english
stringlengths 14
238
| prakrit
stringlengths 10
96
|
---|---|
As the action, so the result.,
|
जहा कम्मं तहा फलं।
|
Listen much, speak little.,
|
सुणसु बहुं भासु अप्पं।
|
One who conquers oneself conquers all.,
|
जो अप्पाणं जिणइ सो सव्वं जिणइ।
|
The whole world is one family.,
|
सव्वं लोयं वसुहा कुडुंबयं।
|
What's in mind should be in speech.,
|
जं मणे तं वाए।
|
We wish happiness for all.,
|
सव्वेसिं सुहं इच्छामो।
|
Friend of nature is friend of humans.,
|
जो पयडीए मित्तं सो मणुस्साणं मित्तं।
|
Everything is impermanent, but knowledge is eternal.,
|
सव्वं अणिच्चं, परं णाणं णिच्चं।
|
Life is extremely uncertain.,
|
जीवणं अच्चंतं चंचलं।
|
Protection of all living beings should be done.,
|
सव्वेसिं जीवाणं रक्खणं कायव्वं।
|
As the seed is sown, so is the fruit obtained.,
|
जहा बीयं वुत्तं तहा फलं लब्भइ।
|
Truth is nectar-like speech.,
|
सच्चं अमया वाणी।
|
One who knows oneself knows the world.,
|
जो अप्पाणं जाणइ सो लोयं जाणइ।
|
May all have friends, may no one have enemies.,
|
सव्वेसिं मित्ताइं होंतु, वेराइं केणइ ण होंतु।
|
Whatever is difficult for me, I shall do.,
|
जं किंचि मे दुक्करं तं करेमि।
|
With little learning, one knows much.,
|
अप्पसुएण बहुं जाणइ।
|
One who falls by oneself rises by oneself.,
|
जो सयं पडइ सो सयं उट्ठेइ।
|
Life is dear to all beings.,
|
सव्वेसिं जीवाणं पाणा पिया।
|
As the mind, so the speech.,
|
जहा चित्तं तहा वाया।
|
Always be vigilant.,
|
अप्पमत्तो सया होही।
|
Whatever people lack, that they desire.,
|
जेण जेण विहीणा तं तं इच्छंति।
|
One who observes dharma is protected.,
|
जो धम्मं पालेइ सो रक्खिज्जइ।
|
Non-violence is the supreme gain.,
|
अहिंसा परमो लाभो।
|
One who disciplines oneself disciplines the world.,
|
जो अप्पाणं विणेइ सो लोयं विणेइ।
|
The whole world is my friend.,
|
सव्वं जगं मित्तं मे।
|
One doesn't become wise just by reading books.,
|
पुत्थयाइं पढंतो वि णाणी ण होइ।
|
Where there is truth, there is dharma.,
|
जहिं सच्चं तहिं धम्मो।
|
One who knows oneself knows everything.,
|
अप्पाणं जाणंतो जाणइ सव्वं।
|
Whatever is seen perishes.,
|
जं किंचि दिस्सइ तं णस्सइ।
|
One who protects truth is protected by truth.,
|
जो सच्चं रक्खइ तं सच्चं रक्खइ।
|
May all sorrows be destroyed.,
|
सव्वेसिं दुक्खाणं खया होंतु।
|
Where there is love, there is dharma.,
|
जहिं पेम्मं तहिं धम्मो।
|
Illuminate yourself.,
|
अप्पाणं उज्जोएहि।
|
One who is satisfied is wealthy.,
|
जेण संतुट्ठो तेण धणवंतो।
|
May the happiness of all increase.,
|
सव्वेसिं सुहाइं वड्ढंतु।
|
One who protects a friend protects oneself.,
|
जो मित्तं रक्खइ सो अप्पाणं रक्खइ।
|
Service to nature is service to humanity.,
|
पयडीए सेवा मणुस्सस्स सेवा।
|
Where there is compassion, there is dharma.,
|
जहिं दया तहिं धम्मो।
|
Purify yourself.,
|
अप्पाणं सोहेहि।
|
One who protects knowledge protects dharma.,
|
जो विज्जं रक्खइ सो धम्मं रक्खइ।
|
May the joys of all increase.,
|
सव्वेसिं सुक्खाइं वड्ढंतु।
|
Where there is truth, there is victory.,
|
जहिं सच्चं तहिं जओ।
|
Sacrifice yourself.,
|
अप्पाणं परिच्चयह।
|
One who serves is served.,
|
जो सेवइ सो सेविज्जइ।
