text
stringlengths 3
9.2k
| scores
listlengths 5
5
| race_origin
int64 0
3
| gender_sex
int64 0
3
| religion
int64 0
5
| ability
int64 0
3
| violence
int64 0
3
|
---|---|---|---|---|---|---|
En sorte que nous étions toutes deux perchées comme des poules, ou si vous préférez, nous étions comme deux abeilles au bout de deux liens... Et la Roussotte acheva cette comparaison par les gestes qu’elle crut les plus expressifs. Et il se dégageait de ce récit, de ces attitudes de la narratrice une sorte de comique macabre, en sorte que Pardaillan ne pouvait s’empêcher de rire et de frissonner tout à la fois. — Bon ! Au bout de dix minutes, donc, dix siècles, dix agonies, dix morts ! au bout de ce temps, dis-je, voilà les cordes retendues !... Plus d’espoir, alors!... Je me hisse sur la pointe des pieds, et tout d’un coup, comme dans une folie, je me mets à crier : « Grâce ! Grâce !... » — Et moi aussi, dit la Pâquette. En entendant la Roussotte, je crie: «Grâce ! Grâce!... » — Et notez qu’il n’y avait personne !... Mais je crie de plus belle : « Grâce ! Je ne le ferai plus!... » Alors, la corde s’arrête tout à coup de me tendre ! Et même elle se détend un peu!... « Grâce ! Plus jamais je n’entrerai ici !... » La corde se détend!... Et voilà qu’une voix sortie de je ne sais où, une voix qui me glace d’horreur, une voix pourtant douce, mais si dure, aussi... l’ange au jugement dernier doit perler ainsi !... cette voix donc, bien qu’il n’y eût personne dans la pièce, nous dit ; « Vous repentez-vous?... » « — Oui ! oh ! oui ! que nous crierions en sanglotant toutes deux. « — Essayerez-vous encore de surprendre des secrets sacrés?... » « — Jamais ! oh ! jamais !... « — Eh bien, pour cette fois, Dieu vous fait grâce ! Allez, et soyez fidèles !... » A ces mots, continua la Roussotte haletante, voilà les cordes qui se détendent tout à fait. Je saute au bas de mon escabeau. Pâquette saute en bas de sa chaise. Je m’évanouis. Lorsque je revins à moi, je me trouvais étendue dans une salle de l'auberge, et Pâquette était près de moi. En sorte que sans la vive douleur que nous éprouvions toutes deux autour du cou, nous aurions pu croire que nous avions rêvé... La Roussotte se tut quelques instants. Elle se frottait doucement le cou.
|
[
0,
2,
3,
0,
1
] | 0 | 2 | 3 | 0 | 1 |
Die Offerten sind verfügbar und portofrei bis zum 1. August an den Unterzeichneten zu übersenden, und werden dieselben alsdann in Gegenwart der etwa erschienenen Submittenten eröffnet werden. Bedingungen und Kosten sind in den gewöhnlichen Dienststunden auf dem Büro des Unterzeichneten einzusehen. Dortmund, den 4. August 1879. (6735) Der Kreisbaumeister: Genzmer. Der illustrierte Hausthierarzt für Landwirte und Hausthierbesitzer. Eine Darstellung der Gesundheitspflege der Haustiere, sowie eine Belehrung über das Aussehen, die Geburtshilfe, den Hufbeschlag usw. und über die Krankheiten sämtlicher Haustiere nebst deren Behandlung, unter gleichzeitiger Berücksichtigung der Homöopathie mit einem Anhang über die Hauptmängel. Zugleich ein Handbuch für Tierärzte. Gemeinfasslich bearbeitet von Professor W. Zipperlin. 5. Auflage. Preis broschiert 5 M. gebunden 6 # # Vorratig in der C. L. Krüger'schen Buchhandlung. Die Polytechnische Schule zu Langensalza, mit getrennten Abteilungen für Bau, Maschinen- und Mühlen-Techniker, Architekten und Civil-Ingenieure, beginnt das Wintersemester am 6. Oktober; der unentgeltliche Vorkurs fängt am 1. September an. Freiwillige Meisterprüfungen und Diplomexamen am Schluss eines jeden 4. Semesters. — Prospectus frei durch den Direktor Dr. Kirchner. (6155) Vereinigte Fleischergesellen. Der Verein „Vereinigte Fleischergesellen“ feiert sein Jahres-Fest am Sonntag den 10. August 1879 nach folgendem Programm: Mittags 12 Uhr: Antreten der Mitglieder im Vereinslokal. 12½ Uhr: Festzug durch die Hauptstraßen der Stadt zur Kronenburg. Daselbst von 3 Uhr ab: Großes Militär-Concert. Abends 8 Uhr: Rückmarsch zur Stadt zum Kölner Bürgerhause. Daselbst von 9 Uhr ab: FEST-BALL. Eintritt zum Concert an der Kronenburg 25 k. p. p. Die Musik wird ausgeführt von der Kapelle des 4. Kürassier-Regiments, unter persönlicher Leitung des Stabstrompeters Herrn Fuß. 6777 Der Vorstand X Verein „Glück zu Dortmund“ zu Dortmund. Am Sonntag den 10. August 1879: 12. Stiftungsfest. (6758) Königliche Fachschule für Metallindustrie zu Iserlohn.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
??
I
$
?
1
Ask About the
n * o
Loie not Blast
Header
? 'I 11 ? ? .V :i n* ll L.I t>t
. i: 1. u;it -.tin! ;?i ?
.? ? I u.i 1 'il'V >;t M 1 ;.| I ,111 ?
Uiry i-iii .|m\\ ii your toiil Nill
1 IjI'Mil'll ! :l? ? 1 re. . lliivp
1 iinV. >n ? ?i_-~?' 1 lit- ? <1 s 1 ha ;
uVii 1! ir-1 - 1111 11: . t. i
Is ' <'oli.- It it) ! mi ' tile's lloi
ilOVf ?
ft
f.
St.ol
l.i:;in?r
'r.y
Litiipg
Hot Hbff
f. ' } MLtti'l
?;-^Tv '
1
?i: ? ?
v?t? St V. '.
i>n.it i!r-L '
I .l:i' 1 Si 1 >v>- - \ . ui)i]i!i 1 ? ? lino
i:i rOI '.. t<' . 1. ?? inil prii i -
v av on.riur 1 lour ?
\\
' o!.-i> r-liu.v. .'.11.1:pii.M ?
11] Wniiil . O.I u illl'1
?? 'ill it i 1 ill'' W'Hlllf'il
:inil 'izi'< :it iho very,
prif - -
i\
o.?- _>i ti
&<s. ?'/
\ ,4,8 f t \ *S1C ? / M; ^
.ca.
%
n
J
Vi
ft
fl
W
V
Plush - ?! 'Tfj&asto**' ;?'Mixture
.?'j ? a-: / . - **? . f ; " -'-'
uoats ?? &. ,/%
^ 19.7bi
y^-V,
,<tf-<X?X;*-?. ?-.? j>' ???<? -'~i~ -iijEUijvnw*^
? 1 .S i -AS I iJi\l V\O > i iv. ! i [
*? .f1 a '> '* <"*?
v^y C.^i ?>?*??
D& A-4
?$.
|
[
1,
0,
0,
0,
0
] | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 |
* 293. Incubare, is, incubui, incubitum, ere, riceve il dativo, ed è del terzo ordine, quando significa appoggiarsi, es. gr. Ajace si appoggiò alla spada: Ajax incubuit gladio. Riceve poi l’accusativo con in, o ad, quando significa attendere con premura: Ex. gr. Pompeo attese con premura alla guerra: Pompeius incubuit ad bellum - Attendi con ogni diligenza alla Repubblica: Omni cura in rem publicam incumbe.
* 294. Nubo, is, nuptum, ere - Maritarsi, è di quest’ordine terzo, e perciò si unisce col dativo, il quale può anche cambiarsi coll’ ablativo, e la preposizione cum. Ex. gr. Pompea si maritò con Giulio Cesare: Pompeia nupsit Julio Caesari, ovvero cum Julio Caesare. Quando però si addatta agli uomini, significa la soggezione del marito alla moglie: Onde Marziale disse: Uxori nubere nolo meum, Non voglio soggiacere alla mia moglie - Prender moglie si direbbe: Ducere uxorem - Ammogliarsi due, tre volte ecc. Ducere uxores duas, tres etc.
* 295. Studeo, es, studui, ere, nel senso di studiare, favorire ecc. riceve il dativo: Ex gr. I Romani studiano le greche lettere: Romani studemt gracis litteris- Così si dice Stridore pecunia, studere gloria Travagliare per far danari, per acquistarsi gloria- Nel senso di desiderare si usa coll’accusativo: Ex. gr. Voi tutti desiderate la stessa cosa: Cic. Vos omnes unum studemt.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
25
pelosa y la piel variada de negro, pardo y blan- j
00. Su voz participa del aullido del lobo y del \
I ladrido del perro. El coyote es de los cuadrú- i
pedos mas comunes en Méjico^ y de los mas per-
niciosos á los rebaños. Asalta una manada, y
donde no encuentra corderillo que robar, toma
con los dientes una oveja por el pescuezo y apa-
reado con ella y azot^indola por detrás con su co-
la, la conduce á donde quiere. Persigue a los
venados, y algunas veces asalta aun á los hom-
bres. Al huir no hace otra cosa que trotar; pe-
ro este trote es tan vivo y tan veloz, que apenas
puede alcanzarlo un caballo al galope. El cw€-
Üa<hcoyotl me parece un cadrúpedo de la misma
especie del coyote, pues no se distingue de este
sino en tener el cuello mas grueso y el pelo co-
mo el del lobo.
. El tlfikoyoll 6 tlakoyoU es del tamaño de un :
perro mediano, pero mas grueso, y es á mi pare-
cer el cuadril pe do mns corpulento de cuantos vi-
ven bajo de la tierra. Se parece algo en la ca-
beza al gato, y al l.on en el cclor y en lo largo
del pelo. Tiene la c.^li larga y espesa, y se ali-
menta de gallinas y de otros animales pequeños,
que caza en la oscuridad de la noche.
El üzcidnUpotzotli, el lepeítzcumtli y el xolo-
iizcumtlí eran tres especies de cuadrúpedos se-
mejantes á los perros. El üzciihUe.potzotlí 6 per-
ro corcovado era del tamaño de un perro maltes,
su piel era variada de blanco, leonado y negro.
|
[
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Jedenfalls ist es bedauerlich, dass es überhaupt zu solchen Ausschreitungen kam. Wir glauben gern, dass vielleicht nur friedliche Demonstrationen geplant waren. Schon deshalb, weil der Sozialdemokrat Goldstein vor wenigen Tagen noch im sächsischen Landtage, zum Regierungsfreundlichen gewendet, erklärte: „Wir (die Sozialdemokraten) werden unsere Wahlrechts-Demonstrationen fortsetzen. Sie sollen friedlichen Charakter tragen. So lange Sie nicht schießen, werden auch wir nicht schießen." Wer soll also, wenn einmal 10000 aufgeregte Menschen zu Demonstrationen sich zusammenfinden, die Gewalt über sie behalten? Trotz der anerkannten Disziplin in den Reihen der deutschen Sozialdemokratie werden sich bei Zusammenrottungen immer Elemente finden, die solche Gelegenheiten als Mittel zum Zweck benutzen und dann kräftig Radau machen. Der Polizei ist zu allerletzten ein Vorwurf zu machen, weil sie blank zog und auf die Menge einhieb. Man vergegenwärtigt sich nur einmal in Ruhe die Lage der Beamten in solchen Fällen. Sie stehen da nicht nur der Behörde, der die Aufgabe zufällt, die Ordnung aufrechtzuerhalten, sondern sie befinden sich gewissermaßen auch in einem Zustande der Notwehr. Die Dresdner Polizeibehörde hatte über dies ihre Pflicht nicht außer acht gelassen, indem sie der sozialdemokratischen Parteileitung warnend aufmerksam war, war auf rechter Zeit. Und fällt bei der Betrachtung der gestrigen Wahlrechtsdemonstrationen ein, dass zahlreiche Bürgerliche an den Ausläufen teilnahmen. So betonte wenigstens ein unter den heute früh zugegangenen Berichte. Man weiß, dass es bei solchen Zusammenrottungen immer mehr Mitläufer als Mittler gibt, deshalb darf man aber nicht darüber hinwegsehen, dass in unserem Bericht von heute früh, den wir durch Ausgang an unseren Geschäftsstellen bekannt gaben, ausdrücklich darauf verwiesen wurde, dass sich „unter den Demonstranten zahlreiche Bürgerliche befanden". Man ist eben allgemein unzufrieden im Lande mit den jetzt herrschenden Wahlrechtszuständen. Und diese Unzufriedenheit bekam neue Nahrung durch die passive Haltung der Staatseregierung in dieser Sache. Die Behörden sollten es nicht beim angekündigten offiziellen Bericht über die Vorgänge bewenden lassen. Es muß viel mehr etwas Positives in der Wahlrechtsfrage geschehen, aber nicht von Seiten der Parteien, sondern von der Regierung selbst. Das Wahlrecht zu ändern, ist lediglich Sache der Staatsregierung! Und in der betreffenden Vorlage müßten dann eben auch einige Zugeständnisse an das Volk gemacht werden. Denn so, wie es jetzt ist, kann es unmöglich für die Dauer weitergehen. Chemnitz.
|
[
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
264 SAINT LOUIS
La royaule, devenue feodale, restait done au sommet de
la feodalite. Les dues, les comtes avaient pour vassaux las
divers seigneurs etablis dans le ressort de leurs duehes, de
leurs comtes, et pour arriere -vassaux, les vassaux de ces
seigneurs ; mais ils avaient pour suzerain le roi. Cette hie-
rarchie, principe d'ordre et de bonne organisation pour la
feodalite, pouvait bien aussi lui etre un peril. Que le chef
de qui elle relive devienne assez puissant pour imposer sa
volonte, elle est fort compromise. Or cela arriva sous les
Gapetiens ; ces rois se rencontrferent au xui° siecle : ce sont,
a deux generations d'intervalle , Philippe -Augusta, saint
Louis at Philippe le Bel. Chacun d'eux sut imprimer a
cette oeuvre la marque de son caractere personnel ; c'est la
meme oeuvre qu'ils accompUssent , et quand ils different le
plus dans les moyens d'execution , c'est , qu'ils le sachent ou
non, h la meme fin qu'ils conspirent.
Voyons quelle fut dans ce travail commun la part de saint
Louis, et pour cela suivons-le dans ses rapports avec le
clerge, la noblesse, et ce qui n'etait ni le clerge ni la no-
blesse, je veux dire les habitants des villes et das campagnes,
cette troisieme classe qu'on appellera plus tard le tiers etat ;
nous varrons ensuite par quelles ameliorations apportees a
toutes les parties de I'administration publique il etendit sa
bienfaisante influence sur tout le royauma.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
289 301. Zu Anfang der Regierung des Nero verfasste Calpurnius die sieben Eklogen, welche in strenger Technik die Gegenstände und die Art des Theokrit und der vergilischen Bucolica übertreibend nachahmen, mit leidlichem Geschmack, aber höfischer Gesinnung. Aus gleicher Zeit und von gleicher Richtung sind zwei größere überreste bukolischer Gedichte in einer Einsiedler-Handschrift. Zwei Jahrhunderte später aber wurde Calpurnius selbst wieder karikiert und geplündert durch Nemesianus, dessen redselige vier Eklogen in Silbenmessung und Versbau andere Grundsätze befolgen, aber, räumlich mit denen des Calpurnius vereinigt, lange von ihnen nicht unterschieden wurden.
1. In der Handschrift des Thaddäus Ugoletus von unbekannten Alter, nach welcher die Ausgabe des Angelus Ugoletus (Parma um 1490) gemacht ist, wird der Anteil beider Verfasser scharf geschieden (nach der Ausgabe: Titi Calphurnii Siculi bucolicum Carmen incipit; Aurelii Nemesiani poetae Carthaginensis ecloga prima incipit; nach Nie. Angelius: finis bucolicorum Calphurnii. Aurelii Nemesiani p. carth. ecloga prima etc.), und auch der cod. Neapol. hat wenigstens noch am Schlüsse von ecl. 11 die Unterschrift: Aureliani Nemesiani Carth. buc.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
niid) .!l,ii(tr^lüiilcrn iitiijUÜirUv'aK iiütfammlung ju bef*i(f,'n,
nod^ tttt anafnoinrr.i-ncu ^I^mcn ju inbern." Sie S^olffi^erein«
be* Jtantcn* grantenlial Ipa'.'cn am 21. b. 9)J. gegen .f)rn.
Jtoblbepp, weil er, obf*on er nur jum Crfaomann gewablt
mu unb fi4 Porber fitr bad ^lin^ip b<r £*einwab((R erfi^t
bnti», b«b in bie Xammer cEngetreten fei, folgtnbtt Snatbem gc*
ri*tct : ,4^(nr Jtoblbepp »ei| eben fo gHt mt mit, ba0 bat 3n*
(litut bet Orfabmännct (iberall l^ngf) nfl «fv brfitfenbet Uebel
jur Jtenntnif! tf? iiicIfcS getra*: njcTtm ;fl; reir tvi'Jtn aiicb, bag
nur Sine letimmt bef ^nbignation ulxr ben (Imiritt bttf £>rtt.
|
[
0,
0,
0,
0,
3
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 |
— 3n beide Serjung
stürzte er an ben Giften und Tonnen vorbei, über
die Sauflur und toten eben um ben stürzen Stein-
Pfeiler auf die Trage biegen, als er auf eine ab-
gere Perfon stieg, die eben im begriff trank, in bis
Gaul zu eilen; wieder eine die befannte Stimm,
freiere im Gedruch rief: — „Hilfe! Hilfe
bod* nicht die toten um sich wehren den und die
feste id?, San? Styr?" — „Katte er zu feiner nichtige
geringe Serjung schlug die Perfon erkannt, auf
die er gestoßen tot ; fortsetzte in ber Patolischen Ger-
tegen zwei, starrte er ben Doktor Sötern an, aus
diefer, festbft schau Überraschung, fortsetzte: — „Dan;
toate sieh Styr getan , mit suchte sie Ster?" —
— „Ster nannte Sorgen, als Sie mein Ser-
größereung befaßt, einen Huben Kinoja, ber
Muster für künstlich Steine festsetzte/' —
— „Und da nach Ster ipot gleich Sinn bei
146
über befestigt? Sann mir ben Stier benzen; — Star
ber Stann Saufe?" —
— „Saf — er nannte meine giftigen zusammen-
festung eine tödliche Anstiftung und — "
— „Da saja ja ansfü gefagt ; — stennte Styr erst in Serben die Anatomie enthielt, und baß
Instrument ein Gerüste stützte fein Kunst
macht nichts eine Unterlage an die unsterbliche Schuld
förmlich beugen." —
— „Nach Ster erst auch die Lebendig, in dem
Kinoja im gesunden ?" —
— „Wein, id todt meinen Gegen, ben Doktor kann ben Anfang in einer Sonderstellung abrufen,
Geraben bei ihm Sabe id ben Kinoja gelernt, — „Nach galt Ster bon dem Spanner, toat
teil Ster bon ism?" —
— „Notfall toal)r , man suchte bei einem (Stab-
festser feiere Gedachtnis nicht ? — Kein Stopp ist no flar toten Stab und so fest, toie eine Kam-
mühle.
— „Or hat eine beispielsweise Sinn — eine Blut ben
Natur und Tot, die nicht Übermensch Gedanke ist"
— „Hat er mit Kenntnis darüber gerechnet? Da, Ja,
er ist ein aufgefädert Sop, ein grausig, die Lüben
übervaben jyn darüber folgt, aber die gelehrte Wissenschaft finb feine guten Gründen geworben ; man nennt ihn
147
einen großen Philosophen und er muss [ein Geist
feier stolz auf feine Leistungenfeier sein, wenn er jetzt
die Untersuchung feiner Gedanken überzeugend und
tue fest festbft die besichtigten Gedächtnisse berücksichtigt,
Greifen berücksichtigt.
|
[
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Le jeune archer vit sur-le-champ qu'il était trop tard pour entreprendre de détromper cette multitude; il se décida à attendre et à prendre conseil des événements. Les principaux citoyens de la ville vinrent se ranger autour de lui; Pavillon lui présenta le fameux Nikkel Blok, chef de la corporation des bouchers, et Claus Hamerline, président de la société des ouvriers en fer. Bientôt tous les corps d'état furent représentés, et chaque délégué était suivi de la masse imposante des sociétaires qui l'avaient choisi.
Le pauvre archer, cause de tout ce tumulte, ne savait plus comment se tirer d'affaire : la ville tout entière était là et marchait à sa suite; il se laissait machinalement conduire à l'hôtel de ville; Pavillon avait pris un de ses bras, et Rouslaer s'était emparé de l'autre. Par respect pour ces dignitaires, — ils étaient bourgmestres tous les deux, — la foule s'écartait avec respect; cette circonstance permit à Quentin d'user d'un stratagème, tout en paraissant faire confidence de son embarras. Son casque, brisé en route, avait été remplacé par ce bonnet, cause de tout le mal; il regrettait, disait-il, que la sagacité des Liégeois l'eût fait reconnaître; il était vraiment envoyé par le roi Louis XI, ajouta-t-il plus bas; mais il devait garder l'incognito, d'autant mieux qu'il avait une mission secrète pour ses deux compères meinen herren Rouslaer et Pavillon.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Ha sopravvissuto abbastanza per non essere più protetto dai diritti di copyright e diventare di pubblico dominio. Un libro di pubblico dominio è un libro che non è mai stato protetto dal copyright o i cui termini legali di copyright sono scaduti. La classificazione di un libro come di pubblico dominio può variare da paese a paese. I libri di pubblico dominio sono l'anello di congiunzione con il passato, rappresentano un patrimonio storico, culturale e di conoscenza spesso difficile da scoprire.
Commenti, note e altre annotazioni a margine presenti nel volume originale compariranno in questo file, come testimonianza del lungo viaggio percorso dal libro, dall'editore originale alla biblioteca, per giungere fino a te.
Linee guide per l'utilizzo
Google è orgoglioso di essere il partner delle biblioteche per digitalizzare i materiali di pubblico dominio e renderli universalmente disponibili. I libri di pubblico dominio appartengono al pubblico e noi ne siamo solamente i custodi. Tuttavia questo lavoro è oneroso, pertanto, per poter continuare ad offrire questo servizio abbiamo preso alcune iniziative per impedire l'utilizzo illecito da parte di soggetti commerciali, compresa l'imposizione di restrizioni sull'invio di query automatizzate.
Inoltre ti chiediamo di:
+ Non fare un uso commerciale di questi file Abbiamo concepito Google Ricerca Libri per l'uso da parte dei singoli utenti privati e ti chiediamo di utilizzare questi file per uso personale e non a fini commerciali.
