.
[ 0, 0, 0, 0, 3 ]
0
0
0
0
3
noítrg confideratione. do*- mum reducere * Qua fe» uuntur, expofitionem noe tram confirmant. Hac Dos satus.noit vidit. B) Prates meum difzeffum . 9. Er 64 uxor cítiita ,. at ego exiítie mo illam effc. 1o. Permitte s, concede hoc mihi , ut rus. concedam . i£. Philumes. . pam. 12 Hoc dicit'iagemis Ícens.13.Sc.va. mifera cfc, ut tibi , ld eft , ego etiam fum mifera in hac re ,. ut: tu, 14). Cum uxorc,. ACTUS. $6 P TER ACTUS iV. ENTIEX SCEN A IH. .. Y£&CHES,; $08TRATA , PAMPHILUS.,. La. r4 Y Uem cum itthoc fermonem ha- n bueris, 2. procul. hiuc ftans 3: | accepi, uxor :. m 4 Ifbuc efl [apere ,.qui , s. uóicunque opus fft. animum Po[fisó Redderes..— 2 Qnod faciundum. fit pof& fortaffe, ideny — — hoc nuuc fi feceris. JA So. 8 Forsfuar, pol. La. 9 abi rus. ego: ro hinc: 1r ibi ego rate; & tu 13 meferes, - $0.14 Spero 1 s ecaftor. La. ergo intró ,.& |. 16 compone; quz tecum fimul. »7 Ferantur : 18 dixi . So. ita uc jubes, fa4 ciam Pa. pater. : * Quid locuta fiscum fe lio noüro. Pamphilo . Ke. eohciliaatar, & omne bel-- jam intet e componunt wir &axor: monetor Pam-. philus,ut uxorem reducat. T ^ab hoc leco. Do- " fatus exponit prope , quod sidiculum videtur . Quid enim-«rit 7D bine procsl , id - eft, hinc propé ?- certe bine —- procu, ide, hinc propé di* eendum erat. 3; Audivi.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
les yeux baissés. — La lumière t'enveloppe, murmura-t-il, je suis dans l’ombre et je ne veux pas m’en plaindre. Mais je voudrais réunir tous les rayons du soleil pour en couvrir ta toile adorée. Laisse-moi m’en aller, cela vaudrait mieux pour toi et pour moi. — Dis-moi seulement, supplia-t-elle d’un ton craintif, je ne peux pas être heureuse autrement, dis-moi que tu veux garder ton cœur fidèle à ta petite sœur. — Jusqu’à la mort, prononça-t-il d’une voix qui sortit à peine intelligible de ses lèvres pâles. VI KYRIE ELEISON Pendant trois semaines, les anciens camarades de Skoby avaient laissé tranquille. Trotschuky, qui avait été continuellement sur ses traces, semblait disparu de la terre, et le roux ne se montrait pas. Les autres nihilistes, dont il n’avait fait connaissance qu’en cette ville, se trouvaient de temps en temps sur son chemin, mais sans qu’ils cherchassent à s’approcher de lui ou à échanger avec lui quelque signe d’intelligence. Skoby commençait à revivre et s'adonnait tous les jours davantage au bonheur de son amour. Parfois, cependant, cela lui semblait un peu suspect que Trotschuky, malgré sa menace, se tint si complètement tranquille, il craignait que ce ne fût le calme avant l'orage et il frissonnait à la pensée de la méchanceté avec laquelle Trotschuky était capable d’agir. Mais le ciel était encore serein, rien n’obscurcissait le soleil de son amour : il en voulait jouir aussi longtemps que possible. Même Irène avait cédé au désir des jeunes fiancés et leur avait promis que le mariage aurait lieu très prochainement. tandis que les jeunes mariés iraient en Courlunde, elle voulait rester encore à Bade jusqu’à ce que sa petite propriété fût vendue. Elle était entrée en négociation avec un acquéreur et se liait aux plus beaux rêves : elle suivrait bientôt son enfant et se réjouirait de son bonheur. Plus le moment approchait où Skoby pourrait appeler sienne sa chère Marie, plus il devenait impatient et avec une hâte presque fiévreuse il poussait à avancer encore ce jour si ardemment désiré. Aujourd'hui même il avait été décidé que le mariage aurait lieu la semaine suivante et il rentrait chez lui le cœur plein de joie. Sur sa table se trouvait une lettre qu'il avait achetée. Il pâlit affreusement en reconnaissant l'écriture et la décacheta nerveusement. La lettre ne contenait que quelques mots, il lut ; et Aujourd’hui, six heures, nous vous attendons à l’endroit connu.
