translation
dict | source
stringclasses 1
value |
---|---|
{
"ita": "un popolo molto religioso",
"lld_valbadia": "n popul dër religius"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "compro vecchi mobili e li rivendo come nuovi",
"lld_valbadia": "i cumpri mebli vedli y i vëni inant sciöche nüs"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "un appartamento di cinque stanze",
"lld_valbadia": "n apartamënt da cin’ ciamenes"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "sotto non abita nessuno",
"lld_valbadia": "bas ite ne stál degügn"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "in quale direzione è fuggito?",
"lld_valbadia": "te ci vers él pa sciampé?"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "mangiare e bere sregolatamente",
"lld_valbadia": "mangé y bëre zënza mosöra"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "la luna cala",
"lld_valbadia": "la löna vá jö"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "parla troppo veloce",
"lld_valbadia": "al baia massa debota"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "laggiù non abita nessuno",
"lld_valbadia": "corajö ne virel degügn"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "colare la pasta",
"lld_valbadia": "scoré la pasta"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "tradizioni secolari",
"lld_valbadia": "tradiziuns secolares"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "io non sono d’accordo",
"lld_valbadia": "iö ne sun nia a öna"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "questo è il mio uomo",
"lld_valbadia": "chësc é mi compagn"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "riscrivere una lettera",
"lld_valbadia": "scrí na lëtra danü"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "poco intelligente",
"lld_valbadia": "püch sciché"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "non salgo su quel trabiccolo!",
"lld_valbadia": "i ne sënti nia sön chël trapel!"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "un veleno mortale",
"lld_valbadia": "n tosser mortal"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "capelli scuri",
"lld_valbadia": "ciavëis scürs"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "un fiume con pericolosi mulinelli",
"lld_valbadia": "n rü cun rodí prigorusc"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "ci si mettono almeno due ore per andare a Innsbruck",
"lld_valbadia": "an adora bun döes ores por jí a Desproch"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "non c’è nessun paragone!",
"lld_valbadia": "al n'é degun confrunt!"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "dallo zio si sarebbe aspettato un aiuto",
"lld_valbadia": "dal berba s'essel aspeté n aiüt"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "soffrire per una malattia",
"lld_valbadia": "patí por na maratia"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "buon viaggio!",
"lld_valbadia": "bun iade!"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "sciatteria nel vestire",
"lld_valbadia": "slobraria tl vistí"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "il cane ha quattro zampe",
"lld_valbadia": "le cian á cater tozes"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "un signore ti ha cercato",
"lld_valbadia": "n berba t’á chirí"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "vivere felicemente",
"lld_valbadia": "vire cun bona vëia"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "andare a prendere",
"lld_valbadia": "jí a dô"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "un’esecuzione solistica",
"lld_valbadia": "n’esecuziun da solist"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "la Val Badia è in una zona montagnosa",
"lld_valbadia": "la Val Badia é te na zona da munts"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "il bastone vescovile",
"lld_valbadia": "la maza dl vësco"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "ciò che si nasconde tra le pieghe dell’anima",
"lld_valbadia": "ci che s'ascogn danter les faldes dl'anima"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "chiedere perdono",
"lld_valbadia": "perié pordenanza"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "era tempo di raccolta",
"lld_valbadia": "al ê tëmp de racoiüda"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "importare legname",
"lld_valbadia": "importé lignan"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "mettere una toppa",
"lld_valbadia": "mëte n tacun"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "un filo raggomitolato",
"lld_valbadia": "n fi brodoré sö"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "i piattini del servizio da tè",
"lld_valbadia": "i pici tais dl service dal tê"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "non mi sento più le gambe",
"lld_valbadia": "i ne me sënti nia plü les iames"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "ci siamo augurati buon anno",
"lld_valbadia": "i nes un audé n bun ann"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "non riesco a leggere quello che c’è scritto",
"lld_valbadia": "i ne sun nia bun da lí ci ch’al é scrit"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "un orologio da donna",
"lld_valbadia": "n'ora da ëra"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "hai inteso?",
"lld_valbadia": "aste capí?"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "le Alpi dividono l’Italia dalla Francia",
"lld_valbadia": "les Alpes despartësc la Talia dala Francia"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "ha fatto un commento sensato",
"lld_valbadia": "al á fat n comentar da fondamënt"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "ha continue variazioni di umore",
"lld_valbadia": "al á tresfora mudamënc de umor"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "una minestra spessa",
"lld_valbadia": "na jopa tocia"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "nel mese di giugno è piovuto molto",
"lld_valbadia": "tl mëis de jügn ál plovü tröp"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "parole diffamanti",