+ Non inviare query automatizzate Non inviare a Google query automatizzate di alcun tipo. Se stai effettuando delle ricerche nel campo della traduzione automatica, del riconoscimento ottico dei caratteri (OCR) o in altri campi dove necessiti di utilizzare grandi quantità di testo, ti invitiamo a contattarci. Incoraggiamo l'uso dei materiali di pubblico dominio per questi scopi e potremmo esserti di aiuto.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
fut reçue par Remy, qui l'assit sur le cheval préparé pour elle. — Oh! que faites-vous, madame, dit Henri, et comment comprenez-vous mon cœur? Il ne s’agit pas pour moi, croyez-le bien, du plaisir de vous serrer dans mes bras, de vous presser sur ma poitrine d’homme, quoique, pour cette faveur je fusse prêt à sacrifier ma vie; il s’agit de fuir plus rapide que l’oiseau. Eh! tenez, tenez, les voyez-vous, les oiseaux qui fuient! En effet, dans le crépuscule à peine naissant encore, on voyait des nuées de courlis et de pigeons traverser l’espace d’un vol rapide et effaré et, dans la nuit, domaine ordinaire de la chauve-souris silencieuse. Nouvelles d'Espagne LES ELECTIONS MUNICIPALES Dimanche dernier ont eu lieu les élections pour le remplacement de 2.470 Conseils municipaux et celui d’environ 13.000 conseillers municipaux qui avaient été proclamés élus sans concurrents, en 1931, en vertu de l’article 29 de l’ancienne loi électorale. Il s’agit surtout de villages de quelques centaines d’habitants, où les partis d’opposition n’avaient pu recueillir, lors des dernières élections sous la monarchie, le nombre de signatures nécessaires pour présenter des candidats. Etant donné que ces villages sont dépourvus, pour la plupart, de moyens de communication rapides avec les chefs-lieux de provinces, les résultats complets des élections ne seront pas connus avant plusieurs jours. On a signalé, ainsi que nous l'avons dit hier, quelques incidents sanglants sur différents points du territoire. A Hornachos, dans la province de Badajoz, des électeurs ayant provoqué des tumultes, le maire a fait appeler la garde civile. Celle-ci a été reçue à coups de pierres. Au cours de la collision qui a suivi entre la population et la garde civile, des coups de feu ont été tirés, on compte quatre morts et de nombreux blessés. Le gouverneur de la province s'est rendu sur les lieux et a décidé de suspendre les élections à Hornachos jusqu'à dimanche prochain. Ces voleurs bruyants, favorisés par la sombre rafale, avaient quelque chose de sinistre à l’oreille, d’éblouissant aux yeux. Diane ne répondait rien; mais, comme elle était en selle, elle pousse son cheval en avant sans détourner la tête. Mais son cheval et celui de Remy, forcés de marcher depuis deux jours, étaient bien fatigués.
|
[
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
O livro sobreviveu tempo suficiente para que os direitos autorais expirassem e ele se tornasse então parte do domínio público. Um livro de domínio público é aquele que nunca esteve sujeito a direitos autorais ou cujos direitos autorais ou cujos direitos autorais. A condição de domínio público de um livro pode variar de país para país. Os livros de domínio público são as nossas portas de acesso ao passado e representam um grande riqueza histórica, cultural e de conhecimentos, normalmente difíceis de serem descobertos. As marcas, observações e outras notas nas margens do volume original aparecerão neste arquivo um reflexo da longa jornada pela qual o livro passou: do editor à biblioteca, e finalmente até você. Diretrizes de uso O Google se orgulha de realizar parcerias com bibliotecas para digitalizar materia de domínio público e torná-los amplamente acessíveis. Os livros de domínio público pertévemos ao público, e nós meramente os preservamos. No entanto, esse trabalho é dispendioso; sendo asim, para continuar a oferecer este recurso, formulamos algumas etapas. Visando evitar o abuso por partes comerciais, incluindo o establecimento de restricciones técnicas nas consultas automatizadas. Pedimos que você:
• Faça somente uso não comercial dos arquivos.
A Pesquisa de Livros do Google foi projetada para uso individuíil, e nós solicitamos que você use estes arquivos para fines pessoais e não comerciais.
• Evite consultas automatizadas.
Não envie consultas automatizadas de qualquer espécie ao sistema do Google. Se você estiver realizando pesquisas sobre tradução automática, reconhecimento ótico de caracteres ou outras áreas para as quêus o acesso a uma grande quantidade de texto for útil, entre em contato conosco. Incentivamos o uso de materiais de domínio público para esses fins e talvez possamos ajudar.
• Mantenha a atribuição.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
dat T6rk]ft&rd of bökcnd word —~— ■ — — —■
En toch hebben duizende gefolterden al Groningen. Zondagmorgen had de aandie pijnen roemrijk doorstaan, met onbe- gekondigde meeting tegen den Russischzweken hart in hun door martelingen ge- Japanschen oorlog plaats. Om circa elf uur broken en door stuiptrekkingen verwrongen ; des morgens was de groote zaal van „Kraslichaam steeds hunne onschuld betuigd, napolsky" behoorlijk gevuld en traden hunne overtuiging beleden en dat nog wel achtereenvolgens als sprekers op F. Kamstra met het zekere bewustzijn van als „geheel Sneek en H. Kolthek van Deventer,
verstokte booswichten" levend verbrand te ?eide sprekers bestreden uitvoerig de oorworden. Buigt u eerbiedig voor zulk een *°g ln . ^et bosten en de oorlog en het heldenmoed! Nimmer is hij onder de men- militairisme in het algemeen.
|
[
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Sud) ben Saffenjüngsten mit bem Saifer, zumal unter
ben Verdingungen, bei dem baß Direktorium, gelöst von Napoleon
für Stuttgart für Granfreid, nachteilig. Seine Entscheidung aufeinander,
bass Stantua ab burdj aufgegeben werde; wenn es während
beiden Saffensjüngsten regelmäßig mit Verpflegung versorgen würde und
Surmser mit dieser Parmafarm umgeben, könnte seine Wurzeln und Truppen
auf dem halben Nation bauen, so würde es werde Stantua 1797 bei
gefangen wie über auf lange hinaus versessen sein, während es jetzt auf das
äußerste gebracht sein und nicht mehr als acht Jahre lange den Mangel ertragen
fönnen. Außerhalb, wenn bei Saffenjüngsten halb abgestellt wäre,
gibt man die bestbesetzte Zeit für die Belagerung, ja nur
für die enge Stufe Stantua's weg. Im Sommer, wenn bei
Saffenjüngsten mit dem Juni aufgebrochen wäre, sein in den
schwüllenden Gegenden Stantua's wieder unternehmen. — Die
römische Kontribution gibt burdj bei Saffenjüngsten auf lange bis auf
gelöst; im Winter, wenn mit bemalten auch Seinsbegleitungen gegen
den Sirdenstaat weiterbeginnen bürsten, sein in diesem
|
[
0,
0,
0,
0,
2
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 |
J'ai aussi de fort jolis meubles médiévaux, des faïences italiennes du seizième siècle et tenez, voici quelque chose qui ferait très bien sur la cheminée de votre bureau : la tôle de James Blonfield Rush, pendu à Norfolk en avril 1849... Cette tête a été moulée par Hugghins, une heure après l'exécution... — Merci... fis-je... une autre fois... très curieux, en effet... Je reviendrai certainement vous rendre visite, quand je serai moins pressé... — Dans l'attente de vos ordres, monsieur Dickson, répondit le petit vieux en me remettant sa carte... Ici, tous les objets vendus sont garantis authentiques... et comme vous vous occupez de l'affaire de Green-Park je vous ferai exceptionnellement des prix d'amis... Décidément, quoiqu’il s'en défende, ce M. Withworth était un homme d'affaires et il savait profiter de toutes les circonstances. Malheureusement il tombait mal car j'avais d'autres préoccupations en tête. Ah! s'il eût offert de me vendre la piste de Slang, je la lui aurais payée à prix d'or! Muni de précieux renseignements qu’il m'a donnés en ce qui concerne les titres et les souverains de M. Chancer, je me rendis en suite au Police-Office, certain que j'allais émerveiller le chief inspector, et l'édifier une fois de plus sur l'incapacité de ses agents. VII CHEZ M. COXCOMB, CHIEF-INSPECTOR — Le chief-inspector? demandai-je à un policier qui somnolait sur une chaise. — Il est occupé, sir. — C’est très urgent... faites-lui passer ma carte. Le policier eut un bâillement, se frotta les yeux de ses grosses mains rouges, prit ma carte et disparut derrière une porte capitonnée. Quelques instants après, il revenait et me disait à un ton maussade : — M. le chef-inspector est avec quelqu'un... — En a-t-il pour longtemps!... — Je n'en suis rien... -C’est très urgent, insistai-je... Cette fois le policier ne répondit pas. Je compris à son attitude que le chief-inspector avait dû, en recevant ma carte, se livrer sur mon compte à quelque réflexion désobligeante que le sous-ordre, persuadé que je n'étais qu’un personnage de médiocre importance, en prenait maintenant à son aise avec moi. Au bout de trois quarts d’heure d’attente, je fus cependant admis dans le bureau de M. Coxcomb, le grand maître de la police de Melbourne, c’était un homme d’un certain âge.
|
[
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Delabaye et de Lamarzelle une proposition tendant à nommer une Commission chargée de faire une enquête sur les causes et les responsabilités des événements engagés au Dahomey. Cette proposition est mise aux voix : À la majorité de 314 voix contre 149 sur 486 votants, elle n’est pas adoptée. L’article 1er du projet de loi ouvrant un crédit de 3 millions pour le Dahomey est adopté. L'article 2 est adopté. À la majorité de 314 voix contre 177 sur 491 votants, l'ensemble du projet de loi est adopté. M. le président fait savoir qu'il a reçu sept ordres du jour au sujet de l’interpellation. Plusieurs membres demandent l'ordre du jour pur et simple. M. Loubet, président du Conseil, déclare que le gouvernement l'accepte. L’ordre du jour pur et simple est mis aux voix. À la majorité de 270 voix contre 232 sur 502 votants, il est adopté. Demain à 3 heures séance publique. La séance est levée à 7 h. 35. SÉNATE SÉANCE DU LUNDI 11 AVRIL 1892 L’ordre du jour appelle la discussion du projet de loi portant approbation des arrangements signés les 14 et 15 avril 1891 pour la protection de la propriété industrielle. M. Roirrier exprime le regret qu'une loi de cette importance ait été présentée au Sénat dans des conditions hâtives. L’orateur demande donc au gouvernement s'il ne convient pas d’ajourner le projet comme on a ajourné le projet 4. M. Jules Luchaire, ministre du commerce et de l’industrie, répondant à M. Roirrier, dit que, quel que soit le vote du Sénat, soit en faveur du projet, soit pour son rejet, la question des brevets d’invention ne sera pas modifiée. Il demande au Sénat d'approuver le projet qui lui est soumis. La discussion générale est close. L'article unique est adopté. M. Cochery dépose, au nom de la Commission des finances, le rapport sur le projet de loi portant ouverture au ministère du commerce et de l’industrie sur l'exercice 1892 d’un crédit extraordinaire de 2,253,205 fr. pour l’installation du matériel central des postes et télégraphes. Le rapport sera imprimé et distribué. Demain trois heures, séance publique. La séance est levée à 5 h.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Tous Compagnons & Ouvriers travaillant actuellement audit métier chez les Maîtres établis en la Ville de Paris, ou dans les lieux pretendus privilégiés, seront tenus conformément aux Articles XXV. & XXVI. dudit Arrêt de Règlement du 30. Mars 1700. de se faire reconnaître par les Maîtres & Jurés de ladite Communauté, dans un mois pour tout délai, & de faire inscrire leurs noms, le lieu de leur demeure, & le Maître chez lequel & pour lequel ils travaillent ; ce qui sera fait sur un Registre particulier, qui sera tenu pour cet effet par lesdits Jurés, & ils payeront pour le droit dudit enregistrement la somme de trois livres. Voulons aussi qu'ils soient tenus de payer par chacune année, jusqu'à ce qu'autrement en ait été par Nous ordonné, trente sols qui seront employés à l'acquittement des dettes de ladite Communauté, & dont les Maîtres pour qui lesdits Compagnons & Ouvriers auront travaillé, seront responsables en leur propre & privé nom.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Howell 223.3 51 505 30 16.83
Larwood 629.2 147 1695 100 16.95
Preeman (Kent) 1051 244 2738 161 17.00
Root 1265.4 450 2597 145 17.91
Lee (Derbysliire) 600.1 167 1251 69 18.13
Mercer 680 173 1615' 89 18.14
Geary (Leicester) 631.5. 202 1361 74 18.39
Macaulay 986.5 257 2116 114 18.56
Tyldesley (R.) 927.1 337 1876 100 18.76
Townsend 705.1 263 1297 68 19.07
Jupp V. W. C 753 163 2061 107 19.28
Rhodga 811.3 265 1575 61 19.44
Capes C. J. 311.1 97 668 34 19.64
Wright (Kent) 735.5 188 1738 86 20.20
Parker 1615.5 509 3563 176 20.24
Shepman 461.1 145 693 49 20.26
Skelding 822 219 2030 . 100, 20.30
Robinson 167.2 274 1437 69 20.62
Barrett 593.5 130 1464 70 20.91
Greswell W. 684.2 222 1535 73 21.02
Kyan 458 85 1332 62 21.48
Bowley 444.3 106 • 1112 51 21.80
OFFICIEELE BERICHTEN
Amsterdamsche Kantoor-Voetbal-Bond.
Voetbaltournooi. Vereenigingen, die nog niet inschreven voor het tournooi op 10 September a.s. gelieve zich alsnog per omgaande op te geven. , .. ■
Nog eenige vereenigingen verzuimden hun ïnschnjvingstormulieren in te zenden. Ondergeteekende ziet deze gaarne per omgaande tegemoet.
Voor het keuren van de terreinen wende men zich tot den secretaris van de terreincommissie, den Heer J. M. W. Schilperoort, P. Lastmankade 91 (Zuid). Alle terreinen moeten gekeurd worden.
Scheidsrechters. Zij, die wenschen te fungeeren als scheidsrechter bij den A.V.V.B., worden verzocht zich zoo spoedig mogelijk bij den secretaris te melden.
Royementen. Nogmaals wordt er de aandacht op gevestigd, dat door den N.V.B. besloten is, dat royementen wegens wanbetaling zullen worden overgenomen voor den duur van ten hoogste twee volle jaren, te rekenen vanaf den dag van de bekendmaking in het O.O., terwijl rehabilitatie binnen één jaar na de bekendmaking is uitgesloten.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
During the summer of 1913, careful record was kept of 1,300 hits made during sixty-three major league contests. Every club in both major leagues was represented in these games, which included a world's series contest for good measure. The games extended through the season, including an opening day contest, and one of the scheduled dates of the year. This was done to the clubs might be as representative as possible, and approximate a fair working average. The total hits comprised 7,500 singles, 1,500 doubles, and home runs.
The value of single was computed upon the comparative number of times a player, making a single, finally scored plus the comparative number of times a run or run was scored through the instrumentality of the single. In other words, the total also showed a single, which was comprised of the fraction of a run which it netted the man who made it on an average, added to the fraction of a run which it netted to other base runners. These two fraction added to other as compiled from the 7% game gave a general value of 17% of a run.
Doubles, triples, and home runs were handled in precisely the same manner. Now, as the values thus indicated are the only values which have ever been given. I have been obtained and furthermore as it must be admitted to be at least approximately correct. Let us see how they would affect the batting averages of certain well-known players in 1916.
I have been asked by the National League to state that the batting averages of the National League have been corrected.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Les livrets constituent en quelque sorte un troisième dépôt des actes de l'état civil confié à la garde des intéressés.
Livret d'ouvrier. Avant 1811, la loi imposait à une certaine catégorie de travailleurs (notamment aux ouvriers attachés à un établissement industriel) la possession d'un petit livre, le livret d'ouvrier, que leur délivraient les maires ou le préfet de police. Le titulaire était tenu, toutes les fois qu'il changeait d'établissement, d'y faire inscrire sa sortie et son entrée par l'ancien et par le nouveau patron. Depuis 1890, ces dispositions ont été abrogées et les engagements entre employés et patrons sont soumis au droit commun. Un droit spécial reste consacré : celui, de la part de l'employé, d'exiger du patron un certificat contenant la date de son entrée, celle de sa sortie et l'espèce de travail auquel il a été occupé.
Enseignement. Livret scolaire. Outre la mention des notes et places de compositions, le livret scolaire contient des appréciations sur les aptitudes de l'élève. La tenue du livret scolaire est obligatoire dans les établissements d'enseignement secondaire et il est présenté aux examinateurs du baccalauréat.
Militaire. Livret militaire. On distingue le livret matricule et le livret individuel.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Celui auquel Sa Alteza había dado este comando era a pecho de salir de la cámara, que el señor de Puylaurens llegó, quien le contó la manera en la que había sucedido.
Monsieur, habiéndose bien informado, envío a llamar al marqués de Aytona para averiguar con él de orden que se podía dar, para que esta mala acción fuera descubierta, y no permaneciera impune. Luego que aquel a quien Sa Alteza había enviado hacia el dicho marqués, le habló, tenía indubitablemente recibido el aviso de lo que había sucedido. El príncipe Tomás y él se paseaban juntos por una galería, y testigos presencia al caballero de Su Alteza mucho de asombro el uno y el otro, y de estar muy sorprendido de lo que le estaba contando.
Ellos fueron desde la hora misma al Palacio, donde el marqués protestó que este asesinato no permanecería impune y que usaría de tanta diligencia que quienes lo habían cometido, y sus cómplices, serían conocidos, y castigados ejemplarmente. Añadió que la reputación del Rey su señor, y la de sus ministros, se encontraban demasiado interesadas en el castigo de una semejante acción para hacer una investigación muy exacta. Después de haber así hablado a Su Alteza, el príncipe Tomás y él fueron a la cámara del señor de Puylaurens para hablarle lo mismo, y le dieron a conocer su gran alegría de que Dios lo hubiera preservado de la malicia de sus enemigos. La Reina madre envío hacia Monsieur en esta ocasión, y no hizo visitar al señor de Puylaurens, porque el padre de Chanteloube y él no estaban bien en términos.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
I-Viilay. l*>lii U!il-y L'. is I iniia l ton fiay
for tlif lious?\ Atn aifts aif of valin
to litis l.itsy institution. Kood. i !..ili
imr. now unrl oid. kit.-lioti nl-nsils
ami. al."Vc all. iiiom\\ will i.-s liial iy
api'i r.-iitlo'l. Cont ril.ill ions it.Mili! i.e
sent to tho S'ln ina Strn. i. Ilonn'. i oi
lift' Sprina and I t.-I vidiTc St roots
CELESIINS
VICHY
(FRENCH REPUBLIC PROPERTY) tHj)
Natural Alkaline Water
spurs are
now on sale
and can be ob
tained at all
first-class Ho
tels, Bf.rs and
Restaurants.
ASK FOR
"??*itr.*Mraw
^yid?w^
ctimiNS
CELESTINS
Ml MAY JOIN III COST
or NEW BELT LIKE BRIDGE
11 iiM-lilici Proposes Double Decker,
W illi Spacr >'???* Vehicle
Trallic.
""i.i.iMi to ski-; <n rin.u.s
I ti-liiM ?-jI Thai .Joint I ?oii->( rud toil
\\ ??iiliJ i:,. < "11?_?.?|m-i- Than St'\cml
^epiiial e llriil^i'x Over .lames IJi\
?-r in Western |??,.| ?r < ii %.
I. .1 I l|?? I : I 111 . till
I-. illu. a. ' ||M. I, ,, ^ I I S N ? f
<: hohio point iii iii. We.st IJiicl. the A?l
ii ist i ;i t i \ ? 111., h 'iii ti (loll a |?1: i :?
kvlilch the iiK-inbf-rti believe ean he sn< -
e.ssfullv operated. 'I'li/ su^Kciitioii
?aim* from i.'hairinuii 11 i! >. ii!><? - after
x' 1 ?" ' "?'! f "i "iices witli < 'i; v Kiiuiiici i
1 ???ll i ii ^ -In. \ 11 a: 11 i" ??...,-! I.inc Cail
""i*' 1 "111Ji-? ri> ' .. iii initiates 'diiiif a
" ' ? ? !? I. c| ciicr-i.
|
[
2,
0,
0,
0,
1
] | 2 | 0 | 0 | 0 | 1 |
O livro sobreviveu tempo suficiente para que os direitos autorais expirassem e ele se tornasse então parte do domínio público. Um livro de domínio público é aquele que nunca esteve sujeito a direitos autorais ou cujos direitos autorais ou cujos direitos autorais. A condição de domínio público de um livro pode variar de país para país. Os livros de domínio público são as nossas portas de acesso ao passado e representam um grande riqueza histórica, cultural e de conhecimentos, normalmente difíceis de serem descobertos.
As marcas, observações e outras notas nas margens do volume original aparecerão neste arquivo um reflexo da longa jornada pela qual o livro passou: do editor à biblioteca, e finalmente até você.
Diretrizes de uso
O Google se orgulha de realizar parcerias com bibliotecas para digitalizar materia de domínio público e torná-los amplamente acessíveis.
Os livros de domínio público pertévemos ao público, e nós meramente os preservamos. No entanto, esse trabalho é dispendioso; sendo asim, para continuar a oferecer este recurso, formulamos algumas etapas. Visando evitar o abuso por partes comerciais, incluindo o establecimento de restricciones técnicas nas consultas automatizadas. Pedimos que você:
• Faça somente uso não comercial dos arquivos.
A Pesquisa de Livros do Google foi projetada para uso individuíil, e nós solicitamos que você use estes arquivos para fines pessoais e não comerciais.
• Evite consultas automatizadas.
Não envie consultas automatizadas de qualquer espécie ao sistema do Google. Se você estiver realizando pesquisas sobre tradução automática, reconhecimento ótico de caracteres ou outras áreas para as quêus o acesso a uma grande quantidade de texto for útil, entre em contato conosco. Incentivamos o uso de materiais de domínio público para esses fins e talvez possamos ajudar.
• Mantenha a atribuição.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
FIRST INSURANCE SANK
Capital $100,000.00
HOME OF THE TRUST
Use Olive Oil
as a Medicine
Pure Olive Oil is being more generally used for indigestion, rheumatic and kidney trouble, gallstones, etc.
Olive Oil is not only a mild laxative, but it seems to exert a soothing, healing and nourishing function throughout the entire system.
For medicinal purposes, a pure oil should be used.