[ 0, 0, 0, 0, 3 ]
0
0
0
0
3
CHAPTER XXVI. Action by a Pritatb Person upon an Official Bond. Action against sheriff on bond; Leave of the court necessary; When granted; Action on bond of surrogate; Liability of sureties; No notice of application fo) leave to sue, necessary. CHAPTER XXVII. Action by a Privatb Person for a Penalty ok Porpeiture. When joint action lies; Pleading; Compromise of action; Summons, by whom served; Statute must be referred to upon copy of summons served. CHAPTER XXVIII. Certain Actions to Recover Damages for Wrongs. When civil and criminal remedy are not merged; Right of action to recover for death caused by negligence; Limitation of actions for negligence; When and by whom action maintained; Pleadings; Rules of law applicable to such actions; Damages not to exceed five thousand dollars; Who is entitled to recovery; Slander; Words imputing unchastity to a woman; Libel; When malice must be proved. CHAPTER XXIX. Miscellaneous Actions, and Rights of Action; What is, and what is not Assignable. When transferee of demand can bring suit in his own name; What claims are assignable; Who may assign a claim; When judgment can be sued upon; Action for discovery not maintainable; Damages upon breach of bond; Rightsof sureties; Suit upon lost note; Contents of, when proved by parol. B X Table of Contents. CHAPTER XXX. Action by or aoainst an Unincorpobated Association. When action maintained by the president or treasurer of an unincorporated association; When partnership deemed an association for such purpose; Execu- tion upon judgment; Effect of bringinr such an action upon plaintiff's rights. CHAPTER XXXI. Actions by or against Certain County or Municipal Officers.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
gos para edas quimeras , y perder todo el que todos los Principes del.a abracaron la esedito (que como hombre <to£to, graue, paz de buena gana. Solo el Rey dé Ingla- y Cauallero,que lo era) folia tener. Final, térra no quilo fino profeguir en el cercó mente acontecióle lo que á los otros buc, de Boloña, hada que la huuo en fu poder* nos ingenios, y á los Alquimidas les fue.. Quandofe boluia para fu Reino, dexando le acontecer, Cjue prometiendo de hazer á la ciudad bien guarnecida de ia defenía nc otros ricos, vienen a morir cnlosHofpi. ccdaria (que fue en la redíma coy ütura que tales. Fucgrandifsimalaltiraa, que vnhpra fe concluyó la paz) ut udió el Rey con el bre que poco antes pudo concluir, la cofa campó que tenia junto á cobrar a Boloña.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Au bout de très peu de temps commence l'émulsion, à travers les parois des veinules et surtout des capillaires, des leucocytes, de quelques globules rouges, en même temps que transsude une certaine quantité de plasma. C'est le phénomène de la diapédèse, dont le mécanisme sera exposé plus loin. Après un temps variable suivant l'intensité du processus inflammatoire, mais ne dépassant que rarement quelques heures, les petites veines et les capillaires sont entourés de toutes parts de leucocytes accumulés. Mêlés à la sérosité, ils envahissent le tissu environnant, en suivant les fentes interstitielles et constituent le symptôme de la tuméfaction ou tumeur. On donne le nom d'exsudat à tous les matériaux qui traversent les parois des vaisseaux pour se répandre dans les tissus ambiants. Les exsudats varient suivant leur teneur en cellules et en liquide et suivant les altérations subies par ces matériaux.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Mr. Hilton has told me this case : — A man was in Guy's Hospital, who, in consequence of a fracture at the lower end of the radius, repaired by an excessive quantity of new bone, suffered compression of the median nerve. He had ulceration of the thumb, and fore and middle fingers, which resisted various treatment, and was cured only by so binding the wrist, that the parts on the palmar aspect being relaxed, the pressure on the nerve was removed. So long as this was done the alcers became and remained well; but as soon as the man was allowed to use his hand the pressure on the nerves was renewed, and the ulceration of the parts supplied by them returned. Mr. Travers' mentions a case in which a man had paraplegia after fracture of the lumbar vertebroe. He fractured at the same time his humerus and his tibia. The former, in due time, united ; the latter did not. Mr. De Morgan^ has related a similar case. A man fractured his twelfth dorsal vertebra, and crushed the cord; dislocated bis left humerus, and fractured fourteen ribs and bis left ankle. He lived eighteen days, during which the reparative process was active at the injuries above the damage of the cord, but seemed to be wholly want- ing at those below it.
