translation
dict | source
stringclasses 1
value |
---|---|
{
"ita": "è in città solamente da due giorni",
"lld_valbadia": "al é te cité impormó da dui dis"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "fai la prova se non ci credi",
"lld_valbadia": "fá la proa sce ne te crëies nia"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "demarcare i confini di una proprietà",
"lld_valbadia": "dé dant i confins de na proprieté"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "una pausa di mezz’ora",
"lld_valbadia": "na palsa de na mesora"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "la sua terra",
"lld_valbadia": "süa tera"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "\"tu pesi troppo, devi dimagrire!\"",
"lld_valbadia": "\"tö pëses demassa, te mësses tó jö!\""
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "un’impiegata molto efficiente",
"lld_valbadia": "na dependënta che á n bun rendimënt"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "spulare il grano",
"lld_valbadia": "ventoré la bla"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "il colpo gli ha slogato il polso",
"lld_valbadia": "le colp ti á fat jí fora d'öga la conëdla"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "pungersi con una spina",
"lld_valbadia": "se ficé cun na spina"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "\"ieri ero molto stanco, infatti mi sono addormentato presto\"",
"lld_valbadia": "\"inier êi dër stanch, teco m'ái indormedí adora\""
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "andare a chiamare qcn.",
"lld_valbadia": "jí a cherdé zacai"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "non esiterei ad accettare",
"lld_valbadia": "i ne pisimass nia da azeté"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "a forma di triangolo",
"lld_valbadia": "a forma de triangul"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "gli operai scaricano il camion",
"lld_valbadia": "i lauranc desćiaria le camion"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "un blu scuro",
"lld_valbadia": "n ble scür"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "cucire un bottone",
"lld_valbadia": "cují n botun"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "andare a confessare i propri peccati",
"lld_valbadia": "jí a confessé sü piciá"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "scegliere fra tante cose",
"lld_valbadia": "chirí fora danter tröpes cosses"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "è un camion carico di viveri",
"lld_valbadia": "al é n camion plëgn de vivandes"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "devi fare un ultimo sforzo",
"lld_valbadia": "te mësses fá n ultim sforz"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "sparpagliare le carte sul tavolo",
"lld_valbadia": "sparpagné fora i papiers sön mësa"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "«Questo quadro costa un milione.» «Veramente?»",
"lld_valbadia": "«Chësc cheder costa n miliun.» «Bëgn chël?»"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "risvegliare l’interesse",
"lld_valbadia": "descedé l'interes"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "collegarsi telepaticamente con qcn.",
"lld_valbadia": "se coleghé cun zacai por telepatia"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "lei suona il pianoforte",
"lld_valbadia": "ëra sona le clavier"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "rispettare le priorità",
"lld_valbadia": "respeté les priorités"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "essere un signore",
"lld_valbadia": "ester n signur"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "il lavoro è stato svolto puntualmente",
"lld_valbadia": "le laur é gnü fat por tëmp"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "la scrittura di una lettera",
"lld_valbadia": "la scritöra de na lëtra"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "una specie estinta",
"lld_valbadia": "na sort morta fora"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "i buoni artigiani scarseggiano sempre di più",
"lld_valbadia": "i bogn artejans vëgn tres plü mancia"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "fare una scorpacciata di dolci",
"lld_valbadia": "dé na mangiada de duciaries"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "lei è andata a cercarla",
"lld_valbadia": "ëra é jüda a la chirí"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "è finita la bombola del gas",
"lld_valbadia": "al é rové la bombola dal gas"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "mangio di tutto eccetto gli spinaci",
"lld_valbadia": "\"i mangi de döt, ater co spinot nia\""
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "le lenzuola si sono lacerate",
"lld_valbadia": "i linzos s'á scarzé"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "da voi pretendo più rispetto",
"lld_valbadia": "da os ghiri deplü respet"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "il camion traina una macchina",
"lld_valbadia": "le camion tira do n auto"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "questo non è così semplice",
"lld_valbadia": "chësc n'é nia tan scëmpl"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "un veterano della politica",
"lld_valbadia": "n veteran dla politica"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "ha approfittato di questo affare",
"lld_valbadia": "al á aprofité de chësc afar"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "avere la cattedra di latino",
"lld_valbadia": "avëi la catedra de latin"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "sconficcare un’asse",
"lld_valbadia": "desbruncé na brëia"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "ha una buona formazione artistica",
"lld_valbadia": "al á na bona formaziun artistica"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "chiedere un finanziamento",
"lld_valbadia": "damané n finanziamënt"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "il canarino è volato fuori dalla gabbia",
"lld_valbadia": "le canarin é joré fora dla gabia"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "capita di arrivare troppo tardi",
"lld_valbadia": "al sozed da rové massa tert"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "una soluzione temporanea",