We recommend SUGAROLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOL River to be used at St. Louis, New Orleans, and other cities. I visited the corn fields, the crop is so great in some states that it would make a line of wagons around the world six times. Some of these states are Indiana, Iowa, Illinois, Nebraska, and the surrounding states. While passing through this region, many people working in the corn fields. Many hogs are fattened on this corn and shipped to Europe. Chicago is a good shipping port on it is the outlet for it is close to coal.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Maintenant il était seul dans la chambre, accroupi, immobile en face du cadavre. Il avait voulu qu'on le laissât seul. Il se répétait que son père était mort, et il voulait penser. C'était bien une journée funèbre. Le ciel était gris, uni, terne, le vent plaintif, l'air suffocant, la pluie uniforme et mêlée de brume, le jour jaune. A travers ce jour blafard et l'éclipsant presque par instants, la lumière des bougies teignait les objets de couleurs lugubres. Sur la table, devant l'alcôve, était le crucifix entre les deux flambeaux, ainsi que le vase d'eau bénite avec la branche de buis, tout l'appareil de la mort. Quelques mouches volaient autour des bougies, et se posaient sur le crucifix. C'était le seul bruit de la chambre, tandis qu'au dehors l'orage en quelques instants devenait un murmure, se répercutant en faibles échos, berçant par sa monotonie la douleur du jeune homme. Parfois pourtant sur ce matinable tableau l'éclair brillait comme un sinistre éclat de rire, et le tonnerre le suivait comme un terrible ricanement. Gontran pensait, si c'est penser que de demeurer l'esprit buté contre un objet impénétrable, de s'y acharner avec une inexorable volonté, et d'y trouver le néant de sa raison. Par moments toute son énergie passait dans son regard, et il demandait au front du mort la révélation du mystère. Il contemplait la belle tête du vieillard, empreinte d'une majesté si calme, les longs cheveux flottant sur l'oreiller en boucles d'argent, les mains jointes sur la poitrine, les paupières paisiblement abaissées, les lèvres entr'ouvertes par le sourire. Il y cherchait l'élan de l'âme vers un autre monde, ou le dernier souvenir de la vie.
|
[
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
je suis dans ma chambre, dans mon lit, je suis donc malade ? — Oui, vous êtes malade, vous avez même été bien malade, — Ah ! — Mais vous allez tout à fait bien aujourd'hui, vous êtes presque guérie. — Est-ce que je vais pourtant — Dans quelques jours, quand vous aurez repris vos forces. — Dans quelques jours, répéta Rose; mais que va dire ma patronne ? — Votre patronne sait que vous êtes malade, ma pauvre enfant; elle désire aussi votre prompte guérison, mais elle ne veut pas que vous vous tourmentiez. Ne vous rappelez-vous pas qu’elle est venue vous voir ? — Oui, oui, je me souviens. Les yeux de la malade se portèrent de nouveau sur sœur Marie-Anne. — Mais vous, ma sœur, dit-elle, comment êtes-vous ici, près de moi ? — Hier, j’ai vu Mme Lefèvre, votre patronne; elle m’a appris votre maladie et je suis venue. — Ah ! vous êtes venue... — Pour vous voir, pour rester auprès de vous et vous donner mes soins. — Y a-t-il longtemps que je suis malade ? — Non, c’est aujourd'hui le sixième jour que vous êtes alitée. — Est-ce aujourd'hui dimanche ? — C’était hier dimanche, mon enfant, c’est aujourd'hui lundi. — Oh ! oh ! fit Rose, dont le regard parut se perdre dans l'espace. — Elle pense à son enfant qu’elle va voir tous les dimanches, se dit sœur Marie-Anne. La malade laissa échapper un soupir et devint songeuse. La petite sœur des pauvres la laissa à ses pensées et prépara la potion ordonnée par le médecin, qu'elle fit prendre à la malade par petites cuillerées. Alors, la jeune fille aurait voulu causer encore, mais sœur Marie-Anne lui dit doucement qu’elle avait besoin de repos, que parler trop longtemps la fatiguerait et pourrait être dangereux. La malade eut encore un soupir, puis peu après s’assoupit. À sa visite du soir, le médecin la trouva tout à fait bien. — Allons, dit-il.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Digitized by
Google
438 DESCRICION
Las ESTRELLAS tienen tan grande consideración
en si mesmas, que son vna entera sciencia que
demuestra la Magestad Diuina, y que es vn Dios
el que gouierna el Vniuerso. Assi Horo Apolo
pone la estrella por Heroglyphico de Dios, porque
como los Egypcios (enseñados creo yo de los He-
breos) viessen la lucha y contienda, que puso nues-
tro uerdadero Dios en los orbes Celestes, con aquel
mouimienío vario mouidos a tan inumerables
cosas, y todo lo que la astronomia tiene, hallán-
dolo por uarios efectos, esta cierto que deuian de
considerar quien era el mouedor de tantas machi-
nas, y viniendo a conoscimiento de vn solo Dios,
ponian por representación del vna estrella que es a
maaera de dezir ¿queréis ver quien es Dios? Veis
aquí vna obra pequeña de sus manos, en que se
podra contemplar por muchos siglos la grandeza
del Artífice. Esto también contentó a los Romanos,
pues en vna moneda del Emperador Pertinax, con
vnas manos leuantadas hazia vna grande estrella y
la letra, PROVID. DEOR. COS. IL Sino que
dezian, a la prouidencia de los Dioses: y para sig-
nificar en el Dios Pan la naturaleza^ toda de las
cosas, le sembraban el pecho de estrellas y la fís-
tula de los siete caños, los siete planetas; y desto
ay en Virgilio su declaración. Assi viniendo a
nuestro cielo, que en el tendal vamos figurando,
quedan las figuras de las estrellas mas vsadas
treynta y dos, y como los que descriuen esto y lo
Digitized by
Google
DE LA GALERA REAL ^Sg
reparten en globos hazen dos, quel vno tenga el Polo
Boreal a donde va cortando el Zodiaco, y da fin
a aquella superficie con ^u circulo, dexando allí
las mas estrellas o ymagines, y el otro medio que
queda a la sombra, digamos, de los doze signos,
aunque los seis son boreales; Aries, Taurus, Ge-
minis.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Le Roy ensuite commanda au Cardinal, au garde-des-sceaux Chasteauneuf, de Schomberg et d’Effiat, de faire voir les lettres de la Fargis à la Reine ; ce qu’ils firent tous ensemble, avec tout le respect qui se peut imaginer. Elle reconnut les lettres, et dit beaucoup de choses contre madame du Fargis sur l’endroit où elle parle de la méchante pensée qu’elle a du mariage de Monsieur et elle, au cas que le Roy vint à manquer.
Elle dit « qu’elle avait tant d’aversion de la personne de Monsieur qu’elle ne pensait pas qu’elle se pût ja
plus résoudre à une tel affaire ; » ce sont ses propres mots.
Sur l’endroit où la Fargis mandait au comte de Cramail qu’il envoyât des mémoires à la Reine contre le Cardinal, ledit Cardinal prit la hardiesse de dire à la Reine qu’il ne fallait pas aller chercher des mémoires si loin, que la vérité était partout; que, si elle avait quelque plainte à faire contre lui, il la suppliait très humblement de le faire librement. Elle répondit qu’elle serait bien méchante de dire quelque chose contre lui, n’en ayant aucun sujet.
Mademoiselle du Tillet a déclaré avoir fait tenir par deux fois des lettres de la Fargis au comte de Cramail, et du comte de Cramail à elle, par la dame de Bœuf.
Elle a déclaré de plus qu’au retour de la cour de Compiègne la Reine lui dit qu’elle lui voulait donner une lettre pour envoyer à madame du Fargis, et un jour ou deux après qu’elle aimait mieux y envoyer un valet de pied, parce qu’il rapporterait réponse; ce qu’il fit; Que depuis la Reine lui avait envoyé une lettre par un des valets de chambre pour la faire tenir à la Fargis, ce qu’elle a fait.
|
[
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
POESIA DRAMÁTICA NA ITÁLIA E ALLBMANHA 297
Bem que revestida de apreciáveis bellezas, não se descobre Hespanha com sua corte meticuloza, seus costumes peculiares, seus regimen autoritário. Pela melancholía e pelo pathetico, agrada, todavia, muito mais a tragédia de Maria Stuard. O contraste entre a raima de Escossia, prisioneira em um castello, e Izabel rainha de Inglaterra, produz e Seito maravillhoso. A preferencia que o poeta denuncia pela vida arrastra-o a esquecer em Maria Stuard seus antigos crimes, para só lembrar a situação desgraçada da prisioneira, que antevê a morte no cadafalso; relativamente a Izabel, deixa de memorar a grandeza de homem politico atilado, que ella possuia, para esboça-la de preferencia sob o aspecto de amante despeitada. O caracter de Leicester, amado tanto por Izabel como por Maria Stuard, e que pendendo para a segunda, treme, diante da ciumenta rainha, tão vingativa e poderosa, sustenta-se com vantagem e galhardia. Travada a luta por causa dos amores,
Izabel aproveita todas as circumstancias para comprometer a prisionera e arredar de si a suspeita
de que outro motivo, que não só o politico, a obligava á persegui-la, pois que tem de sujeitar-se aos juzas dos soberanos extranjeros. Humilha o amante ordenando-lhe communique á Maria Stuard sua sentença e a prepare para morrer. Portentosa se desdobra então, quando Maria Stuard ou-vindo á Leicester, com pungente ironia e dignidade soberba, responde-lhe memorando suas repetidas declarações amorosas, e assegurando-lhe que elle cumplira fielmente a promessa que lhe fizera de faze-la sahir da prisão!
Dais outras tragedias de Schiller attrahem nuito
a attencão pela superioiidade, com que desvenda os
assumptos, e as peripécias que d'elle derivam e n'elle se entronom. São ambas fundadas em epístola da historia nacional, e por esse motivo
consideradas dous primores dramáticos pelos seus compatriotas. Guilherme Tell. Como sua legenda sua legenda sua, e Wallerstein comas guerras civis e religiosas, que durante trinta annos ensanguentaram o solo da Alemanha, figuram como os protogonistas.
|
[
0,
2,
0,
0,
1
] | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 |
Et si ben vero, che sia di più pregio l'imprese, quelle, che con maggior veemenza esprimono, e muovono l'animo di chi le mira; però non è vero, che tale sia rimpresa in esempio addotto; poiché non è anche semplicemente buona, dicendo in quella la morte, ciò che la figura dimostra; contraddizione alla posizione sua del paragone XXIII, ove prudentemente è determinato, che i motti non dicano quello, che le figure dimostrano, e qui è quel pezzo di marmo senza nessuna possibile immaginazione di convenienza.
PALAZZO. Servi a questa prospettiva oltre ad altri oro Apollo, Petizione Valutazione delle note Greche, il libro dei simboli di Bacchio, gli emblemi di Sambuco, o quelli dell'Alciato, di altri.
TASSO. Quando secondo la sua definizione devono avere le figure per se stesse convenienza col concetto; conclusione tante volte da me contraddotta, chiaro è, che di poco serviranno detti suoi Autori, come quelli che per lo più l'opera di finzioni, & attribuendo all'umano fondamento, & sembrano all'universale con documento, & non al particolare con propositi intendono.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Mais par une fatalité qui me poursuit, en fermant la porte un peu brusquement, j’accrochai un pan de l’habit de mon gentil futur qui, voulant se dégager vivement, laissa une de ses antennes dans la porte que je rouvris trop tard, hélas !... 4 Novembre. Au lieu de m’excuser, je pars d’un fou rire en regardant mon petit soupirant qui, la mine consternée, avait l’air d’un coléoptère auquel on a brisé une aile et qui ne sait où se blottir... On m'eût tuée que je n’aurais pu réfréner mon hilarité taut il était comique. Et, comme complément à ma bévue, j’ajoutai : » J’espère mon très cher papa, que, pour le grand jour, vous ne me présenterez pas un petit mari aussi incomplet?... Oh! mais, regardez-le donc!... Est-il drôle avec sa petite demi-queue !... Loin de partager mon hilarité, je vis, au contraire, autour de moi des têtes de croquemorts longues et compassées et mon excellente mère rouler des yeux à terroriser le bouillant Achille. Enfin, le père de mon futur, homme austère, ancien suisse, chantre ou capitaine, je ne sais au juste, se leva majestueusement et s'inclinant devant mes parents, leur dit : « Votre fille a beaucoup trop d’esprit et de gaieté, ce soir; nous attendrons qu’elle ait fini pour reprendre les accordailles. » Eh bien ! non, elles ne reprendront pas de si tôt, car j’en rirai toute ma vie. Voilà, Messieurs, pourquoi j’ai coiffé sainte Catherine ! S’il vous prenait une fantaisie tardive de me faire la cour, quoi bien ! je ne l'accepterais pas. LES CONSEILS D’UNE PROVINCIALE— Potage Jenzatois. — Bouilli au Gratin. — Œufs à la Coque. — Gercures des Lèvres et Gercures des Mains. Par où commencer ma causerie, mes chères lectrices, par l’utile ou l’agréable, la fin ou le commencement, la soupe ou le dessert ? Bah ! pour une fois, soyons logiques et écoutez la recette d’un excellent potage. Au reste, ne dit-on pas qu’un bon potage prédispose à trouver le reste meilleur ? Et puis, celui que je vais vous indiquer a, de plus, le mérite d’être économique car... il tient de la place et calme sensiblement l’appétit. Mais j'ai assez vanté ma recette, essayez-la, cela vaudra mieux que tous mes discours.
|
[
0,
0,
0,
1,
0
] | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 |
Miss Viola McCartor is expected home tomorrow for the weekend, from Potlatch, where she is teaching. Mr. and Mrs. Guy Parnell are in the city from Cora, Idaho. Mr. Parnell is attending to his questionnaires. Gene Hyde of Oregon, Idaho, has returned to Idaho to resume his college work. S. W. Sandberg of Colvill, Idaho, has returned to Moscow to resume his work at the University of Idaho. Miss Cora Salter of Spokane arrived in Moscow Wednesday to resume her work at the University of Idaho. Miss Florence Burton and Mrs. Scott of Palouse are shopping in Moscow today. Mrs. N. A. Songstreet and daughter Evelyn of Lewiston are visiting relatives in the city. Make Next Washday Easy. Yes—Get the biggest washing out and on the line before 10 o'clock. No laundress required. Push a button and the THOR will do the work. No wages to pay anyone. No meals to serve. What a difference between this and the old wasteful way of wearing out the clothes on a washboard and rubbing and wringing most of the day! Electric Washing Machine. Costs only 2c an hour for electricity. Does a good sized washing in a hot water. Positively the most economical way to wash. The THOR actually pays for it. self as it goes along. It saves more than it costs. Over 130,000 women have already proved that in their homes. Come and we will prove it also. We will show you how to get better washing done for less than it costs you now.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
FOR SALE—BUFF ORPINGTON full blood roosters. Mrs. Perry Rondell. Phone 22-2W.
WHY BE SICK WHEN AN ELECTRIC health garment will keep you well. For sale by G. A. Northrup, 226 E. 5th, Phone 205Y.,106.-138
FOR SALE—BUFF ORPHINGTON full blood roosters. Randolph, Phone 222W.
Mrs. Perry
102-207.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Per ogni miglio quadrato, popolazione straordinaria. Ilaria e famosa unica nel tutto Europa fra le Comunità che oltre al capoluogo hanno un territorio in campagna. Quello della Comunità di Pescia andando da sud verso nordest, sino al confine con quattro Corpo dei Francesi, e per il restante con il Ducato di Lucca. Confina dal lato di sud verso ponente del dito di Pietrabuona, il distretto di Pescia sul lago della Bonifica si trova i suoi termini fra esso la Comunità di Villa-Bisenzia del Ducato di Lucca e quella di Vellano del Granducato. Dal punto suddetto dirigendosi da ponente a levante, la Comunità di Pescia ha di fronte quella di Vellano per una linea artificiale che sotto il cippo di Pietrabuona entra nel fiume Pescia, il cui letto rimoniala verso sud fino ad un suo influente che scende dal lato di levante, appellato rio dell'Asino. Mediante questo corso i due territori salgono conteso acqua sul poggio sino a passare il mulino della Troscia, dove solentemente a confine dal lato di nord si trova la Cura, del Borgo a Buggiano.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Facciata principale del palazzo Massimi detto delle Colonne, in Roma, fabbricato nel 1532, secondo Ferrerio, dietro i disegni di Baldassarre Peruzzi di Siena, nato nel 1481, morto nel 1536. Di tutti i lavori di questo artista, nel tempo stesso buon pittore, abile ingegnere, ed eccellente architetto, questo è il più proprio a dar una giusta misura della estensione del suo genio, e della delicatezza del suo gusto. Queste due qualità brillano eminentemente, sia nella distribuzione comoda e grandiosa, che egli ha saputo dare su un terreno ristretto, oscuro, e della figura la più irregolare, sia nell'eleganza squisita, che regna in tutte le parti della decorazione. Per la pianta, spaziosa, e particolarità di questo palazzo, egualmente che per la sua descrizione, si può considerare l'opera intitolata, Il vero metodo per apprendere l'Architettura, sulla nuova raccolta dei più cospicui esemplari di Roma, per onorare di Gian Domenico Navone, e Gio. Battista Cipriani; Roma, 1792, in fol. Gg. (Vasari, ibid. tom. II, pag. 200. — La Valle, Lettere Sanesi, tom. III, pag. 156 e segg. — Ferrerio. Palazzi di Roma, lib. 1, tav. 18).
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
x THE NOTOCHORD. 325
are united together. The mesoblast plates at the two
sides remain in the meantime quite free. Slightly
further back, but before the primitive groove is reached,
the epiblast and hypoblast are connected together by a
cord of cells (Fig. 105 B, f), which in the section next
following becomes detached from the hypoblast and
forms a solid keel projecting from the epiblast. In the
following section the hitherto independent mesoblast
plates become united with this keel (Fig. 105 A); and
in the posterior sections, through the part of the primi-
tive streak with the primitive groove, the epiblast and
mesoblast continue to be united in the axial line, but
the hypoblast remains distinct. These peculiar relations
may shortly be described by saying that in the axial
line the hypoblast becomes united with the epiblast at
the posterior end of the embryo; and that the cells
which connect the hypoblast and epiblast are posteriorly
continuous with the fused epiblast and mesoblast of
the primitive streak, the hypoblast in the region of the
primitive streak having become distinct from the other
layers.
The notochord. The thickened axial portion of the
hypoblast in the region of the embryo becomes sepa-
rated, as we have already pointed out, from the lateral
parts as the notochord.
Very shortly after the formation of the notochord,
the hypoblast grows in from the two sides, and becomes
quite continuous across the middle line. The formation
of the notochord takes place from before backwards;
and at the hinder end of the embryo it is continued
into the mass of cells which forms the axis of the primi-
tive streak, becoming therefore at this point continuous
326 THE MAMMALIAN EMBRYO. [CHAP.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
TU devi dire!
Signore,
La dichiarazione scritta da grammatici è dettata
Ecco fue l'elemento chi porterà controversie
Salvo che il caso antico non permette,
Ne ha messo pratica, o forse perfino
Le terze non l'avranno perfittamente,
Ma noi stesso daranno a noi segnali,
Ma non con giurare.
E attivo, è, tuttavia, come accertare
Se l'interesse ti potrà, che farà il giurìo?
Ma segno che passando fogli on può sprecare.
Qui, però, col fegno caso da Ulisse
Con atti per reggimento proposti,
Spazio il caso del ribelle desolato
Escusa, per utilizzamento,
Che si presenta con i compiti suoi
Vedi, V Anziano ha messo l'intento,
Come da me a ognuno è fabbricato
Del caso nutrizione il caso ancora vive.
E per quanto tesserò in lontananza
Se farne parte classi, tu finirai
Corto si fece l'istruzione, alante il botta-cemento
Fortemente tempo per te sarà esso in lontananza
Cerchi io forse per farne una legge, che non si possa infamare,
E se molti si sguarniscono, non tarderà troppo ad arrivare alla solitudine.
|
[
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Autriche Historique Garni. — Périscle à folioles nombreuses, disposées sur un seul rang, renflées, conniventes à la base, à la maturité, muni à la base de quelques écailles courtes, simulant un calicule ; réceptacle nu; achines obovols-subpentagonales, atténués au sommet, munis de 5 côtes longitudinales et de rides transversales, couronnés par un rebord membraneux étroit. A. minimum Lich.; A. pusilla Garn. — Tiges nombreuses, aphylles, simples ou divisées en 2-3 pédoncules au sommet; feuilles oblongues, sinuées-dentées, atténuées à la base, étalées en rosette radicale; calathides petites, subglobuleuses, solitaires au sommet de pédoncules renflés-fistuleux, striés; fleurs jaunes. 6 juin-sept. — A. G. Champs siliceux ; manque sur le calcaire. 3. CHICORÉE Tourn. (Chicorée). — Périscle à folioles inégales, disposées sur 2 rangs, les intérieures, 8, plus longues, connues à la base, à la fin réfléchies, les extérieures, 5, plus courtes, simulant un calicule ; réceptacle nu; achines tétragones, comprimés, surmontés d’une coronule d’écailles nombreuses, courtes, obtuses-denticulées, bisériées. 1. Intymnis L. (Chicorée sauvage). — Tige dressée, rameuse, à rameaux raides, divarqués ; feuilles inférieures roncinées, à lobe terminal grand, aigu, atténuées à la base, les supérieures lancéolées, subamplexicaules ; calathides moyennes, les unes axillaires, sessiles, solitaires, gémées ou ternes, les autres solitaires au sommet de longs pédoncules nus et un peu renflés-fistuleux; fleurs grandes, bleues, rarement blanches ou rosées. 15 juill.-sept. — T. C. Lieux incultes, bords des chemins. 4. HYPOCHÉRIS L. (Porcelaine).—Périscle à folioles inégales, imbriquées sur plusieurs rangs ; réceptacle muni de paillettes caduques, aussi longues que les achines, ceux-ci fusiformes, scabres-striés, munis de côtes, atténués en un long bec, ceux de la circonférence, rarement ceux du centre, dépourvus de bec; aigrette à poils unisériés et tous plumeux ou bisériés, les extérieurs scabres, les intérieurs plumeux. 1. H. glabra L. — Racine grêle; tiges grêles, rameuses; feuilles toutes radicales, en rosette, étalées, glabres ou ciliées, oblongues, roncinées ou sinuées; calathides médiocres, solitaires au sommet de longs pédoncules nus; périscle à folioles glabres, les intérieures égalant les fleurs jaunes; aigrette à poils bisériés. 26 juin-août. — Champs, bois et clairières sablonneuses. Var. Loiseleuriana Godr.; H. Halbisii Loisel.; achines tous atténués en bec. Var. coronatus Coss. et Germ., Fl. par., 3e éd.; achines tous dépourvus de bec. 2. H. radicans L.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Quindi, Spagna, che può dirsi il capo appalto dei vizi di tutta l'Europa, un mese mi fa, benché io non giuochi, in sogno far alto.
Poi, le già viste Fiandre e l'olandese Anfibio suolo rivarcati, approdo un'altra volta al libero paese: Cui più sempre bramo e invidio e lodo, viste or tante altre carceri europee, tutte affamate e atenebrale a un modo.
Venalità e vizi e usanze ree, io già no lo nego, hanno i Britanni anch’essi; Ma franco hanno la persona, e indi le idee. Finché altro popolo nasce e l'anglo cessa. Questo (e solo questo) si ama e ammira e onora, poiché non capo né oppressor né oppressi.
Quivi allacciato in malaccorti amori, quasi otto lune io stavo; usato frutto degli oziosi giovanili errori.
Spastoiato finalmente dal vischio brutto, riprendo il viaggio; Baia e Belgio e Senna, tocco e rivordo e lascio, a ciglio asciutto.
E la noia più sempre ali m'impenna. Scendo con Lora; indi Garonna io salgo, per Spagna essere mi deve dell'ultima strenna.
Di Bordeaux e Tolosa non mi valgo, se non come di ponti, e sono già dove la prima roccia degli Iberi assalgo.
Ben dico, assalgo; né a ciò dire mi muovo la scarsa rima: è guerriera impresa percorrere, dove ogni ostacolo trovi.
Senz'agio alcuno e triplicare la spesa; per essere tutto strada, strada ninna.