[ 0, 0, 0, 1, 0 ]
0
0
0
1
0
Il ne faut point trop compter sur les livres pour l'éducation du peuple. Le travailleur n'a guère le temps de lire; l'érudition d'ailleurs n'est point son fait. Peu de volumes, bien choisis, suffiront toujours aux méditations de ces esprits que l'action emporte. Nous commettons une grave erreur de jugement en ne concevant point d'autre mode d'éducation que l'éducation de l'école. L'État en doit une autre à ses enfants, et plus particulièrement à ceux auxquels le loisir des études scientifiques et littéraires n'est point donné. C'est la grande éducation qui se fait, sans classiques ni professeurs, par la noblesse et la dignité des habitudes de la vie publique. C'est l'éducation que recevait le peuple d'Athènes et de Rome par cette heureuse entente des arts, par ce concert harmonieux de l'architecture, de la sculpture, de la peinture, de la musique et de la danse au Parthénon, au Pœcile, aux Propylées, au Forum, aux Thermes, au Capitole, qui donnait au milieu même dans lequel vivait le peuple une grandeur imposante et presque religieuse, par laquelle le caractère de ses mœurs était en quelque sorte déterminé. Quelles impressions veut-on que l'homme du peuple reçoive aujourd'hui dans ces théâtres où l'on ne joue pour lui que des parades triviales et grossières, dans l'estaminet du coin, sale et obscur réduit où l'attend la brutale ivresse des boissons frelatées? À quelles influences n'est-il pas livré dans ces bals ignobles où une musique lascive le provoque à des danses sans pudeur, et jusque dans nos églises où le goût perverti d'un sacerdoce, étranger aux plus simples notions de l'esthétique, a remplacé la beauté sévère des pompes anciennes par je ne sais quel mélange bâtard et impie des sensualités du siècle avec les mystères de l'amour divin.
[ 0, 0, 1, 0, 2 ]
0
0
1
0
2
42 330 GOVERNMENT, S 506. In the execution of the laws of the United States through the intervention of the national judici- ary, another class of officers are required, who act ministerially in the general department of executive administration. Of these officers, are the official or pub- lic attorneys, whose duty it is to investigate and advise the several depa,rtments on all questions of law which may arise under their respective administrations ; and also to apear in court and prosecute or defend before such tribunals, the rights and interest of the nation, whenever necessary ; of them also are the marshals and the deputy marshals, whose duty it is to execute the process of the court, whether mesne or final; who in so doing, act in the name and by the authority of the president of the United States, as the executive head of the nation. These officers — the marshals — act by authority of the special mandates or warrants placed in their hands, evidenced by the certificate of the proper officer, under the official seal of the nation. The duties to be performed by this class of executive officers are ministerial and are prescribed bylaw. The thing to be done or the powers to be executed by them are to be found in the process or warrant of authority placed in their hands. The manner of executing such processes, and the general powers with which they are invested, to enable them to execute the same, are the subject of legal regulation and direction, which cannot here be considered.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
The house killed the memorial asking congress to enact legislation that will destroy a grazing monopoly claimed to exist in the west. Stock Show Bill Passes The house last night passed house bill No. 191 appropriating $20,000 for the Northwest Livestock show for Lewiston and $20,000 for a state fair at Boise; house bill No. 56, appropriating $50,000 for the Clarks Fork bridge in Bonner county; the Kent memorial to congress (asking $750,000 to remove the gravel bar at the outlet of Kootenai lake in Boundary county. The senate passed the Walker criminal syndicalism industrial district, and the Curtis bill providing a woman shall be named a member of the state board of education. The day's work in the legislature was summed up as largely devoted to one million dollars was ordered paid out by the house of representatives in measures passed. Senator Hill, having been asked by the senate to make a motion which the house would agree to, this action was taken. The senate refused to amend the amendment providing for the sale of the bonds while the legislature was without extensive adjournment. The senate was taken out of committee and the bill was passed by unanimous vote and sent to the governor. The Kaiser Has a Chill AMSTERDAM, March 2.—The kaiser suffering with a severe chill, a He is confined to his report, but is confined to his report, but is taking all precautions. His physicians are not apprehensive.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