"lld_valbadia": "na soluziun por le momënt"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "uno schiaffo sulla guancia",
"lld_valbadia": "n stlaf söla massëdla"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "la stima è di 200 milioni",
"lld_valbadia": "la stima é de 200 miliuns"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "il torchio per l’uva",
"lld_valbadia": "la pressa por l’üa"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "abbonare un debito",
"lld_valbadia": "lascé do n debit"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "una cosa troppo tecnica",
"lld_valbadia": "na cossa massa tecnica"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "una scrivania in legno",
"lld_valbadia": "na mësa da scrí de lëgn"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "una data storica",
"lld_valbadia": "na data storica"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "essere capace di affrontare un lavoro",
"lld_valbadia": "ti ester manëcia a n laur"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "la festa richiama molti turisti",
"lld_valbadia": "la festa tira adalerch tröc sciori"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "sfracellarsi contro un muro",
"lld_valbadia": "se fracacé cuntra n mür"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "un sorriso sforzato",
"lld_valbadia": "n ri sforzé"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "suddividere i capitoli in paragrafi",
"lld_valbadia": "partí sö i capitui te paragrafs"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "segnare le spese",
"lld_valbadia": "scrí sö les spëises"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "sta diventando buio",
"lld_valbadia": "al vëgn scür"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "l’ho scambiato per suo fratello",
"lld_valbadia": "i l'á tut por so fre"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "cucinare seguendo una ricetta",
"lld_valbadia": "cujiné do na rezeta"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "quanto tempo ci metti per venire qui?",
"lld_valbadia": "tan dî aste pa da gní ca?"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "almeno sei sincero",
"lld_valbadia": "almanco este sinzier"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "guarda che stracci si è messa addosso!",
"lld_valbadia": "ciara ci borduns ch’ara s’á trat ados!"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "mi trovo con lui dopo pranzo",
"lld_valbadia": "i m’incunti cun ël do marëna"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "essere assente per motivi di salute",
"lld_valbadia": "mancé por gaujes de sanité"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "non sbagliare più",
"lld_valbadia": "ne se falé nia plü"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "un cantante che stona",
"lld_valbadia": "n ciantarin che stona"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "non è sufficiente",
"lld_valbadia": "al ne basta nia"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "sputare il nocciolo di una ciliegia",
"lld_valbadia": "spodé fora l’os de na cherscia"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "non c’è nessuna proporzione",
"lld_valbadia": "al n’é degöna proporziun"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "un prezzo abbordabile",
"lld_valbadia": "n prisc che vá"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "un abito nuziale",
"lld_valbadia": "n guant da noza"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "andare giù per le scale",
"lld_valbadia": "jí jö por stiga"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "devi parlare chiaramente",
"lld_valbadia": "te mësses baié tlermënter"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "sporcare l’abito",
"lld_valbadia": "ajié le guant"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "spedire un invito",
"lld_valbadia": "mené n invit"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "aver cura di un ammalato",
"lld_valbadia": "ti fá le guern a na porsona amarada"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "la cantina è piena di topi",
"lld_valbadia": "la cianoa é plëna de sorüces"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "avere bisogno d’aiuto",
"lld_valbadia": "avëi debojëgn d'aiüt"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "è gente operosa",
"lld_valbadia": "al é jënt lezitënta"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "sbaraccare l’ufficio",
"lld_valbadia": "desfraté l'ofize"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "non sono l’unico a pensarla così",
"lld_valbadia": "i ne sun nia le su che la pënsa insciö"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "avvezzo ai sacrifici",
"lld_valbadia": "ausé ai sacrifizi"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "\"ehilà, come va?\"",
"lld_valbadia": "\"oila, co vára pa?\""
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "i miei libri",
"lld_valbadia": "mi libri"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "il camino riscalda la stanza",
"lld_valbadia": "le ciamin scialda la ciamena"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "a Tiberio successe Caligola",
"lld_valbadia": "do Tiberio él gnü Caligola"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "un appuntamento improrogabile",
"lld_valbadia": "n apuntamënt che ne se lascia nia sburlé"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "andare in prefettura",
"lld_valbadia": "jí te prefetöra"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "\"ragazzi, finitela di far baccano!\"",
"lld_valbadia": "\"mituns, lascede da fá crabal!\""
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "che cosa c’è da sbraitare tanto?",
"lld_valbadia": "ci él pa tan da scraié?"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "\"un bravo ragazzo, ma un po’ sprovveduto\"",
"lld_valbadia": "\"n pros jonn, mo n pü' naif\""
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "un supporto di marmo",
"lld_valbadia": "n sostëgn de ermo"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "hanno aperto il banco del pesce",
"lld_valbadia": "ai á daurí le stont dai pësc"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "non pensare sempre a lui",
"lld_valbadia": "ne sté a ponsé decontin a d’ël"
} | https://www.micura.it |
Subsets and Splits