Tale Arabia in Europa, assai pur pesa. E quanto inoltre più, il suolo s'impruna; Arragona peggio di Catalogna;
Finché il peggio del pessimo si aduna là, dove il bel Madrid non si vergogna di metropolizzare in un deserto.
Che a Serez albergo dare in vista agogna.
|
[
1,
0,
0,
0,
2
] | 1 | 0 | 0 | 0 | 2 |
Quando il dente longobardo morì, la Chiesa, sotto alle sue ali, diede soccorso a Dario Magno vincitore. Omni può giudicare di quanto colpo lo accusai di aproni, o di loro falli. Che l'uno al pubblico segno oppone, e l'altro appropria di quello in parte; sì che forte è a vedere qual più si svolge. Non gli Ghibellini, l'accinto loro ardente soltanto al nitro segno: che mal segue quello sempre chi in giustizia è e in dipartimento.
Morta fa apparire, sparire, raro, Santo, trascurato, alato, il loro caro di falce, risa infine inizia. Sanz' altra, ciò a Storico. BILUCCIO (a Stil alare) Il Bil. Dio risoluto per mitica, farti che ti digiuni. Qual nome illustre, la gloria di fare illustre. Il fare al giusto ideale, l'inusuale, ahi condizioni inumane assistettero alla Imperiale tenne ai suoi orientali un tratto eccezionale e altri in A RAUDO di Toledo fecero riconoscere il vero signore della conquista.
Qui maestro eco altre parole: Fatti l'appoggio terreno mille, farà metrica come tu la conosci, v'il rocolare tali, Alano. La notte, i Longobardi malmenarono tanta Chiesa, Carlo sfatto, rendendola intera all'abbraccio della quarta e ultima Roma.
|
[
0,
0,
1,
0,
2
] | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 |
"Come right in, right tackle, Hart right end Adams 1"
"Right tackle, right half back, Willett 1"
"Right half back, Wiell 1"
"Right half back, Wiell 1"
"Right half back, Wiell 1"
"Right half back, Wiell 1"
"Right half back, Wiell 1"
"Right half back, Wiell 1"
"Right half back, Wiell 1"
"Right half back, Wiell 1"
"Right half back, Wiell 1"
"Right half back, Wiell 1"
"Right half back, Wiell 1"
"Right half back, Wiell 1"
"Right half back, Wiell 1"
"Right half back, Wiell 1"
"Right half back, Wiell 1"
"Right half back, Wiell 1"
"Right half back, Wiell 1"
"Right half back, Wiell 1"
"Right half back, Wiell 1"
"Right half back, Wiell 1"
"Right half back, Wiell 1"
"Right half back, Wiell 1"
"Right half back, Wiell 1"
"Right half back, Wiell 1"
"Right half back, Wiell 1"
"Right half back, Wiell 1"
"Right half back, Wiell 1"
"Right half back, Wiell 1"
"Right half back, Wiell 1"
"Right half back, Wiell 1"
"Right half back, Wiell 1"
"Right half back, Wiell 1"
"Right half back, Wiell 1"
"Right half back, Wiell 1"
"Right half back, Wiell 1"
"Right half back, Wiell 1"
"Right half back, Wiell 1"
"Right half back, Wiell 1"
"Right half back, Wiell 1"
"Right half back, Wiell 1"
"Right half back, Wiell 1"
"Right half back, Wiell 1"
"Right half back, Wiell 1"
"Right half back, Wiell 1"
"Right half back, Wiell 1"
"Right half back, Wiell 1"
"Right half back, Wiell 1"
"Right half back, Wiell 1"
"Right half back, Wiell 1"
"Right half back, Wiell 1"
"Right half back, Wiell 1"
"Right half back, Wiell 1"
TOD
LEE AXWORTHY LOWERS
ATLANTA TRACK RECORD
Over the St. Louis Track Into St. Louis
Pierce A.K. Track, Little Frank D. Pennick Winner.
My Associated Press.
ATLANTA, October 20. — Mabel Trash, the chestnut mare owned by Walter K. Cox and driven by her owner, again defeated her harness rival, St. Louis. Today in straight heats on the Lahowood track, winning the Georgia Railway and Proctor Company cup, and the big sum of a $2,500 purse. Her best time was 2:07 1-2, made in the third heat.
The two favorites trotted consistently, St. Louis with his owner, Cicers, driving. The fastest heat in the second place, and in neither more than a neck.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Quand je les blesse, & quand je me dévoie De mon triste chemin, Je fais pleurer ceux qui sont dans la joie : Si l'on me sent dans un festin, Je guéris de l'intempérance.
Un des quatre Éléments ne va jamais sans moi. Dans son Palais, le plus grand Roi Peut, jusques dans sa chambre, éprouver ma puissance.
FUREUR.
Divinité allégorique, que Virgile représente la tête teinte de sang, le visage déchiré de mille plaies, & couvert d'un Casque tour sanglant. Elle est enchaînée, pendant la Paix, les mains derrière le dos, assis sur un amas d'Armes, frémissant de rage : & pendant la Guerre, ravageant tout, après avoir rompu ses chaînes.
Cette passion cruelle se représente allégoriquement, ayant un Bandeau sur les yeux, & dans l'action de lancer un faisceau d'Armes de différentes sortes pour marquer qu'elle triomphe dans les horreurs de la Guerre des Massacres, & des Combats.
Pétrone la dépeint ainsi dans les Vers suivants.
Quae inter FUROR, abruptis ceu lititr habens, Sanguinem late tollit caput; oraque, mille Vulneribus consoffait, cruenta eas Sive vetat Haeret detritus laeva mavortius vinto, Innumerabilibus telis gravis ; atque Jagranti Stipite dextra minax terris incendia portat.
Un homme emporté de fureur, Est un objet qui fait horreur : Il n'a d'humain que la figure, C'est une brute toute pure.
FUREUR INDOMPTABLE.
Il est des FUREURS qui s'appaisent enfin ? La Raison, le Temps sont un frein Qui les arrête au milieu de leur rage : Mais on en voit aussi de si fort acharnés, Que rien ne peut dompter ; qui toujours forcenés, Ne respirent que le Carnage.
|
[
0,
0,
0,
0,
3
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 |
284. Wenn man die drei Doppelpunkte einer einläufigen Curve vierter Ordnung als Fundamentalpunkte des Koordinatensystems nimmt, so ist die Gleichung der Curve notwendig von der Form
X^2X^2 + a22X^3 + b21X + c20 = 0.
Wir sehen also, dass die Gleichung einer solchen Curve vierter Ordnung aus der Gleichung eines Kegelschnitts durch die Einsetzung der Variablen durch ihre reciproken Werte entsteht. Man kann die entsprechende geometrische Transformation als Inversion bezeichnen, wenn man dies Wort in einem weiten als dem vorher genommenen Sinn fasst.
Man drückt diese Transformation leicht durch eine geometrische Construction aus. Wenn die Koordinaten den senkrechten Abständen von den Seiten des Fundamental Dreiecks proportional sind, so gilt für zwei Punkte
P (xCy, x^y x.^ und P' (xy, x^, x./), die durch die rekiproken Relationen
xy xy xy xy xy xy
xy xy xy xy xy xy
vereinigt sind, nach Art. 55 der „Kegelschnitte", dass die geraden Linien von ihnen nach den Ecken des Fundamental-Dreiecks z. B. PAy, PA^ mit den anstossenden Seiten, also AA^y, AA^, gleiche Winkel einschließen, d.h. nach Art.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
THE LIGHTED WAY
Little beam of purest ray
Lying like a path of glory
Through the chimney-pots that sway
Over London's topmost story,
Lighting to the knightly fray
Pussies black and brown and gray,
Lovesick tenors young and gay,
Whiskered bassos old and hoary,
Shining from my attic room
Thou dost lure them to their doom.
How could I without thine aid
Greet their ill-timed serenade ?
How discover in the dark
If the hair-brush found its mark.
Or distinguish hits from misses
As the whistling soap-dish hisses.
Lifting like a bursting bomb
James, the next door neighbour's Tom ?
Now by nailing half a kipper
Neath thy radiance I can down
(Aiming carefully at the brown
With a bootjack or a slipper)
Half the amorous cats in Town.
Now as I remove my boots
I can count the stricken brutes,
Chalking as I pass to bed
On the wall above my head,
" Thirteen wounded, seven dead."
52
Men have strafed the surly Fritz
In the neighbourhood of " Wipers,"
Bombed the artless Turk to bits,
Potted his elusive snipers.
Blown his comfortable lair
Like a nest of stinging vipers
Several hundred feet in air ;
But the sport was tame, I wis,
In comparison with this,
When the bottle built for stout
Lays the chief soprano out,
And the heavy letter-weight
Drums on her astonished mate.
Ginger Bill, the bass, who falls
Uttering fearful caterwauls.
(Later.) Baleful shaft of light.
Blazing like a ruddy beacon,
Guiding through the starless night
Zeppelins that come to wreak on
Sleeping Londoners the might
Of Teutonic schrecklichkeit,
Tears bedew the pillow white
Which I lay my blenching cheek on,
For the minion of the law.
Who in peace-time droops and drowses.
|
[
0,
0,
0,
0,
2
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 |
A Adozinda foi começada em Campolide, ao pé de Lisboa, no verão de 1827, concluída na caadeia do Limoeiro no fim d'esse mesmo anno, e publicada em Londres no outomno de 1828, em 1 vol., 12.0, sem nome do auctor, e com a seguinte breve advertência precedendo a carta ao sr. Duarte Lessa, que era o verdadeiro prefacio:
«Advertência. — O auctor d'este romance, ani-mado pelo lisongeiro favor que outras publicações suas teem merecido ao publico portuguez e a distinctos litteratos extrangeiros, imprehende esta nova publicação, cujo assumpto é tirado da antiquíssima tradição popular e se refere aos mais remotos tempos e costumes de nossas epochas heróicas e maravilhosas. Espera elle que não desagradará aos amantes de um género que fez a colossal reputação de Sir Walter Scott, e restitução de ángeles — na republica das letras — o nome e independência que ha tanto perdera na ordem politica.
Aindaque em pouco hábeis mãos, a lingua portugueza sahirá mais uma vez a prova singular de bisarria com as mais cultas e gabadas línguas da Europa: e será culpa do cavalleiro, não sua, se o premio da belleza e valentía lhe não fór adjudicado por todo o juiz imparcial. (Nota da segunda edicição.)
Nota B
Rosummo da historia da lingua e da poesia portugueza que vem no 1 vol. do parsaso-lusitano.... pag. 4.
Foi o meu primeiro ensaio de critica litteraria, e muito ha que devo ao publico reimprimi-lo, emendando-o e additando-o, como tanto. Precisa.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Digitized by Google
. . . toTIW ANTONIO ZORZI
DELLA. CONCRECi AZIONE, ai SOMASCA
Per la Grazia dVolo ,'e della Santa Sede
, ;i 4pwi;olic4 .., ,
ÀRCIVES0VÒ' DÌ UDINE '
E -fi* Pietra di JUf*w tóixWÉW
Benedetto il Padre delle misericordie, e il
I>Ìo di ogni consolazione, che ai giùsti effet-
ti della sui collera, onde punisce i nostri
peccati , fa succedere , per una da noi non
meritata vicenda , i tratti amorosi della sua
paterna bontà , e ci conforta in ogni nostra
più pressante tribolazione ! Questa consolante
vicenda la speri mentiamo noi , Fratelli , e Fi-
gliuoli dilettissimi , in questi giorni di co-
mune esultanza, che succedono ai passati tan-
to tristi ed amari per la aostra Cittì , e
Provincia. Da una calma la piti lunga e pro-
fonda , che ci faceva gustare in abbondanza i
frutti di una perfetta pace e tranquilliti , ha
permesso la Provvidenza divina , arbitra so-
vrana di tutti gli avvenimenti dell'universo,
Digitized by Google
II
che noi pure , 3! pari, di.ianti : altri popoli \
che ci precedettero nelle, calamità , usa non
c' istruirono : abbastanza, per nostra colpa, col
involti nel turbine detolatore, e trasportati v
a "dir oosl , in allo mare, in..inezzo allappiti
po le perdite le piti .sensfltjili -, e-i sacrifizi
j piti gravosi, .La incertézza angustiente del
futuro nostro destino ., ed il paricelo dei. rin-
novamento ideila guerra, al -tìageìlo-o'elifrqua/t
le era esposta- Ja prima, .e più; deli* altre.; fcj
nostri già : ideKtlata "Provincia, aggravar a .'per.
1! apprensione di altri ancori n^ggiorì , i no.,,
stri niali j e teneva il nostro vs|rir ito abbatta-.'
to nel turbamento, e nella" oppressione..
|
[
0,
0,
1,
0,
0
] | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 |
Calomine loses you a day! You know what calomine is. It's mercury; quick silver. Calomine is dangerous. It crashes into sour bile like dynamite, cramping and sickening you. Calomine attacks the bones and should never be put into your system.
When you feel bilious, sluggish, constipated and all knocked out and believe you need a dose of dangerous calomine just remember that your druggist sells for 50 cents a large bottle of Dodson's Liver Tone, which is entirely vegetable and pleasant to take and is a perfect substitute for calomine. It is guaranteed to start your liver without stirring you up inside, and cannot salivate.
Don't take calomine! It makes you sick the next day; it loses you a day's work. Dodson's Liver Tone straightens you right up and you feel great. Give it to the children, because it is perfectly harmless and doesn't gripe.
Baltimore & Ohio
$15.00
NIAGARA FALLS
and other
TROM RICHMOND.
LAST TWO DATES OF SEASON,
September 21 and October 5, 1910.
TICKETS GOOD FOR DAYS.
Delightful trip to Washington or Baltimore, where connection is made with
SPECIAL TRAIN.
Through coaches and parlor cars.
Stopovers on Return Trip.
Seen tickets and reservations at ticket offices or
GEORGE A. ORR,
Traveling Pass. Agent, Norfoll.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Solamen adfens facimus. In me ossum
Adfert dolorem Archi Pacis optata mihi
Portum recludit. Pacis optata mihi
Portum inclytat. Archi. Me cernit.
Aret Medeprima. [1cm manur]
Archimedes, [W, Am. A time comes. Arr. Rega*
Aret. Nunc, Sed tuam potenciam.
Quidquid eritham in
Archimedes Aret. Alii mentes versatur nihil
In te sum bis. Ergo sic ludus tibi
jocusque sum s juro. contemptum gravem,
Alii videri pendam.
SCENA IX.
Quencur Arete, (sive Eudamonii, sive
Bono Gen', Archaediae: Sulla occupata
rum est Synelij, sive Saletiatus annuum,
per hanc exul Albion, sive Sinceritas
Um. Consilium et auxilium a Bono Genio, sive Eudamone petit: sed ex eo in regret, quantum mutatus fit Policarpus. quem
Vitulum Commodum.
Eudamon, sive Bonus Genius. Arctem, sed Virim,
Quam insolens certu et gladio
Prior sapuit hinc s! Aret. Talis ut in exeat
Jam, novendum est, qualis hac scena gradus*
Super-
ACTVS II, SCENA IX #
Superbarapuit. Cernitur nunquam sua
Fraude exulalge nuperadditam mihi
Leucothoem sive exulantis in sedem, locum
Munusque (non ut serviam, sed ut magis
Noceat) venire vile mancipium fallit y
Sirena blandam frontem, sed sevum manum?
Quo necatur blandiuis, gravius ferit.
Quidquid Sirena dicat, cujus incautantem
Carmine modulis Regia mentis fibras,
Animumque inavium rapit avertere melos #
Jam. Adtorresco, suavis Eudamon, meis
Spes quamadmodum. Arte Pacis optata
Rege in sterilim tradit dexteram, et in lumine gravem
Pacis malorum consilium exhibebat.
Consilium solis medicamina valeat
Tua serere damnis.
Ergo-Quidquid praesens poteat
Ars nostra, sive Domina, onera a me dabo*
Sed spes mea alicijor, si sementis
Summus Pater Regis: votis quoque
Accommoda. Aret. Ergo dissentit, sibi
Mentemque, metat? Ille, quid valeat prius
Aulaeum probabat hospicium, inconclusum mea
Indemnus saecleris Ait, vivit verus probat
Erenta rerum # Aret. Sic ineptus abfuit
Mutatus a constantia, cuius fuit
Pruna autor ipse? Eud. Puteanus cessit calore,
Lentum cogerent sermonibus figus adhiscit tenet,
Austera ante libere Regis loquutus
Jam cedit ulterior & rapetus Regis probat.
Corpus,
|
[
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Eugène MOREAU, paysan, demeurant à Paris, rue des Cinq-Diamants, numéro 30, collier tant, demandeur, par M. Ernest GAULLIER, son avoué constitué, d’une part ; En présence de : 1° M. Arsène MARCOU, charpentier, demeurant à Paris, place Vallet, n° 3, pris en qualité de tuteur datif de Célestine Albert et de Jules-Victor MARCOU, ses deux neveux ; 2° M. François CHAMBEON, cimentier, demeurant à Paris, rue Vercingétorix, numéro 131, pris tant en son nom personnel que comme tuteur naturel et légal de Renée-Maria-Angèle CHAMBEON, sa fille mineure, défender, colisants, — ayant M. LAUNAY-LAGUERIE pour avoué constitué, d’une autre part ; Et encore en présence de, ou d’eux dûment appelés : 1° M. Célestine DORDE, marchand de vins à Paris, 188, rue Nationale, pris en qualité de subrogé-tuteur des mineurs MARCOU, ci-dessus prénommés ; 2° M. François GARNIER, charpentier, demeurant à Paris, rue Guillotin, numéro 25, pris en qualité de subrogé-tuteur de la mineure CHAMBEON, ci-dessus prénommée, — n’ayant pas d’avoué constitué, d'une dernière part ; En vertu d'un jugement contradictoire rendu par le Tribunal civil de première instance de Rellac, en date du treize août mil neuf cent trois, enregistré et signifié à avoué et à parties. Dès inscription sommaire des Immeubles à vendre : Situés à Chez-Renard, commune et canton de Saint-Sulpice-les-Feuilles, arrondissement de Bellac, département de la Haute-Vienne. En deux Lots, sauf Bloc sur le tout PREMIER LOT Comprenant : Article premier. — Une terre dit le Gros-Chêne, contenant cinquante-cinq ares environ, numéro 044, section A. Article deux. — Une châtaigneraie dite les Prés-Vieux, contenant trois ares quatre-vingts centiares, numéro 830, section A. Mise à prix : neuf cents francs ; Cinquante fr. DEUXIÈME LOT Article premier. — Une maison composée de deux pièces au rez-de-chaussée, avec grenier au-dessus, contenant un are vingt centiares, numéro 1195, section A. Article deux. — Un jardin dit le Couderc, contenant vingt-six ares, numéro 1194, section A. Article trois. — Un taillis dit les Fonds Buchards, contenant trente ares quatre-vingt-quinze centiares, numéros 014 et 01 (bis) du plan. Mise à prix : neuf cents francs; cinquante fr. Le cahier des charges, clauses et conditions de l'adjudication, est déposé à Saint-Sulpice-les-Feuilles, où toutes personnes peuvent, sans frais, en prendre communication.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
O livro sobreviveu tempo suficiente para que os direitos autorais expirassem e ele se tornasse então parte do domínio público. Um livro de domínio público é aquele que nunca esteve sujeito a direitos autorais ou cujos direitos autorais ou cujos direitos autorais expiraram. A condicião de domínio público de um livro pode variar de país para país. Os livros de domínio público são as nossas portas de acesso ao passado e representam um grande riqueza histórica, cultural e de conhecimentos, normalmente difíceis de serem descobertos. As marcas, observações e outras notas nas margens do volume original aparecerão neste arquivo um reflexo da longa jornada pela qual o livro passou: do editor à biblioteca, e finalmente até você. Diretrizes de uso O Google se orgulha de realizar parcerias com bibliotecas para digitalizar materia de domínio público e torná-los amplamente acessíveis. Os livros de domínio público pertévemos ao público, e nós meramente os preservamos. No entanto, esse trabalho é dispendioso; sendo asim, para continuar a oferecer este recurso, formulamos algumas etapas. Visando evitar o abuso por partes comerciais, incluindo o establecimento de restricciones técnicas nas consultas automatizadas. Pedimos que você:
• Faça somente uso não comercial dos arquivos.
A Pesquisa de Livros do Google foi projetada para uso individuíil, e nós solicitamos que você use estes arquivos para fines pessoais e não comerciais.
• Evite consultas automatizadas.
Não envie consultas automatizadas de qualquer espécie ao sistema do Google. Se você estiver realizando pesquisas sobre tradução automática, reconhecimento ótico de caracteres ou outras áreas para as quêus o acesso a uma grande quantidade de texto for útil, entre em contato conosco. Incentivamos o uso de materiais de domínio público para esses fins e talvez possamos ajudar.
• Mantenha a atribuição.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
CHAPTER X
Missionary effort in China — First arrival of the Jesuits —
Landing of Michael Roger — Adam Schaal appointed Chief
Minister of State — The scientific work of the Jesuits —
Affection of the young Emperor Kang-Hi for them — Arrival
of other monks — Disputes between them and the Jesuits
■ — The Pope interferes — Fatal results for the Christians
— Speech of Kang-Hi— Expulsion of the Jesuits — Con-
cessions to Europeans in newly opened ports — Hatred of
foreigners at Tien-tsin — Arrival of French nuns — Their
mistakes in ignoring native feeling — Chinese children bought
by the Abbe Chevrier — A Chinese merchant's views on the
situation — Terrible accusations against the Sisters — Murder
of the French Consul and his assistant — The Governor of
Tien-tsin responsible — Massacre of the Abbe Chevrier and
one hundred children — The Lady Superior and her nuns cut
to pieces and burnt — The guilty Governor Chung-Ho sent
to Paris as envoy — No proper vengeance exacted by the
French — Other Sisters go to Tien-tsin.