1 Una pega que en lhe recomendara. Não me recordo o titulo. “E” Dizem-me que é uma peça muito ingenua e um tanto extravagante. Boa para Lonôres, mas inutil para os outros publicos. Peças inglesas, meu caro amigo, creía que dificilmente se apanha outra. As francesas, na maior parte, vão sendo impossiveis, mas das inglesas não falemos. São excelentes para os ingleses e americanos de Norte. E para estes nem todas, mesmo de grande sucesso em Londres. São a Alemanha vinçam algumas. Enfim veremos. E dificil ter a peça, antes de impressa, porque são compranção e ninguem compra nabos em saco. E os ingleses não conhecem: o nosso meio e pedem um dinheirão quando se trata de compra de peças antes de impressas. Até breve e ahí conversaremos. Minha mulher agradece muito os seus amaveis cumprimentos e retribue. Escrevo esta muito ápressa. Um grande abraço do amigo m.to certo e obrigado. Braga. O meio parisiense, com a sua interesseira.” Corteza- nia, empolgava-o. Muito conhecido no meio teatral parisiense, o os emprezados, os auctores e artis: tas o tratavam por M. de Braga, preferia o repor- torio francés, não só mais assimilavel ao snobismo dos portugueses, mas ainda para tornar agradecidos. Esses negociantes especia da literatura de França, as avultadas somas que lhes pagava pelas tournées das companhias, compra de peças e direitos de au- ctor. Referia-se à Casa em ordem. Reminiscencias de tablado Com a passagem da grande comediante italiana Duse pelo teatro inaugurou-se o período das lápides.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
La loi s'est donc inspirée, en cette matière, du respect des droits acquis. Cette théorie a, cependant, été vivement critiquée, et il suffit de se reporter à la discussion de la loi de 1837 pour voir les nombreuses objections formulées alors contre elle. Les habitants de la portion de commune rattachée à une nouvelle circonscription administrative cessent, a-t-on dit, de participer aux charges de la commune dont ils faisaient partie. Est-il rationnel de les laisser, dans ces conditions, participer aux avantages qu'ils avaient précisément, tant qu'habitants de cette commune? À cette objection, il est facile d'opposer deux arguments : Du fait de la distraction d'une de ses fractions, les charges de l'ancienne commune se trouvent nécessairement diminuées, et l'on ne saurait prétendre qu'il y ait une injustice à réduire les avantages dont jouissent les habitants de la commune ; le droit acquis que pouvait avoir chacun de ces habitants, ne se trouve ainsi nullement atteint. Quoi qu'il en soit, d'ailleurs, nous avons déjà eu l'occasion de dire qu'on ne saurait voir dans le droit d'affouage un avantage conféré aux habitants en compensation de leurs charges communales. Ceux-là même qui ne supportent aucune de ces charges, comme les prolétaires, peuvent être inscrits sur la liste affouagère, et le fait de payer l'impôt ne saurait, par contre, justifier, à lui seul, la prétention d'y être compris. On a dit également, et cette dernière théorie est encore soutenue today, que la loi ayant eu pour but de consacrer les droits acquis, ceux qui n'avaient, lors de l'annexion, aucun droit sur les biens de l'ancienne commune, ne sauraient, du fait de leur installation dans la fraction distraite, acquérir un droit d'affouage dans la commune, lors que cette installation était postérieure à la distraction.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Idaho's ® lG ™ eatspf „„nshine 1 nro ' ^ ^ r î / (luce gi eater agricultural returns per acre than any oth f r state * Idabo ls e ® 1) f cia, * y ^X'lfa f °corn 1 p f „n .