"lld_valbadia": "parores che fej fora stlet"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "è sempre stato un galantuomo",
"lld_valbadia": "al é dagnora sté n galantom"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "questa notizia mi sconsola",
"lld_valbadia": "chësta notizia me desconsolëia"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "non c’è nessun legame tra le parole",
"lld_valbadia": "al n’é degun lian danter les parores"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "lei si è comportata male",
"lld_valbadia": "ara s'á comporté mal"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "è sera",
"lld_valbadia": "al é sëra"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "la celebrazione è stata breve",
"lld_valbadia": "la zelebraziun é stada cörta"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "inzuppare il pane nel latte",
"lld_valbadia": "intënje ite le pan tl lat"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "l’ultima scoperta dei ricercatori americani",
"lld_valbadia": "l’ultima descurida di inrescidus americans"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "togliersi i calzoni",
"lld_valbadia": "se despié la braia"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "superare un fiume",
"lld_valbadia": "passé ia n rü"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "annunciare una novità a qcn.",
"lld_valbadia": "ti incundé na novité a zacai"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "un fiasco di vino",
"lld_valbadia": "n fiasco de vin"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "prima di andare a dormire devi spogliarti!",
"lld_valbadia": "denanche jí a dormí mësseste te despié!"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "un giudizio soggettivo",
"lld_valbadia": "n iudize sogetif"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "quel denaro mi spetta",
"lld_valbadia": "chi scioldi me speta"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "il tuo aiuto può valere molto",
"lld_valbadia": "to aiüt pó valëi tröp"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "l’ho visto ieri",
"lld_valbadia": "i l’á odü inier"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "a pagina quattordici",
"lld_valbadia": "a plata catordesc"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "raccorciare un discorso",
"lld_valbadia": "ascorté n discurs"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "la malattia lo ha fatto penare",
"lld_valbadia": "la maratia l'á fat patí"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "devo telefonare a lei",
"lld_valbadia": "i mëssi ti telefoné a d’ëra"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "avanti Cristo",
"lld_valbadia": "dan Gejú Crist"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "ho scritto un libro",
"lld_valbadia": "i á scrit n liber"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "adornarsi per la festa",
"lld_valbadia": "se fá sö por la festa"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "trasferirsi all'estero",
"lld_valbadia": "jí a sté foradecá"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "è una persona bonaria",
"lld_valbadia": "al é na porsona de bun cör"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "mio padre si chiama Antonio",
"lld_valbadia": "mi pere á inom Tone"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "avere labbra sottili",
"lld_valbadia": "avëi slefs sotis"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "ci raduniamo in piazza",
"lld_valbadia": "i nes abinun te plaza"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "mettere i covoni sul ballatoio",
"lld_valbadia": "arcuncé manes"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "guardare le stelle",
"lld_valbadia": "ti ciaré ales stëres"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "non fare tanto lo schizzinoso!",
"lld_valbadia": "ne sté a fá tan le möle!"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "non ho neanche un euro",
"lld_valbadia": "i n'á gnanca n euro"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "parliamo d’altro",
"lld_valbadia": "baiun mo d'ater"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "dobbiamo andare a destra",
"lld_valbadia": "i messun jí a man dërta"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "è nato l’otto gennaio",
"lld_valbadia": "al é nasciü ai ot de jená"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "scialacquare il patrimonio di famiglia",
"lld_valbadia": "spaterlé fora i bëgns de familia"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "una festa solenne",
"lld_valbadia": "na festa solena"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "la torta mi è riuscita",
"lld_valbadia": "la turta m’é garatada"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "gli uccelli nidificano sui rami",
"lld_valbadia": "i vicí fej la coa söles rames"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "la sorella è più vecchia di lui",
"lld_valbadia": "la so é plü vedla co ël"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "assomigliare alla nonna",
"lld_valbadia": "somié la lâ"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "è nel suo stile comportarsi così",
"lld_valbadia": "al é te so stil da se comporté insciö"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "è un luogo facilmente raggiungibile",
"lld_valbadia": "al é n post saurí da arjunje"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "andare in esilio",
"lld_valbadia": "jí tl esil"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "non riesce a seguire il discorso",
"lld_valbadia": "al n'é nia bun da rové do al discurs"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "scrivere una lettera",
"lld_valbadia": "scrí na lëtra"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "scaldarsi con una tazza di caffè caldo",
"lld_valbadia": "se scialdé cun na copa de café cialt"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "raccogliere le patate",
"lld_valbadia": "ciavé soni"
} | https://www.micura.it |
{
"ita": "la riscossione delle imposte",
"lld_valbadia": "le scudimënt dles cutes"
} | https://www.micura.it |
Subsets and Splits