There is no more pathetic, no more thrilling
story in all the annals of Christianity than that
of missionary effort in China, and those who
remember the sad fate of the French Sisters at
Tien-tsin, and of many other devoted women, will
not fail to accord their tribute of admiration to
the noble devotion which has inspired so many to
184
A MISSIONARY PIONEER 185
lay down their lives in the sacred cause of the
propagation of the Gospel in the Celestial Empire.
|
[
0,
0,
0,
0,
2
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 |
Maillard, parlant pour Bip vos Affaires, le 15e, APPARTÉMENT de 3 pièces, meublé ou non meublé à Bilocales présentement. — S’adresser rue Médecin, 7. 2410.. Voir ci-dessous pour ENTREPRENEUR de constructions et tramways rue de Versailles, 7, a un bureau spécial pour expertise de fonds, ponts, terrassement. Dessins et estimation de matériel. S’adresser pour fret et P. T. De Nils et A.-M. Maillard. Troisième ou à M. l’agent-Laverne, armateur. Douleurs dorsales, Rhumatismes GUÉRISONS. Guérison certaine par la pommade Thérèse. Elle calme la douleur et rend aux membres leur souplesse. Prix : 1 fr. 25. Dépôt à Nantes, chez Rochard, pharmacien, rue de l'Hôpital-Quartier, (formaires, pharmacien ; à Saint-Nazaire, chez Lepeltier, pharmacien, où se trouvent les pilules indispensables à la santé, par action directe sur le foie et sur le gros intestin, qu’elles débarrassent de toute humeur viciée. Prix : 1 fr. 25. Dépôt à Nantes, rue du Mardi, 11, 2e étage, escalier à droite, vient d’arriver à Nantes pour quelques jours seulement avec un assortiment de fleurs artificielles. Elle prévient sa clientèle qu’on la trouvera tous les jours chez elle, le dimanche aussi, depuis 8 heures jusqu’à 4. L'hexagone : A. Douar, Plus d'injections de mande pour ouvriers assurances, escaliers pour la construction, chez H. Duverney, quai Turmel, 8. — 595 pour l'aluminium : à la boucherie, rue des Filles-Sévines, 24. Préparation cadets du journal. 2420. Un Messieur, B. Grenier et Cie, magasin de ferblanterie, à la Ville-en-Bois, près Nantes, mettent à la disposition de chacun de droit leur nombreuse collection de ferblanterie, pour la fourniture et la confection de bidons, gamelles, douilles de cheminement, etc., et tout le nécessaire. Garantie de Vernis et de la garde nationale mobilisée. 2429 — Certifié gène légalisation des Brothers, Bois toniques, dépuratives, sans mercure, infaillibles contre toutes les maladies des deux sexes, récentes ou chroniques, les plus invétérées, écoulements, fleurs blanches, maladies de vessie, ichor naturel ci-dessus. Diarrhées ou rétention d’urine, grosses Nantes le cistite, darts; n’exigent ni privations ni régime. Prix : 4 fr. — Dépôts à Nantes, chez Libert; à Angers, chez Ph. Texier, 4; par l’imprimeur chez le maire Quai de la Fosse, 25.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
LA REVUE MONDIALE Guy Patin, qui fut juge dans l'affaire, nous fait connaître les motifs allégués contre les boulangers par les taverniers, au nom de la santé publique, qu'on ne s'attendait guère à voir intervenir dans ce débat, surtout avec de pareils défenseurs. Les boulangers de petit pain, écrit Patin, dans sa lettre du 13 novembre 1668, ont ici un gros problème contre les cabaretiers et hôteliers ; ceux-ci accusent les boulangers de faire leur pain avec de la levure de bière et non avec du franc levain ; les cabaretiers sont accusés de frelater et de mélanger leur vin ; c’est M. du Laurens, conseiller de la grande Chambre, qui est le rapporteur de ce problème, dans lequel sont aussi enveloppés plusieurs autres chefs : outre que les charcutiers y sont aussi cités, qui sont accusés pour leur salé : voilà trois métiers de Paris qui sont bien échaussés les uns contre les autres : MM. du Parlement ont député six médecins de notre Faculté dont je suis l’ancien, MM. Brayer, Blondel, Perrault, Courtois et Rainssant ; ce dernier est tout jeune, et n’est encore guère capable de juger, mais c’est qu'il est médecin de la Conciergerie ; nous nous assemblerons un de ces jours là-dessus, et ferons le jugement à cette levure de bière qui n’est qu’une vilaine écume. Perrault était un pain-molliste acharné. C’est entre lui et Guy Patin que se passera le plus fort de la lutte. Nous promettons, prononçaient doctoralement Rainssant et Perrault, nous permettons le petit pain, à condition que son usage, de même que celui du pain de franc levain, sera réglé selon les lois de la médecine, sans laquelle il n’y a rien qui ne soit nuisible. Cent ans après, il se rencontra un savant et non des moins fameux de son temps, — ce n’était nul autre que M.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Zet dus uw moreel besef op zij, mijne landgenooten; want als gij het tot richtsnoer van uw handelen neemt, als gij meent dat wat het zwaarst is ook het zwaarst moet wegen, als gij het uw zedelijken plicht mocht achten om min belangrijke vormen te schenden op uwen weg naar een hoog-zedelijk doel, dan komt gij in gevaar om te botsen tegen het recht en om het toe geven aan de beste uwer aandriften te boeten in de cel. De minister zal uw vonnis te zwaai’ vinden, maar in uwe celstraf brengt hij geene verandering. Dit koninklijk besluit zal een ernstigen en duurzamen invloed hebben op de openbare meening omtrent de Nederlandsche rechtspraak, vooral in de arbeidersklasse, maar ook daarbuiten. In zoover zal het gunstig werken, omdat men ten aanzien van de waarde dezer recht spraak meer algemeen het wezen van den schijn zal leeren onderscheiden. Nu onder de sanctie van den minister van justitie het hoogste correctief der recht spraak werkeloos blijft in een geval, waarin de uitspraak des rechters, zich houdende aan eigen, door een anderen rechter ontkende opvatting van een formeel voorschrift, het recht in tegenstelling brengt met elk ook maar matig ontwikkeld zedelijk bewustzijn, en evenmin de minister als de rechter zorgt dat de straf zich tot den vorm van eene lichte boete zonder het leed der gevangenis bepale, — is een grooter slag aan de reputatie der rechtspraak toegebracht dan door het smaden van welken ambtenaar ook, kon geschieden. Geen kunstig betoog aan „redenen van staat” ont leend, zal kunnen beletten dat een der hoogste uitingen van het gemeenschapsleven, de zin voor rechtvaardig heid, door de einduitspraak van den minister, meer dan gesmaad: ernstig gedeerd is. T. Het Conferentie-Debat. Het was begrijpelijk dat velen m de iweede Kamer duchtten dat het niet uitnoodigen van de Z. Afr. Republiek en den Oranje-Vrijstaat tot de vredesconferentie volken rechtelijk zou leiden tot de opvatting dat deze staten niet zelfstandig zijn. De heer Van Karnebeek kwam met het gezag van een medeplichtige getuigen dat de Transvaal- quaestie geheel buiten de conferentie is gebleven. Maar dat zegt niet veel. Het feit van het niet-uitnoodigen blijft bestaan, en wij weten op wiens aandrang de Z. Afr. Staten waren uit gesloten. Op aandrang van hem die ze nu poogt te veroveren. Er was dus alle aanleiding om zuur te kijken, nu het tractaat in de Kamer kwam.
|
[
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
bus fperabant/evcftracaflracuerfuros, turpitereecidiflr.vr, nili ce-
tera folidiorafint (quod puto)temer£ in hanccaufiam dcfccndifie
videar. Ageigiturneex hoc tam felici fuccellU nimium infolcfcas;
no fic te abire fina,fed nouas cx pnefidijs Cypriani cohortes in prae
linm deducam. Nam in Corneli j,Srephani, atque Romanorum
^deo hodie Pontificum immoderatam ambicioncm , fic tyrannica
Auftoritarcm Lurherus , Magdeburgenfcs , fic Apologetici aciem
Cypriani copijs inftrutVamceitarim erigiuit. I r e n. An tu iam
aliquod iufttim aut validum cx Cypriano fubfidium , aut Magde-
burgenfibus mis, qui feientes fic prudentes flagitiofi Cornelium
tam innocente fic fandlu homine, tantum Pontificem, tantu Mar-
tyrem, horrendis criminibus Cypriani nomine ei intentatis one-
rarim,aut reliquis tuis Euangelicis, fupcrcfTe arbitraris1} Sed de-
fccnde tandem in aciem, profer bellas iftts, fic orbi ha&cnus
incognitas probationes. Cr i T.Multiplices illae quidem funt, fic
magni, vr mihi quidem vidcntur,momen ti .Audi itaq; primum no Ltcm Cyfliai
om Cypriani , quam frequenti fiimr Epifcoponimin 'Africa Sy- ix ij «o Luihnm
nodi fententiam. Quae, qiunnsm ego video, parum autnihil a fex- •""" tfifitfn
tar illius Carthagincnfis Synodi calculo, atque iudicio diffidet.
tiequc enim fumi, quifquam'tnofirumEpifeopumfcEpi/ioporum cojlituit-, mdn.
|
[
0,
0,
2,
0,
1
] | 0 | 0 | 2 | 0 | 1 |
The house was sufficient to pay all expenses of production, such as rental of costumes, etc. Almost one hundred normal summer school students made the trip from Lewiston, many coming in the afternoon and being shown over the university campus and through the buildings. Seventy-five were entertained at dinner at Ridenbaugh hall at 6:30. The occasion was enjoyed, both by the Lewiston visitors and by the students at the university. Dean Messenger wishes to express his appreciation of the willingness of the Moscow chamber of commerce to offer her girl friends were the guests. The invitations were sent on dainty hand-made umbrellas. The rooms of the college home were pretty in yellow and blue, with a profusion of yellow and blue flowers. After the delicious luncheon, a auction sale was held and Miss Nellie Tomer, as auctioneer, sold the many beautiful and useful gifts, receiving in payment make-believe money. After they were all sold, they were presented to Miss Scott, who is to be an August bride.
LUNCHEON AND SHOWER GIVEN FOR BRIDE-TO-BE A delightful event of the past week was the luncheon and shower given on Tuesday evening for Miss Ruth Scott, a bride-to-be, at the home of her parents, Mr. and Mrs. S. J. Scott, on South Asbury street. Fifteen of the bride's guests were present.
WILL HOLD MEMORIAL SERVICE AT M. E. CHURCH At the Methodist Episcopal church, Sunday morning at 11 o'clock a memorial service will be held in honor of the late President Warren G. Harding. Dr. H. O. Perry will speak on the life and services of the late president.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Ln e*te cuadio general solo |>odemos in-
dicar de un modo sucinto los idiomas de estos
divenos pi^blos. fil árabe rulgar difiere del
disico , que es el idioma sabio j sagrado de
tutlos los poebloi que profesan el islam' : >
estos lio» dialnctos tienen el mitmo origen <|>i<;
el Siriaco, el Caldeo * d Fenicio • el Hebreo
y otrjs Irtigint m'i*rtis '•n el día Lts Giie-
gü'k que vivcd eu l>i lurquia asiáucai lus Jiu-
sos esparcidos en Siberia , en el KamtchatLa,
en la Georgia / en los otros países del Cáa-
easo , lot Osetif , loe Armenios . los Kordot,
los Persas , 1< . f' i'Ji i b . lot Arghaneses , los
fi«lulc>ÜS y lu» iiidkm ti iblan idiomis que tie-
fteo mncbas raices deríva las drl sanscr to,
antigui i?ní^it» de la India. Los Geoigtos ha»
blan uua len^uJt uaincular que dífíT»; totaU
mente de la de loi Lesgliit , Tcheikt srs 6
Circosios y de la de los Abases , que bab««
ton el Cáacaso. También hay otros idioma»
peeultai-es de ciertos pueblos , ta!e« como el
de los Somiyedes que comprende tos de los
Un3ngk.hais ó Soyotes , de loe Tahinsee y
de lot Ko.bal-Moit.'^rs , que se hallan mis al
S. , al rededor del PcqueAo Altai ; y t.imbien
el de los Ostiakoi del lenisei. Los Perinioi,
los Syrenos,iús Vogulos y los Ostiakos del
Obi bebían un Ieu,;uiige derivado del tné$.
|
[
0,
0,
1,
0,
0
] | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 |
Venio ad alteram difpofitionem negati-
uam, quae ideo excogitata eft, vt euitetur
proceffus fadus ; quia difpofitio negatiua
haberi poteft fine auxilio efficaci ,velpt2-
determinante perfolam innatam libertate
continendo adum.feu non rcfiftendo. At
quis non videat iuxta hunc explicadi mo-
dum nimiu tribui libero arbitrio? Sic enim
vltima refolutio, &c diferetio inter duos ho-
mines vocatos,quorum vnus confentic, 5C
altcrnon confentic, reducitur in folum li-
berum arbitrum. Hic enim confentit,quia
habet auxilium efficax, per quod determi-
natur. Alter vero non confentit , quia tali
auxilio caretfideo ante caret, quia lelifticj
Alter vero ideo illud habuit 5 quia ex fola
fua libertate fe docibilem, & determinabile
praebuit. Vbiergo eft illud Pauli tc
dtfcernit ? hoc enim teftimonio ipfi nos vr-
genr,cum nos hoc nulllo modo tribuamus
feli libero arbitrio fine grati^ cooperatione
M mulco
134 vera
mulco ergo verius, '& efficacius vrgee con-
tra ipfos , qui diferetionem reducunt in
ipfummet hominem, &: liberum arbitrium
folum,etiamii id fiat per folum negatiuum
vfum.Dequo etiam merito poterit homo
in fe gloriari contra intentione Pauli, quia
ille vfiis cum moralis Iit, tantumque ad vi-
tam secernam conducat, vt ab illo omnino
pendeat auxilium efficax, merito polTet ho-
mo de illogloriari.Imo etiam pofTctfibi fo-
li tribuere itficilim efficacise grati3e,quia da-
tur propter prseuiamdifpofitionem, quam
exfola fua libertate habet,quse omnia mul-
tum inclinant in errorem Pelagij.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
One tenant in common may be allowed a sum of money from an-
other or others to equalize the interests. LarJcin v. Mann, 2 Paige,
27 ; Smith v. Smith, 10 id. 470. This compensation is termed
owelty, and is a lien on the share to equalize which it is granted,
but it cannot be enforced out of other property of the tenant in
common. It is granted on the principle that the law cannot con-
template the injustice of taking property from one person and giv-
ing it to another, without an equivalent or a sufficient security for
it, and the lien is said to have priority over Hens existing against the
tenant against whom the owelty is awarded. Freem. Co-tenancy and
Partition, § 607. And the court will not set aside a report requir-
ing a payment to equalize, unless the power has been abused or so
exercised as to operate unjustly. Post v. Post, 65 Barb. 192.
When the common lands come to be divided, an opportunity is
afforded to give the co-tenant, who has enhanced the value of a
parcel of the premises by his industry or expenditures, by allotting
14:6 Partition.
to him the parcel so enhanced in value, or so much as represents his
share, and it is the duty of equity so to do, so far as convenient
with equitable partition. Walter v. Walter, 3 Abb. N. C. 12.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
A turn's to be new, Now proclaim more birth, Ye who sate here, Come and worship. Worship Christ, the new born King, A Shepherds in the field abiding, Watching over your flocks by night, God with man is now residing, Yonder shines the infant light; Copie and worship. Worship Christ, the new born King, Sages, leave your contemplations, Bright visions beam afar, Seek the great Desire of nations. Ye have seen His natal star, Come and worship, Worship Christ, the saints before the altar bending. Watching long in hope and fear, Suddenly the Lord, descending, In His temple shall appear: Come and worship, Worship Christ, the new-born King. Amen.
LOCAL CHURCHES WILL CELEBRATE (Continued from Page 1) and placed beneath an electric star. After the services the children and the old people will go caroling. They will be glad to sing for any older people who are shut-ins or those who are sick, or for anyone who feels they would like to hear the Christmas carols on the evening of His birth. For a long time we forgot this beautiful custom, but with the event of the White Christmas we again sing our carols. Phone 273-N or 170-L, if you wish the carols sung at your home, leave a light in your window after o'clock Christmas eve as a signal the carolers.
|
[
0,
0,
3,
0,
0
] | 0 | 0 | 3 | 0 | 0 |
Mało kto wie, iż Voltaire nawet teraz mógłby się między Najobro
tniejszych ludzi liczyć, jak i między najtrafniejszych spekulantów. Osiągł
on wszystko czego żądał, trafił wszędzie gdzie zmierzał; ujrzał świat
bez grosza, a niewziąwszy żadnego spadku ani zapisu, umierając miał
Ferney, pałac w Paryżu i 140,000 franków dochodu! Czego literacka sła
wa nigdy jeszcze niedała nikomu! Czyż to nie lepsze ud wszystkich
poezyi? nie jeden już wyrzekł.
27
Voltaire urodził się w Paryżu 1694 roku, synem ubogiego notaryu
sza, nazwiskiem Arouet. Mając już W domu starszego syna z którego
nie wieikićj oczekiwał pomocy, stary Arouet nakłaniał młodszego do wy
boru jakiego rzemiosła; a gdy ten do żadnego nieokazywal ochoty, w dzie
siątym roku oddał go do jezuitów, do tak nazwanćj szkoły Ludwika
Wielkiego w Paryżu..
Po skończonych naukach, nowe się zaczęły ze strony rodziców © wy
bór stanu nalegania, nowy syna opór.
Dumny syn mówił, iż chce być jedynie literatem, uważając ten stan,
w braku pargaminów, za najszlachetniejszy. Ojciec się z tego naśmie
wał, mówiąc iż z pleśni i kurzu obutwiałych książek, bardzo niesma
czhy bywa chleb. Syn chcące temu dać zaprzeczenie napisał trajedyę
Oedyp. Aktorowie jakby zdanie ojca usprawiediiwiając, trajedyi nie przy
Jeli. Voltaire ją posłał do akademji na konkurs. Lecz i z tamtąd w ża
łobie wróciła: kto inny otrzymał nagrodę.
Rozjątrzony młodego pisarza umysł, natchnął mu pierwsze zemsty
jego dzieło. Była to rymowana satyra, Le Bourbier nazwana, paszkwil
jakich późnićj tysiące w rozmaitych kształtach, rozmaitym dogadzając
namiętnościom napisał. Ale co mu późnićj udawać się miało, wówczas
jeszcze drogo okupić mu przyszło. Ojciec nawet w swym gniewie zam
knięciem mu swego domu pogroził. (1)
Ten wypadek stał się wielką dla niego nauką życia, Wielu ją w mło
dości odebrało i odbiera, lecz nie wielu korzystać z niéj nmie, 1 me
wielu też dochodzi gdzie zamierza.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
LE PETIT PROVENÇAL SOIREEAU OPERAMunicipalREPRIS DU "TROUBADOUR" Comme prélude aux sensationnelles représentations de Quo Vadis, notre première scène offrait aux amateurs de l'ancien répertoire une reprise du Troubadour. Si les strenues ne trouvent plus leur compte à ce Verdi de la première manière, du moins les amateurs du bel canto y sont servis à souhait. Nous avons tout lieu de penser que ces derniers furent pleinement satisfaits à en juger par les applaudissements qui accueillirent tous les principaux interprètes. Tous, en effet, sont preuve d'une belle vaillance vocale et, un fils de plus, Vargano claironnant de M. Carrère, fort tenor infatigable, fit merveille dans le rôle de Manrique. M. Redon, dont il faut louer la belle tenue scénique, réalisa un excellent comte de Luna, de même que M. Tommaso fut justement apprécié dans le rôle de Fernand. C’était Mlle Nyta B. Ladel qui interprétait le rôle de Léonore ; elle y fut très admirée et chaleureusement applaudie. Une nouvelle contrainte. Mlle Jeanne Montfort, de l’Opéra, incarnait le rôle d’Azucena et elle traduisit avec bonheur, grâce surtout à la beauté de son registre grave, les chœurs et l'orchestre, dirigés par M. Moteuil, furent corrects et le ballet, ayant affaire à Mlle Elvire Reza, vint jeter une note gaie dans le cours de cet ouvrage au scénario aussi tragique que ténébreux. SATAN AU GYMNASE Deux des plus célèbres comédiens du théâtre du Gymnase pour plusieurs représentations. Voici donc, avec Mme Madeleine Lély et M. André Brulé, de ces brillantes soirées qui se préparent rue du Théâtre-Français. Les deux artistes et leur compagnie ont loué hier soir avec un plein succès : Satan, une comédie de M. Louis Verneuil, l'habile constructeur de tant de comédies superficielles, qui rappellent toujours tant d'autres comédies, mais si gentiment arrangées que le public les accueille toujours avec l'aveur. Satan, en réalité, c’est l’argent. Les quatre actes que M. Verneuil a bâties sur ce thème sont extrêmement dramatiques, comparés à sa manière habituelle. De récents scandales financiers donnent un intérêt d’actualité. Le sujet lui-même nous reporte à une période théâtrale qui fit pleurer les vieilles générations.
|
[
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Des mesures volontaires sont ouvertes dans cette ville, le quantum excède déjà la somme volée par le conseil, et seule une personne a souffert un misérable sacrifice de six mille francs. L’émulation des habitants, si nombreux et si riches dans cette direction, est au-dessus de toute expression, il est impossible que le gouvernement ne profite pas d’aussi bonnes dispositions, et ne donne pas satisfaction à des demandes accompagnées de pareils sacrifices. On poursuit avec une grande activité, en ce moment, l’expedition des propriétaires et locataires logés dans les écuries du Palais-leslie. Déjà les architectes levent de plans du quai du côté du quai des Ordeux des, enfin, les démolitions des maisons de la cour du Trévise vont commencer très-prochainement. De l’autre côté, la cour des comptes, logée, comme on sait, auprès de la Sainte-Chapelle ne tardera pas à aller prendre possession de son local définitif au palais. Vous êtes convaincus, continua Rabylas, de mes inspirations soucieuses, il arrivera rarement que vous vous repentiez d’en avoir suivi l’impulsion. Si cette vente eût été solidement établie dans votre esprit, vous auriez, à l'heure qu’il est, certains regrets de moins sur la saisie, et certaines valeurs de plus en portefeuille. — A quel événement s’applique votre allusion, dit le comte avec un sourire. À diverses circonstances que vous paraissez avoir oubliées et que je vais vous rappeler sommairement. — Vous avez vendu, il y a deux ans, et moyennant 2 millions 500 fr., une richesse que vous étiez, parfaitement libre de faire payer le tout de cette somme. — J’ai accepté le prix qui m’a été offert, et voilà tout, — Et c’est précisément sur cette acceptation que porte ma bienveillance; vous l’ai-je dit à celle époque, et je vous le répète aujourd’hui, vous étiez, le mité d’imposer des conditions, et vous avez accepté les discussions sur celles qu’julis jugé convenable de vous imposer. Le signe était donné, il faut le tenir haute. Sur les 10 millions fr. que vous avez rapatrié cette affaire... — 110,000, Rabylas! tous avez parfois la même ironie un peu courte. C’est juste. J’ai touché dix billets de cinquante pour mes frais intélls. Vous avez sacrifié 100,000 francs à une spéculation, honorée il je Vous avais signale l’recueil; le reste s’est englouti dans la ruine. Vous avez quitté le service et donné votre demission. Folie quand même fait un port immense à votre avenir.
|
[
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Ainsi la cession en paiement entre époux, dans les cas où la loi l'autorise, doit être transcrite dès lors que le paiement s'effectue par l'abandon d'un immeuble. C. civ., 1593; Laurent, loc. cit.; Aubry et Rau, loc. cit.; Flandin, loc. cit.; Rivière et Huguet, n. 27; Troplong, n. 61; Gauthier, n. 70; Mourlon, t. 1, n. 46.
Par sa renonciation à la communauté, la femme perd toute espèce de droits sur les biens qui en dépendent et ces biens ne peuvent plus entrer dans son patrimoine que par l'effet d'une mutation de propriété. C. civ., 1492. Il en résulte que les cessions d'immeubles de communauté consenties par le mari au profit de la femme renonçante ou de ses héritiers, en paiement de ses reprises ou créances, sont de nature à être transcrites. Aubry et Rau, t. 2, 1209, p. 291, texte et note 18; Laurent, t. 29, in. 64; Troplong, n. 62; Rivière et Huguet, n. 29 et suiv.; Gauthier, n. 71 et suiv.; Mourlon, t. 1, n. 47 in fine, p. 109 et 110; Flandin, t. 1, n. 177, 178 et 296; Cass., 8 fév. 1858, S. 58.1. 268.