« nnnles bean"' | wheat Italian prunes, apples, beans, fertile and fnllv de | I !i i/ll ndin % ,®®? ds fl0 ar ® * n d The state is narHc arTv a dan ted to theproduction i of cfover^ Ini othw «aïï I i seeds seed' ueas ' su-ar beet seeds i L * ' . p ' ' ; Idaho's revenue from twentv-one of ! - its crons for 10^9 was $70 591 000 00 ; • ' ... , y,""- ' ' s j. . " T . , • )h , slieon ind wool Idnho's undeveloned resources are ' | _ «nroclaimed desert land i timber minerals and water power It ; imD ® r ' ra ir >eiais, and water power, n : boasts the largest and best virgin , .. ■ fnrest in the wm-iri it 1 | white pine torest in the woild. 1 markets 800,009,000 feet of lumber llv I an T , u r J ' , ,. Idaho Produced the following min cral values in 1922: ; Gol( ^. Bllv ? r . aFa Lead .$9,560,000 Copper . $173,000 Zin .c .;.... $94,000 Quick silver (approxi mately) .. $200,000 Idaho s abundant supply of water power available for electrical develop ment, together with Its raw materials, affords great opportunities for manu facturing. . -^ a } 10 offers the greatest possibility I in dairying of any state in the union.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
J. C. Penney Co. Special Tablets, 5%x9 in., 110 sheets. Only. J. C. Penney Co. Big Tablets, sheets. Only. Composition Books, 7x8% ins., 30 sheets. Only. J. C. Penney Co. Special Pencils, hexagon shape, red rubber erasers. Only 4c Cedar Pencils with rubber. Only. Pen Holder with cork tip. Only. Eraser for ink or pencil. Only. Eraser for ink or pencil. Only. Pencil Box, containing 1 Pencil, 1 Combination Pencil, red and blue lead, 1 Pen Holder, 1 Eraser. Only. Pencil Box, containing 3 Pencils, 1 Combination Red and Blue Pencil, 1 Pen Holder, 1 Eraser. Only. Made to stand the hard knocks and rough wear all boys give their shoes comfortable and economical. Serviceable, A remarkable neat, well made Shoe for girls, misses and children. Black kid leather; Polish style, 1amp, imitation tip. McKay welt soles. Splendid value. Sizes 5 to 8. Sizes 8% to 11% $1.69 to $3.49. Sizes 12 to 2. $2.49 to $3.98. 8x12 ins., 120. 4c. 4c. Elegantly soles, up under all kinds of rough wear. Sizes 12% to 2. They stand 4c to $1.69, $2.98 to $3.49, $2.98 to $3.49, $2.98 to $3.49, $2.98 to $3.49, $2.98 to $3.49, $2.98 to $3.49, $2.98 to $3.49, $2.98 to $3.49, $2.98 to $3.49, $2.98 to $3.49, $2.98 to $3.49, $2.98 to $3.49, $2.98 to $3.49, $2.98 to $3.49, $2.98 to $3.49, $2.98 to $3.49, $2.98 to $3.49, $2.98 to $3.49, $2.98 to $3.49, $2.98 to $3.49, $2.98 to $3.49, $2.98 to $3.49, $2.98 to $3.49, $2.98 to $3.49, $2.98 to $3.49, $2.98 to $3.49, $2.98 to $3.49, $2.98 to $3.49, $2.98 to $3.49, $2.98 to $3.49, $2.98 to $3.49, $2.98 to $3.49, $2.98 to $3.49, $2.98 to $3.49, $2.98 to $3.49, $2.98 to $3.49, $2.98 to $3.49, $2.98 to $3.49, $2.98 to $3.49, $2.98 to $3.49, $2.98 to $3.49, $2.98 to $3.49, $2.98 to $3.49, $2.98 to $3.49, $2.98 to $3.49, $2.98 to $3.49, $2.98 to $3.49, $2.98 to $3.49, $2.98 to $3.49, $2.98 to $3.49, $2.98 to $3.49, $2.98 to $3.49, $2.98 to $3.49, $2.98 to $3.49, $2.98 to $3.49, $2.98 to $3.49, $2.98 to $3.49
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
BEHEER: 1 — W. F. J. DEN UIJL — I UTRECHT |Jacob Ruijsdaelstraat lObis A | Illllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll III | AANKONDIGINGEN: I Hl PRIJS OP AANVRAAG [ | Verschijnt Maandelijks. | in LOSSE NUMMERS: NEDERLAND: 0.15 gl. , in den VLAANDEREN:1.50fr. 1 boekhandel ^ OVERIGE LANDEN 0.20 gl. (Vrachtvrij met de Post). llllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllillllllllilliliiilllliiiiiiiiiiiiiiiiin^= INHOUD: 1. De Dietsche Leergang, door Mr.P.W.de Koning. — 2. De Dietsch Academische Leergang, door H. G. W. van der Wielen. — 3. Opmerkingen van Prof. Geijl, n.a. van het opstel van Drs. E. Besse „Ons land is niet goed zooals het is", door Prof. Dr. P. Geijl. — 4. Naar aanleiding van de opmerkingen van Prof. Geijl, door Drs. E. Besse — 5. Vriendschap met. . . België!!, door Mr.A.Loosjes, 6. Brief van Jean Salié aan zijnen vriend Beulemans, door G. M. — 7. Aan Dr.P. H. Ritter Jr., Taalbederf Volksbederf, door Dr. M. A. van Weel. — 8. Taal" bederf - Volksbederf, door Dr. P. H. Ritter Jr. — 9. Zuiverheid van Taal, door Dr.M.A. van Weel. — 10. Dietsche Stekelbaarzen, door Dr. P. H. Ritter Jr, — 11. Kantteekeningen. — 12. De Dietsche Landdag en de Begroetingsdag te Breda op 23 en 24 Juli 1927, door Dr. M. Minnaert. — 14. Boek- en Persbeschouwingen. — 15. Dietsche Bond.— 16. Beheer DE DIETSCHE LEERGANG.
[ 2, 0, 0, 0, 0 ]
2
0
0
0
0
Eine zweite Mischung stellt sich wie folgt: 200 l Erdnussöl, 125 l Olivenöl, 125 l Olein, gut, wie vorstehend, durchrühren, dann 10 kg Pottasche, vorher in 30 l Wasser gelöst, zu setzen und unter stetem Umrühren ca. 1000 l Wasser zufügen. Beide Mischungen ergeben eine alkali freie, fettreiche Verseifung und waschen sich demnach in der fertigen Ware ohne Zusatz von Soda etc. heraus, wohingegen reines Olein später in der Appretur durch Alkali wieder verseift werden muss. Bei den neueren Damentuchen verwendet man, wie schon vorher bemerkt, Kammgarn zur Kette, und zwar sind die Garnstärken zwischen 2/78000 m und 2/60000 m die gebräuchlichsten. Einfache Kettengarn, die auch viel fach der Billigkeit halber mit zur Verarbeitung kommen, erzeugen manchmal auf den Webstühlen unliebsame Störungen, so dass der Nutzen, den man durch das billigere Material zu haben glaubt, illusorisch wird. Die Drehung des Ketten- und Schussgarnes muss eine entgegengesetzte sein, einseitig, um den Diagonal bei der meistens angewandten 3schäftigen Körperbindung zu verdecken, anderntheils aber auch aus dem Grund, damit das nötige Ineinanderwalken besser vor sich gehen kann. Die Kettendrehung muss eine festere sein als die des Schusses. (Fortsetzung folgt.) Weblohnberechnung unter Berücksichtigung aller Einflussfaktoren. (Original-Beitrag für die „Leipziger Monatschrift für Textil-Industrie“ von Karl Kübler.) [Nachdruck verboten]. (Schluss.) Die Productionsberechnung. Bei Berücksichtigung des Tourverlustes durch Spulenaufstecken rechnet man die Production in der Weise, dass man zunächst ermittelt, wieviel Spulen pro Arbeitstag zum Ablaufen kommen, und das Resultat hängt offenbar von der Garnlänge ab, die auf der Spule sich befindet. Bei jedem Schuss wird so viel Garn abgezogen, als die Blatteinstellung der Ware beträgt. Nimmt man eine Spule von c Meter Garn und eine Blatteinstellung von b Meter, so kommt Ein- n. c vorstehend- Stuhl = L der Meter- c läuft die Spule Touren oder Einschläge und tritt dann der Tourverlust v (siehe unter III) ein, bis wieder die nächste Spule ihre Arbeit beginnt. Es consumeirt demnach 1 Spule = — v Touren. Nimmt man nun c für die Cops fadenlänge von Garnnummer 1 an, so wird bei beliebiger Garnnummer n deren Cops fadenlänge = n. c sein und demnach auf 1 71 C Spule — ~—|-v Touren kommen. Die absolute Tagestourenzahl des Stuhles sei T und der Wirkungsgrad nach Punkt IV, V und VI zusammen = »/, so ist die verwendbare Tourenzahl = r). T und können demnach pro Tag = —— Spulen verarbeitet werden.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Depuis, la grande industrie a pris en partie la place de la petite et les difficultés sont devenues pour ainsi dire insurmontables. Car, au point de vue de la concurrence étrangère et de la prospérité relative des Etats, la grande agriculture représente la fertilité du sol, la grande industrie l'exploitation des matières premières, le grand commerce l'échange de tous les produits indistinctement, et en tout sens le développement de la petite agriculture, de la petite industrie et du petit commerce dépend de celui de leurs puissants rivaux. Un grand commerce mal dirigé, une grande industrie mal outillée, une grande agriculture laissant les terres en friches, retombent de tout leur poids sur la prospérité générale. Il faut donc de quelque façon les protéger également, mais les protéger au dehors. Jusque là la règle de Colbert ne présente aucune difficulté; elle commence avec l'application qu'on en fait. Chaque protection directe ou indirecte, chaque liberté d'échange, primée ou non primée, est une épée à double tranchant, également aiguisée des deux côtés.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Eh quoi? Jésus-Christ n’est-il pas pour vous comme pour nous le Prince de la paix? N’a-t-il pas dit : "Heureux, ceux qui procurent la paix"? Sa croix ne se dresse-t-elle pas devant nous comme le signe de la réconciliation entre la terre et les cieux et entre les fils des hommes? La guerre, sauf le cas de la défense du sol et de l’honneur national, n’est-elle pas le renversement de tout ce que Jésus-Christ a enseigné et voulu? Qui de vous pourrait dire que l’Allemagne est forcée aujourd’hui de défendre son sol, son honneur ou sa grandeur? Que ferait-elle alors, en refusant de s'arrêter, que poursuivre un but d’ambition et de colère? O vous qui êtes nos frères dans le Christ, vous qui croyez qu'il faut aimer son prochain comme soi-même, pourriez-vous bien, devant l’Évangile qui nous commande de pardonner à nos ennemis, et devant le divin Crucifié que vous prêchez, encourager un tel attentat contre l’humanité? Nous savons de quelle manière on dénature souvent le langage religieux, comment parfois on abrite sous le nom de Dieu ses propres passions. L’esprit du mal sait aussi invoquer les textes bibliques; mais vous n’êtes pas les hommes de la lettre, vous êtes les sectataires de la religion de l’esprit, et vous ne voudriez pas profaner les paroles de notre Dieu en les faisant mentir à elles-mêmes. Vous ne voulez pas déshonorer les glorieux cantiques de la Réforme qui ont conduit vos pères aux grands triomphes de la foi évangélique en en faisant des hymnes de sang et de carnage. Quant à nous, chrétiens évangéliques de France, nous pouvons nous rendre le témoignage de n’avoir pas dit un mot depuis le commencement de la guerre qui fût destiné à irriter les passions déchaînées et à aggraver le conflit. Nous avons tout fait pour le restreindre et lui enlever le caractère d’une lutte impie de peuple à peuple, de race à race. Frères d’Allemagne, laissez-nous espérer que vous ferez maintenant tous vos efforts pour empêcher ce malheur, dont les conséquences seraient incalculables ; car on éterniserait ainsi les haines nationales qui maintiennent la barbarie en pleine civilisation. Le sang et les larmes ont coulé à flots d’un côté comme de l’autre, c’est le moment pour nous d’entendre ce divin appel : "Consolez, consolez mon peuple."