En partant de cette idée que le prélèvement opéré par la femme acceptante sur les biens de la communauté, pour se couvrir de ses reprises, s'exerce, non à titre de propriété, mais à titre de créance, étant donné la nature de l'action en reprise, et constitue ainsi une sorte de cession en paiement. M. Troplong en conclut que l'acte qui le constate est sujet à transcription, t. 1, n. 62.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
§ XIV. L'altro frutto grandissimo di queste arti, che entra immediatamente nella massa della rendita generale, è quello che se ne ricava dal commercio esterno. L'arte della lana, dopo l'agricoltura, è quella che più arricchisce gli Inglesi. Dove allignano le pecore, e vi può esser del pascolo, vuole esser la prima dell'arte secondaria ad essere favorita dal sovrano. La seconda è quella delle tele. Molti popoli di Germania ne fanno il principale capitale. La terza è quella della seta, arte ricchissima per chi può aver la materia in casa. I Genovesi sussistono per questa arte. Le altre si seguono di mano in mano, secondoché più o meno possono rendere. Noi potremmo averle tutte e tre grandi e belle e ricche. Ma non siamo ancora al principio dell'opera; di che sarà detto a suo luogo.
§ XV. Si disputa, poiché in un paese di traffico di queste arti, possono renderci ancora più che l'agricoltura, se loro convenga dare il primato nei favori della legge. La risposta è, che esse vi daranno servir di agricoltura dove non si ha terra, o poca e cattiva; e perciò vi devono avere il primo luogo. Ma sarebbe stoltezza referirle all'agricoltura, dove questa può signoreggiare. E la ragione si è, che l'agricoltura è un'arte che sussiste per sé, e per sé alimenta qualunque sia il più gran popolo: dove tutte le altre arti, riguardo al fine del commercio, hanno una rendita molto precaria, dipendendo il loro frutto dal gusto e dall'industria delle altre nazioni.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
« Une tâche beaucoup plus lourde est assumée par ceux qui, dans leur avidité de connaître, cherchent à observer les choses de la nature en elles-mêmes et dans leurs rapports entre elles car bientôt ils perdent les points de comparaison dont ils s'aidaient quand ils considéraient les choses par rapport à eux-mêmes, êtres humains. Il leur manque ce critérium représenté par l'impression favorable ou défavorable, par l'attrait ou la répulsion, par l'utilité ou le dommage que leur causaient les choses, ils doivent y renoncer complètement comme des êtres indifférents aux choses et pour ainsi dire divins, ils doivent rechercher et observer ce qui est et non ce qui leur plait. C'est ainsi que le vrai botaniste ne doit être touché ni par la beauté, ni par l'utilité des plantes; il doit examiner leur structure, leurs rapports avec l'ensemble du règne végétal et, de même que le soleil luit sur toutes les plantes et les fait éclore, de même le botaniste doit les considérer et les envelopper toutes d'un même regard calme et tirer, non de lui-même, mais du milieu des objets qu'il observe les données de son jugement, les mesures de sa connaissance. »
Cette pensée de Goethe attire notre attention sur trois points. En premier lieu, sur les objets eux-mêmes dont l'existence nous est continuellement révélée par nos sens, objets que nous touchons, que nous sentons, goûtons, entendons et voyons. En second lieu, sur les impressions que ces objets font sur nous, sur le plaisir ou le déplaisir, sur le désir ou l'aversion qu'ils nous inspirent et qui se manifestent par le caractère agréable ou désagréable, utile ou nuisible que nous leur attribuons. Et, en troisième lieu, sur les connaissances que nous acquérons en tant qu'êtres « pour ainsi dire divins » sur la nature de ces objets, sur les mystères de leur existence et de leur activité. Les trois domaines auxquels font allusion les paroles de Goethe se distinguent nettement dans la vie humaine. Et l'homme se rend compte qu'il se rattache au monde de trois manières différentes. La première manière lui est innée, c'est celle qui lui fait accepter le monde comme une donnée immédiate de ses sens. La seconde manière est celle qui lui fait accorder une signification aux choses par rapport à lui. Et la troisième est celle qui représente le but vers lequel il doit tendre sans cesse.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Roczny chłopczyk
ładny i zdrowy
Dnia 5-go marca 1916 r., zasnął w Bogu, opatrzony św. Sakramentami,
w 84 roku życia Ś. p.
KAZIMIERZ CHŁAPOWSKI
Sodalis marianus. ,
z powodu powołania ojca do wojska.
Pisemne zgłoszenia: pod »Chłopczyk«
przyjmuje Administr. >»Głosu sęk
340
hit ismz md
Nabożeństwo żałobne we czwartek 9-go miarca w kościele św. Barbary
o godzinie 9-tej rano.
Polecają duszę amarłego modlitwom Krewnych, Przyjaciół i Znajomych
Kopaszewo. żone, dzieci, wnuki i prawnuki.
s f <e "na sezon wiosenny
Elite z przesyłką , . . . . K 320
Wiener Mode Album . . .K 3%
Sshoene Wienerin. . , . . —70
wysyła za nadesłaniem należyte ść:
lub za zaliczka
Księgarnia D. E Friodleina
Kraków, Rynek 17.
Przyjmuje się również prenumeratę
na wszystkie inne p'sma z modami
UPANIOM!!
Donoszę. iż z dniem 2 marca b. r. prze
niostiem pracownię sukien d:mkich
z ul Grodzkiej na Floryaństą I. 24.
(nad cukiernia Warszawska) 1 polecam
się nadal P. T.
wincyi miara w jednym dniu.
=a CENY NISKIE. —
Przyjmę zdolną spodniczarkę i chło
pca do praktyki.
Józef Gałązka
krawiec damski.
Ostatnia nowość! Ostatnia nowość!
Wyłanicira Księgarni J. Czerneckiego szEk%ŚP +.
Papiery listowe ozdobione wytwornemi reprodukcyami z obrazów
Prof. Pilotra Stachiemicza:
Listy Pana Zagłoby. Serya I i II. Bohaterowie arcydzieł? Henryka Sienkiewicza.
„Ałma Mater“ Serya papierów listowych ozdobionych Koinpozycyami o nastroju poety
cznym i patryotycznym
„Ad Astra" Galerya typów kobiecych, pełnych wdzięku i uroku, które w najprzedniejszej
geprodukcyi oddają w cniej pełni finszyę właściwą rysunkowi znakomitege artysty. —
Njema kraju w którym by te papiery listowe nie mogły nazwać się najwytworniejszem
wydawnictwem.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Miss Ella Hove is confined to her home by illness.
PRACTICE SOON TO START GOOD SCHEDULE FOR SEASON HAS BEEN PLANNED.
First call for infields and outfielders for the University of Idaho baseball team was sounded yesterday by Coach David McMillan. For some time pitchers and catchers have been taking daily workouts in the training shed.
Idaho's first games take place April 29 and 30 when she meets the fast Gonzaga outfit at Spokane. The Spokane school has a well-established reputation for turning out speedy diamond stars and Idaho must be in good trim by then, in order to put up serious opposition. Games are also arranged for with Whitman and W.S.C. but the schedule will not be completed until the first of next week.
Eddie For an of Seattle and Bunt Breshears of Caldwell; both experienced moundsmen from last year's team. In addition, "Army" Kearns of Genesee, "Lefty" Marines of Coeur d'Alene, Leo Schroeder of Orofino, N.J. Jacobson of Boise, and "Slim" Swanstrom of Council, are testing out their flinging ability with good prospects of making the first squad. "Rich" Fox of Moscow, who caught every game for Idaho in 1919, has so far shown the best form for that position this year. "Babe" Brown, the former Boise high school star, is proving himself to be a dependable asset. John P. will also make a strong bid for this job.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
I.II.1(111 I't^KII Ol.It'll \ NT
\s l,M|l.|>T siulttM. fl.wr.n
I If. \..:<-.l l're.?? |
V. AS11 I.M ;TI IN. Novi *nl?er 1'.1 oli n
f-filroy. jell half line); for 'i? oruetoiv n,
I n*i touchdowns.mil kiciif-u >1*
l o.ii from touchdown In tn-daj>
(???it'., with Htiekin II. fcfdnu ali>.<1 <>r
. ditiliant, "f the Army team, in 11??
total of points scored during the
son. Oliphiint has now scored only
111' points lo?;ilr< y's 110
FOOTBALL
VIRGINIA vs. CAROLINA
NOV KM UK HOTII,
THANKSGIVING DAY
Tickets on sale at Strause Cigar Company. 017 East
Main Street: Crenshaw's, Eleventh and Main; Hellstern's,
Seventh and Broad; Jefferson Hotel Cigar Stand.
Those Desiring Tickets Are Advised to Purchase Now.
The Wright Clothes
Favorites
We have them for you. No matter
where you go on Thanksgiving, be it football, motoring or social function, we are
prepared to furnish the smartest styles
in Suits, Overcoats, Hats, Shirts, Gloves,
Neckwear, etc.
If you want Shoes of unusual value, ask
us for Kneelands.
Cold weather wearables for boys.
\ Horace Wright Co.
Broad Street at First
Wherever Young Men Are
You'll Find
I RAID ON ENGLISH COAST
Six torpedo-boat destroyers entered
Strum's Navy Afro-British
Dos. round.
London, November A raid by
six sea-going torpedo-boat destroyers on
Thursday, November 14th, was announced in an official statement today. The raid
was ineffective, according to the statement, which declares that six sea-going destroyers participating in the steamed away quietly after firing a dozen rounds, one shell striking a small vessel, but causing little damage to the crew.
|
[
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Les créanciers du sieur Salomon Tykozinski, ex-marchand soudeur à Troyes, rue du Temple 18, qui n’ont pas encore produit leurs titres de créances sont invités à les remettre dans le plus bref délai au greffe ou au syndic, M. Leblanc, en sa demeure à Troyes, rue Saint-Martin, 34. Ils sont expressément prévenus qu’une dernière assemblée pour la vérification et l’affirmation de leurs créances aura lieu à l’heure de 5 du soir, en la dite salle. Présidence de M. Henri Poion, juge commissaire. Les créanciers du sieur Félix Édouard Doué, fabricant de bonneterie, au Petit St-Julien, commune de St-Julien, qui n’ont pas encore produit leur titre. Arrestation. — La gendarmerie en tournée dans les rues de la ville, a arrêté pour vagabondage la nommée Albertine Ganette, femme Ritleng, âgée de 26 ans. Cette femme, qui était accompagnée d'un enfant, ne vivait plus depuis quatre ans avec son mari qui la maltraitait. Bar-sur-Aube. — La gendarmerie de Bar-sur-Aube a arrêté, en flagrant délit de colportage d’allumettes de contrebande, le nommé Ferdinand Lejeune, âgé de 18 ans, bonnetier, sans domicile fixe, né à Luyères (Aube). Vol d'Eivy. — Dans la matinée du 9 décembre, on a volé à la gare d’Eivy, un paquet de 8 kilos de sucre, au préjudice de la Compagnie de l’Est. Ce paquet, d’une valeur de 5 fr. 50, faisant partie d’une expédition de la sucrerie de Sermaize (Marne), à M. M. Ravigneaux, épicier à Mézières, commune de Châlons. Audience du 9 décembre 1899. Etienne Faldouy Georget, journalier, 51 ans, né à Révigny (Meuse), sans domicile fixe, est un individu qui cherche constamment du travail et qui souhaite de n'en jamais trouver ; il a déjà été condamné plusieurs fois pour vagabondage et c’est encore pour le même délit qu’il comparait aujourd'hui devant le tribunal ; au président qui lui demande pourquoi il s’obstine à ne pas travailler, Georget répond que malgré ses recherches, il n’a pas trouvé à s'occuper. Ces explications ne paraissent pas convaincre le tribunal, car il condamne le prévenu à 2 mois de prison. Joseph-François-Adrien Sogniot, 61 ans, cordonnier, sans domicile fixe, est également contrebandier de profession. Le 28 novembre dernier, il a été surpris par la gendarmerie de Bar-sur-Aube colportant des allumettes de contrebande ; mis en état d’arrestation, il s’entend condamner par le tribunal à 500 fr.
|
[
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
A Verdade tanto pôde ser o que se nos manifesta a vista, perceptivos aos sentidos, como o que apenas se nos afigura vagamente em impressões. Toda a nossa vida, o que chamamos Vida, que é um equíbrio acima da Morte, o tal abysmo, cujas rampas alcantiladas ninguém vingou jamais, que é, em summa acção mechanica ou inspiração? Vive-se do exerricio da matéria, da combustão do sangue, da electri-cidade nervosa ou... por prestigio da alma? Quem sabe lá! Vive-se. Que dirias tu de um homem que tentasse estudar o espectro a meia noite, procurando o clarão do sol á luz de uma candeza?
— Diria que era um louco.
— Pois, então, meu amigo, recolhe a um. Hospicio
todos os physiologistas, porque outra coisa não fazem
elles com a sua Sciencia senão o que faria tal louco
diogenico. Não é na morte, no cadáver, que elles
estudam a Vida?
As illusões equivalem-se: tanto é estudar a Vida
na Morte como procurar, com' uma candeia, o sol á
meia noite. Não nos illudamos, meu amigo; a Ver-
dade ainda não foi achada e talvez nunca o seja.
Vivemos, eis tudo.
Quando nos sentimos acossados pela curiosidade
e perseguidos pelo Temor na escuridão da ignorân-
cia, batemos desesperadamente a porta de bronze do
Mysterio, bradando por Deus. Quem nos responde? a
nossa própria voz em rechaço, o echo reboante do
nosso clamor ao qual chamamos supersticiosamente
oráculo. Não é isso? Já algué
Não Conseguimos pasar além de tal porta? Ninguém!
A Religião é uma bóla que fluctúa no oceêuio da Vida, mas como toda bóla — vácua. Imaginamos salvar-nos pela Fé, que é um vácuo, dentro do qual a eterna Esperanza põe a nossa salvação em Deus.
|
[
0,
0,
2,
0,
0
] | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 |
— La commission du budget, tout en acceptant le chiffre de 2,5 millions de francs, dit dans son texte que la prime ne pourra excéder 50 francs par hectare. Je accepte, à titre de transaction, cette rédaction qui ne me donne pas entière satisfaction. M. Huau, rapporteur. — Au début de 1892, une prime de 50 francs avait été jugée suffisante, en 1904, la prime atteindra très probablement 69 francs. Ce chiffre est donc suffisant pour encourager les agriculteurs. M. Dourner. — La commission a défendu les intérêts des cultivateurs. Elle a obtenu un crédit de deux millions et demi ; mais il ne faut pas qu’il soit réparti entre un trop petit nombre de personnes. M. Mougeot. — La prime de 60 francs à laquelle le gouvernement s’est rallié est suffisante. M. Galpin, sur l'article 2, demande si les conditions prévues pour recevoir la prime sont maintenues, notamment sur la surface ensemencée. M. Mougeot. — Nous n’avons pas l’intention de modifier le status quo. M. Jaurès déclare que cette prime sert les intérêts de l'industrie; il ajoute que notre système douanier devrait impliquer aussi la protection des salaires. M. Dourner. — La prime à la culture du lin vient seulement protéger la culture de ce textile en France, et la totalité de la prime va uniquement aux cultivateurs. (Applaudissements au centre et à gauche.) L’ensemble du projet est adopté. L’état des officiers L’ordre du jour appelle ensuite la première délibération sur le projet de loi ayant pour objet de modifier les articles 9 et 13 de la loi du 19 mai 1834, sur l'état des officiers. Sur l’article 2, M. Lannes de Montebello propose la rédaction suivante : « L'article 13 de la loi du 19 mai 1834 est complété par l'alinéa ci-après : L’officier réformé peut être rappelé à l'activité par un décret rendu sur la proposition du ministre de la guerre, après avis du conseil d'enquête. » La parole est à M. de Montebello. M. Lannes de Montebello. — La mise en réforme est prononcée actuellement par un décret rendu après rapport du ministre de la guerre et avis d'une commission d’enquête. Elle est prononcée pour conduite habituelle, fautes graves dans le service ou contre la discipline, ou fautes contre l’humanité. Je ne m’oppose pas à ce que l'arrêt ne soit pas irrévocable.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Vergay 01 O0 9 3 127 5 D 2100 1.29.9 2.56.2 6 Reni Spencer 1960 130 M. P. Scheer N. Oosting X 02 340 2 1 H 1900 1.29.4 2.55.8 6 Regina Sp. 1960 124 J. Rademaker W. H. Geersen M. Supheer 000020 126 1 D 2100 1.29.5 2.57.3 6 Rita Rosa 1980 131 D, v. Alphen J. v. Dooyeweerd X 030458 1.25.1 D 2160 1.28.5 2.55.3 7 Quilla Lee 1980 127 J. Smit J Wagenaar 3. Wagenaar Jr 242 300 1 25.1 H 1920 1.29.6 2.59.2 9 Oviedo A 2000 131 Jb. de Jong , J. T. de Graaf J 000 203 1 25.2 H 1900 1.27.7 2.55.4 8 Paul Spencer 2000 130 St. du Commerce J. T. de Graafïj.I'ffeXrra 1400 00 1.26,2 D 2140 1.28.7 2.57.4 8 Peter Karnac 2000 131 St. Duinzicht H.C. ten Hagen Th. L.Oudshoorn 002 00 0 1.25.4 H 1900 1.29.4 2.58.8 8 Peter Ch. 2000 131 P. Vlug J. T. de Graaf L. v. Huissteden 212 30 8 1.25.2 G 1780 1.29 2.58 5 Speedy Lady 2000 129 J. Haanstra B. U. de Jong X 40 40 40 1.24 2 D 2140 1.27.5 2.56.8 9 Otto H 2020 131 S. lest B. U. de Jong X , , 003430 1.23.9 D 2100 1.27.3 2.56.3 7 Quick P 2020 131 Mv. E. Groenh. J. M. v.d. Berg A. Finkelnberg 9. ODAPRIJS (17.25 uur). Tweede Afdeling. Prijzen 600—200—100—50. Voor paarden van vier jaar en ouder. Winsom tot ƒ 3000. 300 40 0 1.35.4 H 1960 1.88.5 3.50.5 4 Tombola 2340 129 B. H. Schuurman K. Woudstra K. Woucßtra 000000 135 1 H 1980 1.40 354 4 Tea 2340 131 W. v. Tilburg Eigenaar B. J. v. Tilburg 000 00 0 1.35.1 H | 4;; |g4 4 Trojs Enf 2340 127 c. j. Blokdijk P. A. Strooper Eigenaar 03000 0 L34A A 2000 1.40 3.56 4 Tinus v. H. 2360 130 G, v.d. Wurf J. T, de Graaf 3. T, de Graaf OSH 00 0 132 2 H 1980 1.35 5 3.45.4 5 Sorella Fr. 2360 131 Gebr. Knynenb. A. Knynenburg J. Wagenaar 000 40 0 130 9 G 2280 1.35 3.46.1 6R. v. Axw. G 2380 128 T. Dijkstra H. Oldenbeuving H. Oldenbeuving 4 01410 lUkl D 1560 1.33.5 ti2.6 4 Tosca 2380 130 St Westland W. H. Geersen W. H. Geersen 000000 132 BSp 1760 1.36 3.48.5 5 Sally Holl.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
13) Den Mauern von Werkstücken, wie man auch die Steine behauen mag,
kann man keine festere und dauerhaftere Construction geben , als wenn in jedem
Stein eine 6 bis 9 Zoll im Quadrat grosse Vertiefung ausgehauen wird , nämlich in
zwey neben einander und in andern zwey aufeinander liegenden Werkstücken , und
wenn man in diese Vertiefungen einen aus harten Steinen bestehenden Würfel (Dollen)
in dünnen Mörtel einsetzt Man kann dazu auch schmale Kieselsteine gebrauchen
und hiernach die Löcher in den Werkstücken aushauen lassen. Diese Verbindung
ist mit dem besten Erfolg unter andern bey dem auf dem Edyslon - Felsen von
Smeaton erbauten Leuchtthurme (S. meine Wasserbaukunst, 2. B. S. 198), und von
mir beym Landshuter- Wehrbau in Anwendung gebracht. Wegen ihres Nutzens habe
ich sie auch zur Ausführung des von mir entworfenen Meerdammes und Leucht-
thurmes vor Triest in Antrag gebracht. Wenn in dem obern Stein, bis zum vier-
eckigen Loche hinab, eine kleine Oeffnung gehauen wird, so lässt man den Mörtel
in dies Loch hinein , um auch den kleinsten Raum , der zwischen dem Dollen und
dem Loche entstehen könnte, auszufüllen. Wie man zwey horizontale Steinlagen
mittelst einer Kette in Verbindung bringt, hat Smeaton ( S. meine Wasserbaukunst,
B. 2. S. 269) an dem Bau des oben genannten Leuchtthurmes , und PVren bey der
Kuppel der Paulskirche in London gezeigt. Muss eine Mauer auf Felsen aufgefübrt
werden, und soll dieselbe dem Anfalle der Wellen, des Stromes oder der Eismassen
widerstehen, so müssen in den Felsen selbst Vertiefungen für die Steinlagen oder
Stufen eingehauen werden; oder man muss eiserne Bolzen oder Federn zwey Schuh
tief darin einlassen, und diese müssen in die erste Steinschicht eben so tief, in darin
ausgebohrten Löchern, hineinreichen. Diese dreyerley Verbindungen: mit den stei-
nernen Dollen, der Kette und den Bolzen, machen die eisernen Klammern gänz-
lich entbehrlich; ich habe sie im zweyten Bande meiner Wasserbaukunst umständlich
beschrieben. Auch kann man in die Stossfugen eines Mauerwerks , dessen Steingat-
tung ein regelmässiges und scharfes Behauen nicht zulässt, hölzerne in Oel gesottene
Keile eintreiben lassen , um das Verschieben der Steinlagen zu verhindern.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
W d. 8. Października znaleziono na drzwiach
kaplicy poselstwa francuzkiego w Londynie przy
bite następujace uwiadomienie: »Ta kaplica nie
będac na teraz pod opieka rządu francuzklego ,
może być na przyszłość tyko przez składki i po
darunki publiczności Katolichiej utrzymywana.
Z reszta spodziewamy sie, że nawet osoby, które
nie zapiszą się do składki majacćj być przed
siewzięta podczas mszy w dniach niedzielnych,
światecznych, w wstępna Środę i w wielkim ty.
godniu, chętnie swojego nie odmówią wsparcia.
Miejsca, które od lat 50 ku użytkowi katolickich
współwyznawców bezpłatne były, gdy kaplicę
dom Burbonów ntrzymywał, zostana teraz po
upadku jćj król. obrohcy na korzyść kaplicy i
jej duchowieństwa wynajęte.« W hilka godzin
po tèn uwiadomieniu prawie wszystkie miejsca
wynajęte zostały za różne ceny. s
Courrier umieścił list prywatny z Bruxelli z d.
4. Października, który wyraża: vBruxella ma
napływ zbrojnych ludzi ze wszystkich okolic;
przeszło 15000 znajduje się teraz w mieście roz
łożonych po mieszkańcach, którzy im muszą dać
utrzymanie. Dopóki to trwa, może będzie za
pobieżonem bezprawiom, lecz skoro nie _$tar
cza środki, moga nastapić najstraszniejsze skutki.
|
[
0,
0,
1,
0,
2
] | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 |
GONÇALO
Setenta vezes sete
Deus manda perdoar...