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
ninguna cosa nos toca en bien ni en mal, E im- pugna vigorosamente estas sentencias. Moral es la giiestion , tomemosla desde su origen. | Diogenes Laércio, en el lib. 2. atribuye a Aris- tippo , Principe de los Filosofos Cirenaicos, el po- ner el sumo bien en el deleyte corporal , confirman- do Lactancio Firmiano lib. 3. de Falsa Sapientia, cap. 7- y San Agustin en el 18. de la Ciudad de Dios, cap. 41. Si Quevedo hubiera visto este lugar de San Agustin, no quisiera enmendar el de Lac- tancio, En el lib, 10. de Laércio, que solo trata de Epi- curo , amonesta él a sus discipulos , que se opongan a los Cirenaicos , porque mayor es el deleyte del al- ma que el del cuerpo. Esto tambien refiere Lactancio en el capitulo ci- tado, y en el 17. dice, que siempre fue célebre su doctrina: y en el lib. 7.. de Divino premio, cap. t. alaba el haber dicho, que el mundo tubo principio y tendria fin. A los que ponian la felicidad en las grandezas y riquezas, dice Epicuro, escribiendo a Idomeneo : Si eres ambicioso de gloria, mis epis- tolas te la darán mayor que todas las dignida- des , por que tanto te estiman todos, y que tú tanto estimas. Si quieres hacer rico a Pitocles, no le des riquezas , sino quitale la ambicion de tenerlas. | Seneca (1) pondera mucho esta sentencia , y que si no fuera por Epicuro ,no hubiera en el mundo memoria de Idomeneo.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Cum libro priore, qui Evangelicae Demonstrationis ter- tius est, de assumpla a Salvatore nostro humana natura sa- tis abunde a nobis sit disputatum, tcmpus jam cst de ea quae ad eumdem pcrtiuet abditiore llieologia, minus vul- garem quamdam attingere doctrinam. De primo igitur ac sempiterno, soloque non genito, ac suprcmo auctore uni- vcrsi, omniaque et gubernante et regente Deo. comraunis est cunctis hominibus ratio; peculiaris vero ac rursus com- munis et Hebraeorum ct nostra dc Christo, qucm illi nunc quidem ut nos sua ipsorum scripta sequentes adhuc confi- tentur, nunc autcm ab eodem procul Jabuntur, quippe qui et divinam illius naturam ignorent, neque causas adventus perspiciant, neque item quibus temporibus venturum illum Prophetae pradixerinl comprehendant : nam illi quidem il- lum etiam nunc venturum expectant ; nos auteui jam se- mel duntaxat venisse contendimus, necnon alteram ejus- dcm cum majeslate advcntum, et oraculis et pracceptis Prophctarum qui divinitus afllati fuerunt auscultanles, in- tueri exoptamus. Cum autem de illo duplex sit ratio, altera quidem rccentior fucrit, quippe qua^ heri ac nuper ad ho- mines introducta sit ; altera vero omni tempore omnibus- DEMONSTBATIONIS EVANGELICE LIB. IV. 1 q5 que saeculis antiquior.