AFFONSO
Basta que vãs disputas
não são do meu agrado. Aprazem-me outras luctas.
Pairar é de menino e o pranto é de mulheres.
D. BRITES
Meu Rei...
D. GONÇALO
Senhor I
D. AFFONSO, áspero
Chitão!
(Sem olliai- o Infantei
Levanta-te. Que queres
INFANTE
Ha muito estou de pé: nada, Senhor, vos quero.
Pensaes, em vez de pae, ser-me juiz severo.
Á vontade.
D. GONÇALO, para o Infante
Senhor, então?
D. BRITES
Meu Pedro.
INFANTE, continuando
Sede!
D. AFFONSO, encara-o duramente; depois desdenhoso
Mil graças! Ora traz bom lanço a minha rede.
Nella me vem, por Deus! licença de meu filho
de ser o que me apraz...
D2
INFANTE, para a mãe
Amor, perdão, pedi-lh'o.
Formastes esse empenho, e logo o quiz cumprido.
Heis visto se me é duro ou não vosso marido.
Mal sabe o que é ser Pae. Fora villão despejo tornar a supplicar. N'outro e melhor ensejo mostrar-vos-hei, Senhor, o que de mim heis feito e heis feito contra mim. Talvez em vosso peito entre remorso então, atroz como um peccado que o ceu fulmine, e mau como a alma d'um privado.
D. AFFONSO
Ameaças-me:
INFANTE
Não, por Deus I não ameaço...
D. BRITES, para D. Altonso
Lembrae-vos que sois Padre e Rei.
D. ALONSO
É o que ora faço.
D. BRITES, para o Infante
Lembrae-vos que sois Padre e Rei.
D. ALONSO
É o que ora faço.
D. BRITES, para o Infante
Lembrae-vos que sois Padre e Rei.
D. ALONSO
D. BRITES, para o Infante
Lembrae-vos que sois Padre e Rei.
D. ALONSO
D. BRITES, para o Infante
Lembrae-vos que sois Padre e Rei.
D. ALONSO
D. BRITES, para o Infante
Lembrae-vos que sois Padre e Rei.
D. ALONSO
D. BRITES, para o Infante
Lembrae-vos que sois Padre e Rei.
D. ALONSO
D. BRITES, para o Infante
Lembrae-vos que sois Padre e Rei.
D. ALONSO
D. BRITES, para o Infante
Lembrae-vos que sois Padre e Rei.
D. ALONSO
D. BRITES, para o Infante
Lembrae-vos que sois Padre e Rei.
D. ALONSO
D. BRITES, para o Infante
L Is ilho e sois vassallo.
INFANTE
Lembro,
mas quisera esquecer.
D. AFFONSO
Xão findará Dezembro,
sem tão fazer lembrado.
(A D. Brites)
A edilicante scena
quiz evitar; mas vós... Soffrede a justa pena.
|
[
0,
2,
0,
0,
3
] | 0 | 2 | 0 | 0 | 3 |
Dat outsiders zich vergissen in ons adres en geen onderscheid weten tusschen „Ned. Dagbladpers", „Ned. Periodieke Pers" en Uitvoerende Raad, is te begrijpen, doch het verwondert ons, telkens weer te bemerken, dat onze leden een en ander door elkaar haspelen.
Het secretariaat onzer Vereeniging is gevestigd ten kantore van den Adjunct-Secretaris, Mr. A. Kluyver, Heerengracht 124, Amsterdam, die geen bestuurslid is.
Wil men den secretaris-bestuurslid rechtstreeks bereiken, dan is het adres : Mr. Th. ten Hagen, Nobelstraat 20, Den Haag.
De Uitvoerende Raad bestaat uit afgevaardigden van „Ned. Dagbladpers" en „Ned. Periodieke Pers" en behandelt kwesties betreffende de „Regelen voor het Advertientiewezen" en de Advertentiebureaux. Secretaris is de heer E. W. de Jong, N.Z. Voorburgwal 234, Amsterdam.
ZWARTE LIJST COLPORTEURS.
Ofschoon wij met erkenning kunnen vermelden, dat verschillende onzer leden hebben medegewerkt, om ons informatiebureau van gegevens te voorzien ten aanzien van minder gewenschte elementen uit het colporteursgilde, zijn wij toch overtuigd, bij lange niet de namen van alle deze te hebben ontvangen.
Er zal wel geen uitgever gevonden worden, die niet herhaaldelijk aan den lijve heeft ondervonden, dat het publiek meer en meer angstig en afwijzend gestemd gaat worden tegenover de colporteurs in het algemeen, waardoor niet alleen de goeden onder de kwaden moeten lijden, doch waardoor in het algemeen het aanzien van den uitgeversstand evenzeer wordt geschaad.
Het is dus niet alleen een bijzonder belang voor iederen uitgever, om fatsoenlijke en betrouwbare colporteurs uit te zenden, doch ook een algemeen vakbelang, dat alle colporteurs geweerd worden, die hun uitgever, zijn bladen en de uitgeverij in het algemeen in discrediet brengen.
|
[
0,
0,
0,
1,
2
] | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 |
Luxusmöbel, als Wand-, Cigarren- u. Möblička, Servier-, Mal- u. Bauertische, große u. kleine Eßtische, Muffenbörsen, säuisch geschnitzte Klavier- u. Konditorsessel, Hocker, Hausschränke in allen Größen, geschnitzelt, in reicher Ausführung, alte Schatullen u. Necessaire-, Ofenschirme hohe Salonsäulen in Polisander u. Nussbaum, andere säuische Musterschränke für Zitzen u. Bästen u. viele andere hochwertige Luxus- u. Kunstmöbel durch mich heute Donnerstag u. Freitag, d. 27. u. 28. Sept., Vormittag v. 10—1 u. 'Nachmittag v. 3 Uhr an meinbietend in der Auktionssale der Centralhalle versteigert v. L. -1ldeeoI»t,coac.Auctionator Aus diese so günstige Gelegenheit zu Weihnachtsgeschenken machen des ausgemacht. Seine große Herren, sich vor schwankende Kursen und Zinssatzduktionen zu gewähren. Personen beste 2Ärise zu schützen. — Der Zinssatz ist jederzeit zulässig besonders jetzt, da aus bis 19.2rpt. gemachte Kapital-Vielfach, schon die erste Zwischennachzahlung erfolgt und somit Zinsen nicht verloren gehen. Zur Einziehung von Zwangsmitteln und Grundbeschwerden sich kostengünstig die Agentur von Heini Vktkkrftrißk 33. Verlustung 8n8t!lli ile8 Vickers 1'riurkyi-n vormals Prozess, gegründet 1814, utr kAIrurlvI»^, Prinzen;]. tzUttort^mtdii»]. Lt»4 ^^vleollltU«, Dresden-Neustadt, Katharinennstraße 3. Auch in diesem Jahr wieder die günstigsten Kreditkarten vom 1. Oktober an. Für Primaner zu Fähnrichsramen nur K—8t»ochig. Aufnahme jederzeit. Geschenkengraphik und Prospekte zur Verfügung. Große Auktion. Wegen Geschäftsausgabekommen circa 111 Patron aller Größen, Gardinen oder Laken. Nostre, schöne Bilder in Rahmen, seine Garderobe- u. Handtuchhalter, geschnitzte Nanzerservier Holzschränke, haten, Toiletten regen. Donnerstag, d. 27. Sept., früh 9 Uhr ab zur Besichtigung im Laden Niro lat straße 18. H. Allier, Buchhandlung, Oleschastslocal: Brühl Vorverkaufspreise Mckas LloMrls-rrvivUUSdll-Dnwsil. Xnmol-lumzeu nimmt ein regelliches H. Ik«»»t, Dir., Orkno,ui«do Strasse 29. Prognose gratis. Dt»»»!,- uoä 4keoileur««. — Deutsche Erzkola». LLnjLkr. Voll- u.ock Deckenreiniger in Oe. II. R o I» «, » t « »-'m I»i-lv»»t-IiinIttut, Leipzig. Säulenstrasse 39, am Ring. Baden stillgelegt von 7 Uhr morgens bis 6 Uhr abends. Gewinn bei 3 Wochenloch, .jabe. — Drittelbeteiligung. Über- 4t»v«to». SSL ImMt ll«r lllllt Iffililtl: 10 Kästen, Tische (2 Sitz), Stühle, Bieraparat (12 Flaschen), heizbare Badewanne, Transp stückenherb, 3 Ledersofas, Lederbänke, Kleiderhaken, Regale, Windfangtüren, Börsengläser, Geschirr. 3l) Fl. echt Silber Ausstattung 20 Lampen, Reclamekasten rc. Freitag, d 28. Sept. früh 19 Uhr zur Versteigerung Praterstrasse 14. H. Allier, Auct., Geschäftslocal: Brühl zum Geschenke zwecke, wie zur Unterhaltung, zum Studium, wie für den täglichen Gebrauch, kann man vorausgehend bei H.NFiln Burgstrasse Nr 24 Erfrischungs, (Schnlstraßensiedlung). Preisgekrönte Geschenkidelegerl.klSgS »»»M- 74.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
fia/iiea ; ncc hanc quxftionein , qux parum utilitatis ha.
bcr , decidere voluerit ; hoc unum fufficere arbitrau
definire , Ordinibus Sacris initiatos teneri ad Icrvandam
caftitatem ; atque Matrimonium ab iis initum effe inva-
lidum,
XV. Hoc magis refert fcite.qood Ecciefia jam a primis
Ecclcfix fxculis Clencis prxfettim in Sacris Ordinibus
conftirutis nuptias interdixerit ; ne rerum temporalium
follicirudine , ac carnalibus defideriis voluptatibulque
implicati , a Divinis Officiis & Ecclefiafticis miniftenis
( quibus vi fux vocationis mancipati funt ) impediantur
& retrahamur ; quali ad Clericos vetbis Apoftolicis di-
ceret Ecciefia : Y oio VOI autem fine folhcitudint effe.
Qui fine uxore eft , follicitHt eft qua Domini Jient , quo-
modo placeat Deo. Sini amem cum uxore eft , folUtitm eft
qua funt mundi , quomodo placeat uxori , & divifut
‘ft. 1. Corimh. 7.
llanc Ecclcfix mentem non obfcurc expreffit Alexan-
der III. in Cap. i. De Clerieit con/ugani , in prima
compilatione Decretalium apud Antonium Auguftinuni,
ubi rationem Matrimonii Clericis interdidi reddit his
verbis : " Quoniam uxorati cftin divifi fuit , Sc eos co-
» gitate oporteat , quomodo uxoribus placere valeam Ic
n Icrvirc , obfequiis non fotumaiodo poliunt intendere
n divinis. ” Vel ut paucioribus expreffit Cap, j. y todem:
" Quod fimul voluptatibus & carnalibus defideriis , 1 C
•> Divinis dc Ecclefiafticis obfequiis vacare non va-
» Icant.
Hinc facile intelligct Canonum diligens ferutator.
Clericos illos , qui a nuptiis abftinent , fed feculan-
bus negotiis , ac (cnfualibus defideriis fefe immer-
gunt , licet verba Canonum externamque difciplinam
tenere videamur , ipfam tamen fententiam Sc lationem
Canonum negligentes , revera in ipfos Canones dici
polle impingere.
Hanc aliafque rationes congruentix fufids deducit
D. Huygcns m luis Obfervationibus titulo Dt M*>ri~
monit cap. i.
|
[
0,
1,
2,
0,
0
] | 0 | 1 | 2 | 0 | 0 |
Je ne crois pas que Vous soyez formellement dans le sentiment de vouloir faire dépendre la certitude de la Statique de celle de la Physique : Cependant, Vous voyez, Monsieur, que Votre différence emporte une telle dépendance, refléchissez-y, je Vous en supplie, & faites attention à l'exemple de Statique que voici; je m'en servirai comme d'un Lehrme, dont je tirerai la démonstration de la construction que je Vous ai donnée, pour déterminer la route & la vitesse du Vaisseau poussé par deux forces perpendiculaires l'une à l'autre.
Concevez donc, s'il Vous plaît, dans un plan Vertical, que le point mobile B soit attaché aux trois cordes BLN, BM0, & BP, dont les deux premières faisant un angle droit LBM, passent par-dessus les deux poulies L & M, ensort que les portions repliées L N & M 0 & la troisième corde BP soient verticales: Aux extrémités de ces trois cordes N, 0, & P, soient aussi attachés par le milieu trois Plans horizontaux mobiles & sans pesanteur AC, DE, & FG, les grandeurs desquels soient après avoir prolongé PB en H, comme les sinus des angles HBM, HBL, & LBM; ou ce qui revient au même, comme les deux côtés BK & B1, & la diagonale BH du parallélogramme K1 fait au tour du diamètre BH. Supposez, par exemple, que ces trois plans soient comme les trois nombres 3, 4, & 5 : Imaginez-Vous présentement, qu'un vent vienne fondre de haut en bas sur ces trois plans suivant les directions verticales LN, MO, BP, ensort que les plans recevant les impressions du vent en raison de leurs grandeurs, c'est à dire des nombres 3, 4, & 5, ils tireront le point mobile B suivant les trois directions BL, BM.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
O livro sobreviveu tempo suficiente para que os direitos autorais expirassem e ele se tornasse então parte do domínio público. Um livro de domínio público é aquele que nunca esteve sujeito a direitos autorais ou cujos direitos autorais ou cujos direitos autorais. A condição de domínio público de um livro pode variar de país para país. Os livros de domínio público são as nossas portas de acesso ao passado e representam um grande riqueza histórica, cultural e de conhecimentos, normalmente difíceis de serem descobertos.
As marcas, observações e outras notas nas margens do volume original aparecerão neste arquivo um reflexo da longa jornada pela qual o livro passou: do editor à biblioteca, e finalmente até você.
Diretrizes de uso
O Google se orgulha de realizar parcerias com bibliotecas para digitalizar materia de domínio público e torná-los amplamente acessíveis.
Os livros de domínio público pertévemos ao público, e nós meramente os preservamos. No entanto, esse trabalho é dispendioso; sendo asim, para continuar a oferecer este recurso, formulamos algumas etapas. Visando evitar o abuso por partes comerciais, incluindo o establecimento de restricciones técnicas nas consultas automatizadas. Pedimos que você:
• Faça somente uso não comercial dos arquivos.
A Pesquisa de Livros do Google foi projetada para uso individuíil, e nós solicitamos que você use estes arquivos para fines pessoais e não comerciais.
• Evite consultas automatizadas.
Não envie consultas automatizadas de qualquer espécie ao sistema do Google. Se você estiver realizando pesquisas sobre tradução automática, reconhecimento ótico de caracteres ou outras áreas para as quêus o acesso a uma grande quantidade de texto for útil, entre em contato conosco. Incentivamos o uso de materiais de domínio público para esses fins e talvez possamos ajudar.
• Mantenha a atribuição.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
O livro sobreviveu tempo suficiente para que os direitos autorais expirassem e ele se tornasse então parte do domínio público. Um livro de domínio público é aquele que nunca esteve sujeito a direitos autorais ou cujos direitos autorais ou cujos direitos autorais. A condição de domínio público de um livro pode variar de país para país. Os livros de domínio público são as nossas portas de acesso ao passado e representam um grande riqueza histórica, cultural e de conhecimentos, normalmente difíceis de serem descobertos.
As marcas, observações e outras notas nas margens do volume original aparecerão neste arquivo um reflexo da longa jornada pela qual o livro passou: do editor à biblioteca, e finalmente até você.
Diretrizes de uso
O Google se orgulha de realizar parcerias com bibliotecas para digitalizar materia de domínio público e torná-los amplamente acessíveis.
Os livros de domínio público pertévemos ao público, e nós meramente os preservamos. No entanto, esse trabalho é dispendioso; sendo asim, para continuar a oferecer este recurso, formulamos algumas etapas. Visando evitar o abuso por partes comerciais, incluindo o establecimento de restricciones técnicas nas consultas automatizadas. Pedimos que você:
• Faça somente uso não comercial dos arquivos.
A Pesquisa de Livros do Google foi projetada para uso individuíil, e nós solicitamos que você use estes arquivos para fines pessoais e não comerciais.
• Evite consultas automatizadas.
Não envie consultas automatizadas de qualquer espécie ao sistema do Google. Se você estiver realizando pesquisas sobre tradução automática, reconhecimento ótico de caracteres ou outras áreas para as quêus o acesso a uma grande quantidade de texto for útil, entre em contato conosco. Incentivamos o uso de materiais de domínio público para esses fins e talvez possamos ajudar.
• Mantenha a atribuição.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Sed addamus etiam ad has pertinaciae notas aliam superioribus finitimam, sed tamen ab iis diversam : quod sunt novatores nostri querulosi, ut B. Judas Apostolus dicebat, et, ut Paulus loquitur, contentiosi, ita ut quantum Augustin, sans voir que dans le dernier texte il s'agit de l'intercession qui s'opère par la rédemption, ce que le contexte indique très clairement. Bien que cet art de tromper à propos des écrits des Pères soit commun à tous les hérétiques, les calvinistes se le sont comme approprié, tellement ils y excellem. Cela s'est bien vu lors de la dispute publique qui eut lieu entre l'Illustrissime Cardinal et Evêque d'Evreux et ce misérable qu'on a honte de nommer, quand ce ne serait que parce qu'il n'a pas honte de vivre après tant et de si évidentes, non seulement hérésies, mais faussetés, dont il fut convaincu en la présence très auguste du Roi très chrétien et dans une immense assemblée où la France entière était représentée.
De l'intercession des Saints
Mais ajoutons encore à ces caractéristiques d'opiniâtreté une autre caractéristique ayant quelque rapport avec celles que nous avons examinées plus haut, bien que distincte : à savoir, que nos novateurs sont des disputeurs, comme disait le bienheureux Apôtre vis à vis de leurs arguments, satisfacere nunquam possis. Adeo verum est quod Augustinus jam olim dixit, convinci eos posse, sed vinci non posse. Exemplum esto in hoc ipso articulo de quo paulo ante scripsimus, de Sanctorum intercessione.
|
[
0,
0,
2,
0,
1
] | 0 | 0 | 2 | 0 | 1 |
Le plus âgé des pensionnaires du "Home of Rest" s'appelle Bones; il vient des horseguards de la reine et est âgé de trente-sept ans. Pour se guérir et se préserver des rhumes, toux, bronchites, catarrhes, grippe, influenza, asthme; pour se fortifier les bronches, l'estomac et la poitrine, il suffit de prendre à chaque repas deux gouttes Livoniennes de Trouette-Perret. Les eaux-de-vie de M. le vicomte de Goyon, propriétaire du château de Héraut, par Condom (Gers) ont acquis une renommée des plus justifiées. Il suffit d'envoyer 15,30 ou 60 fr., pour recevoir, franco de port, 3, 6 ou 12 bouteilles assorties de vieille fine Armagnac. À titre d'essai, et comme prix de faveur, contre mandat de 20 francs, il sera expédié, franco de port, cinq bouteilles eaux-de-vie 1890. Les amateurs auront rarement l'occasion d'être si bien et si loyalement servis. Un certain nombre de grands magasins viennent de prendre l'initiative de fermer le dimanche. Si cet exemple pouvait être suivi par tous les commerçants de Paris, nous applaudirions de grand cœur à cette excellente idée. Pourquoi l'administration fait-elle distribuer en ce moment de l'eau de la Seine dans le neuvième arrondissement et dans le quartier des Batignoles ? C'est déjà une chose condamnable en été, et on s'est préoccupé de doter Paris d'eaux de source; on n'a ménagé ni les études ni les frais. Il est possible qu'en temps de sécheresse on y soit encore quelquefois réduit, mais en hiver et par ces temps pluvieux, c'est à peine explicable. Or, il y a huit ou dix jours que cela dure. Avant hier soir, au café Napolitain, une courte discussion a eu lieu entre M. Henry Gouzée et un Juif, M. Ernest Lajeunesse, discussion qui s'est terminée péniblement, pour M. Lajeunesse, par la réception d'une claque retentissante. Chose curieuse, M. Lajeunesse n'a pas encore, paraît-il, envoyé de témoins à M. Henry Gouzée. La période de Noël et du Jour de l'An amène chaque année son cortège de publications illustrées, parmi lesquelles on n'a pas suffisamment remarqué tout ce qui concernait le nouvel Opéra-Comique. C'est pourquoi l'Événement vient de faire paraître une deuxième édition de son "Feuilleton de la Librairie Parisienne", série de l'"ENVOUTEMENT" ROMAN INÉDIT PAR EM. BISSIÈRES ET GUY DE VANDERMAEDE. PREMIÈRE PARTIE: LES TRAITRES CHAPITRE DEUXIÈME: Chez le vieux.
|
[
1,
0,
0,
0,
2
] | 1 | 0 | 0 | 0 | 2 |
O livro sobreviveu tempo suficiente para que os direitos autorais expirassem e ele se tornasse então parte do domínio público. Um livro de domínio público é aquele que nunca esteve sujeito a direitos autorais ou cujos direitos autorais ou cujos direitos autorais expiraram. A condicião de domínio público de um livro pode variar de país para país. Os livros de domínio público são as nossas portas de acesso ao passado e representam um grande riqueza histórica, cultural e de conhecimentos, normalmente difíceis de serem descobertos. As marcas, observações e outras notas nas margens do volume original aparecerão neste arquivo um reflexo da longa jornada pela qual o livro passou: do editor à biblioteca, e finalmente até você. Diretrizes de uso O Google se orgulha de realizar parcerias com bibliotecas para digitalizar materia de domínio público e torná-los amplamente acessíveis. Os livros de domínio público pertévemos ao público, e nós meramente os preservamos. No entanto, esse trabalho é dispendioso; sendo asim, para continuar a oferecer este recurso, formulamos algumas etapas. Visando evitar o abuso por partes comerciais, incluindo o establecimento de restricciones técnicas nas consultas automatizadas. Pedimos que você:
• Faça somente uso não comercial dos arquivos.
A Pesquisa de Livros do Google foi projetada para uso individuíil, e nós solicitamos que você use estes arquivos para fines pessoais e não comerciais.
• Evite consultas automatizadas.
Não envie consultas automatizadas de qualquer espécie ao sistema do Google. Se você estiver realizando pesquisas sobre tradução automática, reconhecimento ótico de caracteres ou outras áreas para as quêus o acesso a uma grande quantidade de texto for útil, entre em contato conosco. Incentivamos o uso de materiais de domínio público para esses fins e talvez possamos ajudar.
• Mantenha a atribuição.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
bestehenden Bauordnungen mitzutheilen, namentlich aber denselben auf
dem Laufenden zu erhalten, ob und wann sie Aenderungen ihrer Bau-
ordnungen vornehmen. Ein solches Circular wurde an 237 Städte ver-
sandt und sind bis heute von 86 Städten Antworten und Einsendungen
erfolgt, über welche Ihnen Herr Oberbaurath Professor Baumeister kurz
berichten wird.
„Der Anfang des Jahres 1895 brachte dem Verein und dem Ausschuss
einen schweren Verlust: das Mitglied des letzteren, Herr Geheimrath Ober-
bürgermeister Bötticher, der im vorigen Jahre noch mit ungetrübter
Frische und der ihm eigenen Liebenswürdigkeit den Verein in den Mauern
seiner Stadt aufgenommen hatte und während der Versammlungstage stets
den Mittelpunkt des Ganzen bildete, ist am 19. Januar durch einen jähen
Tod uns entrissen worden. Ihr Vorsitzender und der ständige Secretär
▼ertraten den Verein bei den Leichenfeierlichkeiten und legten Namens des
Deutschen Vereins für öffentliche Gesundheitspflege einen Kranz am Sarge
des Verstorbenen nieder. Von einer Ersatzwahl durch den Ausschuss gemäss
§. 7 der Satzungen glaubte der Ausschuss absehen zu sollen.
„Der Ausschuss, der satzungsgemäss im Winter zu einer Sitzung zu-
sammentrat, bestimmte, einer sehr dringenden Einladung der Stadt Stuttgart
fifern folgend, diese Stadt als Ort der nächsten Versammlung, als Zeit die Tage
^om 11. bis 14. September und als Verhandlungsgegenstände und
'teferenten die den Mitgliedern seiner Zeit mitgetheilten und auf dem
heutigen Programme stehenden. Eine kleine Abänderung machte sich in
ietater Stunde noth wendig. Herr Professor Carl Fraenkel, der mit Herrn
]p^adtbauraih Lindley das Referat über das letzte Thema übernommen hatte,
^Bt durch Krankheit verhindert, dies zu thun, und hatte Herr Docent Stabs-
**^ Dr. Kirchner die Freundlichkeit, trotz der Kürze der Zeit das Cor-
^ferat zuzusagen.
„Es lautet d^mgemäss nunmehr die
6 XX. Versammlung des Deutschen Vereins
Tagesordnung:
Bienstagy den 10. Beptember.
8 Uhr Abends: Begrüssungsabend im Stadtgarten.
Die Stadt Stuttgart bietet den Gasten einen Imbiss dar.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Delarivière se parlant à lui-même, mais assez haut pour être entendu, le temps passe et ce miracle ne se produit pas ! — Je descends voir si Tiennette est revenue, reprit Rose vivement, et je remonterai dire à mon seigneur ce que le docteur m'aura dit. La jeune servante quitta la chambre. Le banquier demeura seul auprès du corps adoré que l’étincelle de la vie avait peut-être quitté déjà. Il ne pourrait donner une description de M. Delarivière émue qui s'était effacée pour laisser passer un homme de vingt-six ans, aux traits réguliers, dont la physionomie profondément intelligente et sympathique exprimait à la fois la douceur la plus grande et la volonté la plus énergique. Ce médecin se nommait Georges Vernier. M. Delarivière s’élança vers lui. — Enfin, vous voilà, monsieur ! s’écria-t-il ; j’étais dans un brasier en vous attendant ! Va, femme se meurt... Sauvez-la, monsieur, sauvez-la ! et jamais reconnaissance n'égalera la mienne, je vous le jure ! En disant cela, il entraîna le lit, le jeune docteur. Ce dernier, tourné de ce désespoir immense, repola avec émotion : Comptez sur moi, monsieur... tout et qu’il sera possible de faire, je le ferai. Il prit une des mains de Jeanne, appuya son doigt sur le poignet et chercha les battements de l’artère : puis il appliqua son oreille pendant quelques secondes sur le côté gauche de la malade, dont ensuite il écarta les lèvres et dont il souleva les paupières. Le banquier suivait avec une indicible angoisse chacun de ses mouvements. — Eh bien, docteur ? balbutia-t-il. Prévue ? La tragédie des rives du Congo LA FRANCE — Feuilleton ne 105 CINQUIÈME PARTIE Le doux rivage de France avaient disparu à l'horizon...(Suite) Car voici ce qui s’était passé : M. Cernay, chez lequel Carmélita venait souvent voir son amie Rose, avait réussi, par la publication du mémoire rédigé par lui à Saint-Louis du Sénégal, à dégager l'auteur de la production et traduction interdites. — S’adresser à l’auteur fièrement l’honneur et la responsabilité du capitaine d’Orlac des crimes qu’on lui imputait. Contran, attaché à M.
|
[
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Er No 29 Ind Spires 8 system
eT accouuting for electrical utilités
nixed for in general order No 7
,
" l, ne commission, uatea uciooei ^'> I
in I
nJw
1° 1909 „,!!„
ybte " f f_ January i,anu au
reports to the commission after mat
YT® WI :,,f ve to. made 1, n. a '^°„„
f 14!" requirements laid down,
nJr e sy8t ® m -
the order of the commission states
that, e, s y s J- em 18 adopted as it now
8ta "_ d8 > but that a further hearing will
amendments, it there be an? at that
tHae - I
Several other western states have been
(adopted the system, which was recommended by the national association i
b f aase. of bhe. many elect tri ® al utl'j
"j 1? do,a f business in more than one j
state. and being required to conform
0 tlle method of keeping and report
ing accounts used in each of the re-
°. f
bp S,u' e, sta f es -, :
The hearing at which the Idaho
commission received testimony in sup
° p pr a | almost the system Was he,<i!
JU e '
A d >fan Comes From Iowa.
r ® u
T J - Meyers of Mount Pleasant,
Iowa., arrived in Moseow Friday Morning, to visit his son, John T. Meyers. The C. Penney company, senior Mr. Meyers, is 82 years old, and made the trip unattended. He is in excellent health and enjoyed his trip. Mrs. Emma Rockefeller McAlphin and Mrs. Geraldine Rockefeller Dodge.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
These events might have been expected to produce
an adverse effect, but they actually gave an impulse.
Thus the Church Missionary Society, which in 1799
began with nothing, has celebrated its first centenary
in 1899, with an annual income of £335,000, and a
special centenary fund of nearly £100,000. It works
indeed in other lands, African, Asiatic and Austra-
lasian, still India is naturally its best field and much
of its income is spent there. The same story may in
general terms be told of the Society for the Propa-
gation of the Gospel. Being the older Society it
had some considerable income in 1800. This by
1899 had risen to a sum less than half of the sister
Society, but if the income of several lesser Missions
belonging to the same section of the churchmen,
were added, the total would not fall far short of
£200,000 of annual income. It celebrated its first
centenary in 1801, and hopes to celebrate its second
with joy and thankfulness soon after 1900. From
the nature of its constitution only a portion of its
resources are devoted to India. The efforts made by
the larger Society are certainly the greatest ever
made by any single association. The annual income
of the two Societies combined, together with lesser
152 PROGRESS OF INDIA, JAPAN AND CHINA.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Alas ni por eso Viriato reposaba , ni era posible á los romanos reposar con
él. Apenas pasado el invierno, reapareció el infatigable lusitano, y tomó cua-
tro ciudades. Gemela, Escadia, Obólcola y Baccla (que acaso son Martos, Es-
cua. Porcuna y Baeza). Manteníase por él Erisana<l). Sitióla el cónsul Serviüa-
no (141). Pero el astuto Viriato halló medio de introducirse en ella de noche y
á las calladas, sin ser visto ni sentido. A la mañana eiguíente hace una salida
tan impetuosa como inesperada, se arroja sobre los sitiadores, los pone en
¡Mrecipitada Alga, ios sigue, los ^cosa, logra encerrarlos en la estrecha gargan-
ta de una montaña, en un desfiladero sin salida. Fácil le era á Viriato acabar
con todo el ejército consular; pero el magnánimo guerrero español quiso mas
pedir la paz al pueblo romano cuando era vencedor, que aceptarla cuando fUe-
(I) No bemof podido a? erigoar la titua- y sígaificarioo qoe boy tieoo esla palabra,
«ion de esta ciudad anligaa , como acoolece Rcduciaose por lo coaiun mucbaa de ellas á
coa otras mochas. Debemos adf ecür aquí ooa aglomeracioo de .casas y cbozas co que
qoe mttcbas do laa poblaciones de aquel se albergaban aquellos moradores rúfiicos y
líempo que se mencionao en las historias sencillos que hemos descrito en nu.stro *w
laiiD«j , no podiaD ser ciudades en el sentido hro primero.
|
[
0,
0,
0,
0,
2
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 |
Mont-Saint-Michel. — Le Cloître. Ce pont, sous lequel on passe, met en communication l’église basse avec le logis abbatial qu’on n’a pas l’habitude de visiter; à part la tourelle-escalier, il n’y a d’ailleurs rien à y voir : ce ne sont que des appartements qui servaient à l’abbé et à ses hôtes lorsque le Mont-Saint-Michel était abbaye... qui furent la demeure du directeur de la maison centrale et de ses employés, lorsque l’abbaye devint prison, et plus tard celle des religieux qui dirigeaient les divers ateliers de sculpteurs, peintres sur verre et autres, lorsque la prison devint orphelinat. On monte le grand degré qui aboutit à la plateforme dont M. Le Hérer nous a déjà parlé et qui s’appelle aujourd’hui le Saut Gaultier: on jouit de la vue magnifique qu’on y découvre et l’on va jusqu’à l’extrémité pour voir la grande roue, au milieu de laquelle on faisait encore naguère monter le long d’un plan incliné, les provisions et vivres nécessaires à l'orphelinat, mais qui se désoppose depuis que l’orphelinat a déménagé. Le gardien, qui aura bien soin de vous ramener par sa boutique, pour vous vendre quelque chose, de façon à être récompensé de ses peines sans que vous lui donniez de pourboire, prend son trousseau de clefs, son meilleur sourire et vous guide de la façon suivante : Retour à la salle des Gardes, sortie par la porte qui était à votre gauche quand vous êtes arrivé, et débouché dans la cour de l’église. L’église, tout entourée de clochetons plus ou moins tronqués, en occupe naturellement un des côtés, celui de droite ; ce sont les bâtiments abbatiaux qui occupent celui de gauche; mais ils sont d’ailleurs reliés ensemble par un pont, dont les parapets sont crénelés et mâchicoulisés comme des murailles de défense.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
The game at Moscow scheduled for Sunday, July 25, between the Juliaetta baseball team and the Moscow Cubs was cancelled by phone yesterday by the Juliaetta team. The Cubs will go to Kendrick and play there Sunday. One week from Sunday there will be a game at home.
CLASSIFIED ADS
SITUATION WANTED—Female
WANTED—WASHING TO DO A1 home. Mrs. J. H. Worley. Phone 28-58
WANTED—BY TWO GIRLS, A JOB picking cherries. Phone 339J.
HELP WANTED—Female
WANTED—Girl or woman for general housework for two adults. Phone 147-N. Mrs. E. C. Hall, 620 E 3rd—56
WANTED—GIRL FOR GENERAL housework, Kenedy, 9428.
Phone Mrs. William
49-54
HELP WANTED—Male
WANTED—MEN AND BOYS OVER 16 years for picking fruit; also girls for picking and packing. Write 52-5
C. C. Bennett, Wawawai, Wn.
WANTED—4 MEN TO CUT WOOD Gasoline saw and tools furnished. Call Farmers 9119,
WANTED—Miscellaneous
WANTED—WORK BY BOY OF 13 years. Phone The Pleasant Home.
WANTED—TRUCKS AND TEAMS for lumber hauling. Can make $12 to $18 per trip. Contract given to responsible parties. Fred Crocker,
Phone Linden 6036, Kendrick, Ida.
49-54
FOR SALE—Livestock
THREE HEAD OF
FOR SALE
horses, harness and wagon, at the
N. P. Stock Yards.
50-5
(FOR SALE—FOUR GOOD, YOUNG
work horses, for sale cheap. Can
be paid for with their work, J. E.
Nessly, Moscow. 54-6
IFOR SALE—EIGHT R. I. RED
hens and rooster. Call 39J. 47-63
FOR SALE—3 GOOD WORK
horses and set harness; 1 good
wagon with 100 bushel tank. Empire Hardware.
30tf
For Hire.
FOR SALE—FIVE
car. Phone 232.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Luis. Tomevacítra Mageltad,
Monarcha invilto.tu afsiento, En pies
Rey. Yo toi el Duque de Anjou.
y aunque por fer vueftro niero
debo ter favorecido,
no ha de ler con tanto excello.
LuisN ucítra Mageltad fe ficnte. 5it14/€%
Re) Digo, feñor,que obedezco,
aunque no encuentro la cauía
para tan grandes extremos.
Lets, Oiga biie Magellad,
que
2
que dilararle no quicio
dina MOtiela, QUE ESGOZOS 77 $
PasoD Carlos Sigunmdo Defcabrefe.
de efte Reino a mejor Reino;
el Duque de Oana lega
"con el mas leguro afectos
ym: ha dado la noticia
del, ditputlto teftamento,
en quea vucltra Mageltad
le dexa por fu heredero.
Dios, que delde las alturas
gobierna la Tierra, y Cielos
pladofo aísilo ditpulo-
en lus Divinos Decretos.
¿Pido a vueltra Mageltad,.
“por lo mucho que le-quiero;
que me eícuche, por (1 fuere..
efte el ultimo contejos
Noe da felicidad, 0.
fin darte contrario opueftos
'penfion antigua, que a tantos
ha lacado de lu.centro.
En las dichas >, que hai violencia,
munca huvo feguro medio;
y aísi, quando te pofleen. |
con eleropulo, O rezeloy 4. e,
mas bien. que.con las. piedades.
e guardan.con el azero».
Pero en elta, que le advierte
fer dadiva de los Cielos»,
venza kiempre lo piadoto,.
elexando a Dios el empeño;
y aunquela Nave peligre,
no hal que temer contratiempos),
«que el S:ñor que la gobierna.
3ráa miniftrando medios,
para que aunque haya tormentas,
y golpes de Mar violentos»,
deíde la mayor borrafca
falga al mas feguro Puertos.
Oy es vueftra Mageltad
favorecido del Ciclo.
con dos iafignias tan nobles,
como fon Corena, y. Cetro;.
|
[
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Duguesclin, capo degli avventurieri. — Tributo imposto dal principe di Galles sulle terre aquitaniche. — Appello di Francia. — Guerra tra la Francia e l'Inghilterra. — Carattere di Carlo V. — Situazione del re d’Inghilterra. — Duguesclin insignito della carica di conte di Tonnelière. — Ammaina le navi. — Disfatta di Pembroke. — Costanza di Bretagna. — Devastazioni degli Inglesi in Francia. — Regno tra la Francia e l'Inghilterra. — Editto sulla maggior parte dei Fe di Francia. — Scisma in Roma. — Oltre la tregua. — Confisca della Bretagna. — Morte di Duguesclin. — Invasione della Francia. — Morte di Carlo V. — Violenza del Duca d’Anjou.
Il primogenito del re Giovanni, che durante la cattività di questo monarca era stato il depositario dell'autorità reale in Francia, fu subito dopo la morte del padre riconosciuto e consacrato Re (19 maggio 1364). Egli, con il soprannome di saggio, ed il suo regno posto tra le due epoche più calamitose della storia di Francia presenta se non un periodo di prosperezza, almeno un ritorno assai osservabile al di dentro verso la conferma dell’ordine, ed al di fuori verso il ristabilimento della potenza. I principi di questo regno furono segnali da una vittoria che Duguesclin riprese contro le truppe di Carlo il Malvagio re di Navarra.
|
[
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Non ponuttbt,6 Rex,ante ocuios tmtytnem excelfam. pallentem,cogitabttndam^ri-
ftemymagm tiltus Principu,optimi tut jratris t ut erat,quum affettus vulnere, & fangutne
madens,
i3 HlSTOMA "JBSUITICA
madens.pdternttm ftudtum tefidbdtur tibtydd extretnum ufque bdlitum ; ampltxdndo tt
vi medtd fuk actcjota madente Ucrymisj& ulttontm Jpirattte i Infupcruagit \btauus
tsl ; mortuutpro Itbertate Pdtrid,pro Liberisex capttvttatt Ubaandn : tontcmplatttr dU
tlionts tuas. Qmd ? trrttdfdcere re Arreftd PdrUmentt fnifacla contrdparrtctdds tpfius ?
qui tpfum rtvtnttm cultro madari curavcrunty mortuume^ fuu pugtotubus confodc-
vunt, proclamando tn ttnivtrsdEuropd:Eodcm dic,quo nos Burdcgala jubcbac
ejici,viri depulfus eft. Ajunr,eum mandaviJTc,uradS.Macariicompingere-
muromnes,ibidem jugulandi j nili lugulacus ruilferprius. Non tsi unictu Je-
(uitdfi Rex : corpm Jefuitarumtsl \ Jtfutt* omntsyqut fuu iutrts,annaltbusfaitnnibusyJt
inuniversd Europd}decdntdnt bunc tnumphum. Europd auttm7. imo m umvtrfoter-
rarum Orbe.tn fuit coloniit: ubt nunc crudelut tfftciafuarum Propofitionum,ptruuU ple-
ttarum.ojlentant : ubttrop*umftatuunt,cruentum tndufium noftrt defuncit Rtgis\ fu-
perbd, inquam,jpolia prtmi tu Mundo Rtgis, quafi de caiotdckt tomtrubus : qua tn Gal-
lutm vtbrari cttraveruut \ ubt , ante advtntum tpjotum , nullu unquam viribus ex-
fliterd&SitB***'' ' ' ^4W*f<i,nM r ittjP 1 *> «dMPMfeS* ■ m|(
An ergo pUceret ,6 Rexyconfoldtionem,qudreftdt nobiitcripcrt\& folam notAmy&
montmentum folttm,quod nepotes noftrt,de c*dt RcgudcfuucU3& Dvmnit noftrt defun-
clij)abiturifuntf O miferDomtne mt! bmtfer Princeps,Dom;ue m\±£i uihtl dltud
potut ; hos faltem extremos jktusjtas ulttmas Ucrjmas, humtlnni jervt tut, & fidelifttmi
fubjeclt,hdbeas. Fortt ettam fujptrid conutabumur dcncs-ctntus-mtlLe Galiorum, me
legenttum :fi non hac *tate\ at certe poftertoribus. Cur ciumfpigultus mci,cur mei ge-
mttus.non durarent tantum \ quantitm bont Galittn tetra durutur: funt ?
St Majores noftrtjo Rexyenenatam iftam excommuntcdtiovu doclrtnamay dc pote-
ftate Regnorum transferendorumjhaufiffent : magtidbac fucctfiio non fuijjctdd tt ufquc
yentura \ oltm tuis Majoribtis avulfa effet. Exfiltum Jtfmidrutn , est fceicrata iftius do-
clrin* cxtttum : extttum verb docirtn* tflius,vita eH,&gloria,& Jpicudorregalu Fami-
Itdtu*. Siqui contra apud ttdtxerint : eam vtdeie bumi proftrdtdmcuptnut. Rcm
tenes.quodfirenensnonmedtcabcrw.jubruuipfcfundamcnta Regmtut; qu* tnum est
con /11 in iiO^Hffri ll^ iWjlli 'll^ > ijlfclil^Nli jp| » jflllillBBSIiPN-iJ i
Magnantmus& generofus Regis annnus,non folumtn belio jpcclaturjn prtncipits ferx
ttciet dcccndens nobtUtatem fuam \fultus multipltcibus undcqudfo plumts, ut fit bofttbus
confpicuuti proritans audactam lilorum ,& Uncearumfjlvam,quam moxfuUmneo im-
petu protruurus esl: fed magis ddhuc elucet ,6 Rexjnmagnu gravtbuufrnegottis.Regni
confitio trattdndis. ibiprudentta opustll emtctt. Sedextermtnandus omnts motusdtjpli-
cendt \ otttnit creandd moleftt* formido. IUc te tndigna eil,tndtgna Rege Galii* \ ettamfi
non ejfet ui,quod es. Rex Gdlitalegem aliunJe ,quam a Deo,nonpatitur.
|
[
0,
1,
0,
0,
2
] | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 |
Trealm., Sfo. When boils begin to appear, and
exhibit persistency by daily enlargement and
increasing pain, suppuration should be pro-
moted by warm poultices of bread and linseed-
meal, to which a little fat or oil may be added,
to prevent their getting bard. If poultices
are inconvenient, warm and stimulating embro-
cations, or exposure to the vapour of hot water,
or the application of stimulating plasters, may
be adopted instead. When the tumour is
sufficiently 'ripe,' the matter should be eva-
cuated by gentle pressure, and the wound
dressed with a little simple ointment spread on
a piece of clean lint or linen. The diet may
be full and liberal until the maturation of the
tumour and the discharge of the matter, when
it should be lessened, and the bowels kept
gently open by saline purgatives, as Epsom-
salt or criMm of tartar. When there is a dis-
position in the constitution to the formation of
boils, the bowels should bo kept at all times
regular, and tonics, as bark or steel, had re-
course to, with the frequent use of sea-bathing
when possible. An occasional dose of the
Abernethy medicines (which see) also often pre-
vents their recurrence. A course of sarsa-
parilla may be likewise taken with advantage.
See Abscess, Ttruorns, &c.
Dr Sydney Ringer prescribes a I'lfth grain of
sulphide of sodium, mixed with sugar of milk,
thi'oe or four times a day on the tongue ; but
this should only be administered under medical
supervision.
Treatment for Houses and Cattlb. —
Fomentations; poultices containing bella-
donna, cold water, carbolic acid dressing,
counter-irritants, laxatives, sulphites, and
chlorates.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
FACULA, s. f. Astron. Cada una de aque-
llas partís- mas brillantes que se obser-
van en el disco del sol. Puncta iuci-
diora.
FACULTAD, s, f. Potencia- ó virtud para
hacer alguna cosa. Facultas , virtus. —
Ciencia ó arte. Scientia , ars. — En las
universidades el conjunto de los docto-
res ó maestros de teología , medicina ,
etc. Facultas. — La cédula real para las
fundaciones de mayorazgos , ó para im-
poner cargas sobre ellos ó scutc jan tes ob-
jetos. Dícese mas comunmente facul-
tad real . Prínctpis placitum , decretum.
— Los médicos , cirujanos y botica 1 ios
de la cámara del rey. DomtU augtular
medicorvm collegium. — Licencia ó per-
. — Caudal ó hacienda. Usase mas
1*1 te
comunmente en plural. — Med. Fuerza ,
resistencia J v. g. : el estómago no tiene
facultad para digerir. — mayor. En las
universidades la teología , medicina y
jurisprudencia.
FACULTATIVAMENTE, adv. mod. Se-
gún los principios ó reglas de alguna fa-
cultad. Propriis cujusque sckmice vo-
cibus.
FACULTATIVO , VA. adj. Lo que per-
tenece á alguna facultad , ó que solo se
usa entre los profesores de ella. — Lo
?uc puede hacerse ó dejarse de hacer.
"acuítate pollens. — s. m. El que pro-
fesa alguna facultad. Scientiar professor.
FACULTOSO , SA. adj. ant. El que tiene
muchos bienes ó caudales.
FACUNDIA, s. f. Abundancia , facilidad
en d hablar. Elegantia , facundia.
FACUNDISIMO , MA. adj. sup. de Fa-
cundo.
FACUNDO , DA. adj. Afluente en el ha-
blar. Facundus.
FACHA, s. f. fam. Traza , figura , aspecto.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project to make the world's books discoverable online. It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture, and knowledge that's often difficult to discover.
Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the publisher to a library and finally to you.
Usage guidelines
Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying.
We also ask that you:
+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for personal, non-commercial purposes.
+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the use of public domain materials and help you to understand the world's laws. This is for these purposes and may be able to help.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.