[ 0, 0, 2, 0, 0 ]
0
0
2
0
0
Da un caldo fanciullo appetito eletto Bocc. n. 20. Essendo infiammati contro Turno per fare guerra ai Troiani. — Efficacissima è in questo luogo la parola Digitized by Google I FATTI D’ENEA. 65 aprire le porte di Giano; ma lo re in nullo modo le volle aprire. Ed ecco subitamente le dette porte, con grande stridore, s’apersero per loro medesime. Aperte che furono le porte di Giano, i Laurentini colli gente di Turno s’apparecchiarono ad armi, e furono con loro, tra Latini e Greci, che abitavano in quel tempo in Italia, otto grandi capitani, computando Turno; li quali veggiamo per ordine brevemente, come iscrive Virgilio.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
20 Mei 1938 – 19 Ijar 5698 Negen en Zestigste Jaargang No. 20 WEEKBLAD voor Israëlietische HuisMeasiniien Hoofdrcdacteur» B. GOBIXS Newtonstraat 8, Amsterdam-Oost Telefoon 53127 Alle redact, bijdragen, convocaties, berichten enz. gelieve men liefst vóór Woensdag naar dit adres te zenden antwoord of terugzending verlangd, dan voege men een 9efrankeerde en geadresseerde enveloppe bij de copij. Anders kan met zoodanigen wensch geen rekening gehouden worden Alle redact, bijdragen, convocaties, berichten enz. Rotterdam betreffende zende men naar het Rotterdamsche redactie-adres, Keizerstraat 27 Deze week; SEFARDISCH WERELDCONGRES TE AMSTERDAM Eerste Blad pag. 1 BELANGRIJKE UITBREIDING DER RUDELSHEIMSTICHTING Tweede Blad pag. 1 Uitgevers! GEBR, HA AGENS, ROXXERDAM Keizerstraat 27 Telefoon 56401 Postgiro 6916 Abonnement! voor Rotterdam f 1.20, overige gemeenten in Nederland f 1.40 per half )aar. Voor het buitenland f4.— per jaar Losse nummers eiken Vrijdag bij verschillende agentschappen verkrijgbaar ad 5 cents Advertentient 30 cents per lossen regel. Ingezonden Mededeelingen 60 cents. Eerste Pagina Eerste Blad 90 cents Bij contract belangrijke korting. Men vrage onze tarieven Sefardische Wereldconferentie te Amsterdam Rabbijnenschool te Jeruzalem Emigratie der Hamburgsche Port. Israëlieten naar Suriname? Gedurende de eerste dagen van de afgeloopen week hebben ruim veertig afgevaardigden van den Wereldbond van Sefardische Gemeenten (Union Universelle des Communautés S,ephardites) te Amsterdam gecongresseerd en in volle mate de gastvrijheid genoten, hun door de Port. Isr. Gemeente te Amsterdam betoond. De speciaal voor deze gelegenheid geformeerde commissie van ontvangst, die bijna geheel uit leden van den Kerkeraad was samengesteld, heeft de gasten op een alleszins waardige wijze ontvangen. Wij betreuren het ten zeerste, dat men gemeend heeft de Joodsche pers tot dit congres en de verschillende ontvangsten geen toegang te verleenen. Ook werd ons geen officieel communiqué verstrekt, zoodat wij moeten volstaan met de verslagen, die het A.N.P. heeft kunnen breiigcn. Wij achten dezen gang van zaken hoogst onbevredigend en een schoonheidsvlek aan de ,iiaar wij vernamen, overigens uitstekende organisatie! Vrijdagavond heeft Prof. Dr. J. L. Palache in een der vergaderzalen van de Portugeesch-Israclietische Gemeente te Amsterdam, de tweede conferentie van den Wereldbond van Sephardische Gemeenten verwelkomd. •% r-% ... "L* ./-Irf-vi-i'i» ri.or In de Synagoge werd nierna oe aoor ucl kuui der zangvereeniging Servifo” opgeluisterde dienst gehouden, waarin de Voorzanger der Gepieente, de heer J. D. Blanes, voorging. In den feestelijken ochtenddienst van Zaterdag hield Rabbijn E. Francès een rede, in het Nederlandsch, het Fransch, het Spaansch en het Hebreeuwsch. Vervolgens ontving de Port. Isr.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
L'eccitamento determinato per l'uso delle acque prese in bevanda, ed a foggia di doccia, non solamente si limita all'organo cutaneo, ma porta ancora la sua azione sulla membrana polmonare, che però è la continuazione della dermide esterna, che diviene la sede d'una esalazione più attiva. I bagni a vapore sembrano soprattutto favorire particolarmente l'espettorazione, e per conseguenza vengono utilmente adoperati nelle persone affette da catarro cronico; come altresì manifestano un'azione sedativa, per i gas che si svolgono dalle acque, in certi asmatici, e principalmente in tante irritazioni delle fauci, che minacciano di degenerare in tisi laringea. Azione delle acque sopra la circolazione. Non è dubbio che la porzione d'acqua assorbita dai sistemi arterioso, venoso e capillare non opera a suo tempo anche sul cuore, e sui vasi sanguigni. Questa azione è tanto evidente, che si manifesta nello spazio di pochi giorni per un viemmaggiore eccitamento. Un senso insolito di calore alla pelle, massime alle estremità, in coloro che le avevano fredde, si fa sentire: le urine diventano più cariche, qualche volta avviene un mal di essere generale, agitazione, insonnia, e prendono questi sintomi una tale intensità, da formare un vero accesso febrile. Questo stato, lungi dall'essere inquietante, anzi è di buon augurio, e fa presagire prossima la guarigione.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0