|
May there be auspiciousness for all.,
|
सव्वेसिं मंगलं होउ।
|
Where there is knowledge, there is liberation.,
|
जहिं णाणं तहिं मोक्खो।
|
Meditate on yourself.,
|
अप्पाणं समाहिं कुणह।
|
One who shows mercy receives mercy.,
|
जो दयं करेइ सो दयं लहेइ।
|
May the knowledge of all increase.,
|
सव्वेसिं विज्जा वड्ढउ।
|
Where there is dharma, there is happiness.,
|
जहिं धम्मो तहिं सुक्खं।
|
Control yourself.,
|
अप्पाणं णिग्गहं कुणह।
|
One who speaks truth finds truth.,
|
जो सच्चं वयइ सो सच्चं लहेइ।
|
May the wisdom of all increase.,
|
सव्वेसिं बुद्धी वड्ढउ।
|
Where there is love, there is happiness.,
|
जहिं पेम्मं तहिं सुक्खं।
|
Uplift yourself.,
|
अप्पाणं उद्धरह।
|
One who serves attains happiness.,
|
जो सेवइ सो सुहं लहेइ।
|
May the faith of all increase.,
|
सव्वेसिं सद्धा वड्ढउ।
|
Where there is truth, there is happiness.,
|
जहिं सच्चं तहिं सुक्खं।
|
Awaken yourself.,
|
अप्पाणं जागरह।
|
One who gives charity gains wealth.,
|
जो दाणं देइ सो धणं लहेइ।
|
May the energy of all increase.,
|
सव्वेसिं वीरिया वड्ढउ।
|
Where there is dharma, there is victory.,
|
जहिं धम्मो तहिं जओ।
|
Equalize yourself.,
|
अप्पाणं समं कुणह।
|
One who forgives wins.,
|
जो खमइ सो जयइ।
|
May the mindfulness of all increase.,
|
सव्वेसिं सती वड्ढउ।
|
Where there is friendship, there is happiness.,
|
जहिं मेत्ती तहिं सुक्खं।
|
Free yourself.,
|
अप्पाणं मुंचह।
|
One who learns knows.,
|
जो सिक्खइ सो जाणइ।
|
May the concentration of all increase.,
|
सव्वेसिं समाही वड्ढउ।
|
Where there is compassion, there is dharma.,
|
जहिं करुणा तहिं धम्मो।
|
Enlighten yourself.,
|
अप्पाणं बोहेहि।
|
One who serves is served.,
|
जो सेवइ सो सेविज्जइ।
|
May the wisdom of all increase.,
|
सव्वेसिं पञ्ञा वड्ढउ।
|
Where there is truth, there is strength.,
|
जहिं सच्चं तहिं बलं।
|
Make yourself peaceful.,
|
अप्पाणं णिब्बुयं कुणह।
|
One who finds a friend finds wealth.,
|
जो मित्तं लहेइ सो धणं लहेइ।
|
May the patience of all increase.,
|
सव्वेसिं खंती वड्ढउ।
|
Where there is dharma, there is truth.,
|
जहिं धम्मो तहिं सच्चं।
|
Purify yourself.,
|
अप्पाणं सुद्धं कुणह।
|
One who serves learns.,
|
जो सेवइ सो सिक्खइ।
|
May the friendliness of all increase.,
|
सव्वेसिं मेत्ती वड्ढउ।
|
Where there is love, there is truth.,
|
जहिं पेम्मं तहिं सच्चं।
|
Make yourself concentrated.,
|
अप्पाणं समाहियं कुणह।
|
One who shows compassion attains happiness.,
|
जो दयं करेइ सो सुहं लहेइ।
|
May the compassion of all increase.,
|
सव्वेसिं करुणा वड्ढउ।
|
Speak the truth, do not lie.,
|
सच्चं बोल्लह, मा अलियं वयह।
|
As the seed, so the fruit.,
|
जहा बीयं तहा फलं।
|
Be a friend to all, make enemy of none.,
|
सव्वेसिं मित्तो होहि, केणावि सह वेरं मा कुणसु।
|
Know thyself, know the world.,
|
अप्पाणं जाणह, लोयं जाणह।
|
Give charity, gain merit.,
|
दाणं देहि, पुण्णं लहेहि।
|
Forgiveness is the ornament of the brave.,
|
खमा वीरस्स भूसणं।
|
Protect nature.,
|
पयडीए रक्खणं कुणह।
|
May there be well-being for all.,
|
सव्वेसिं कल्लाणं होउ।
|
Non-violence is the supreme dharma.,
|
अहिंसा परमो धम्मो।
|
Speak little, listen much.,
|
अप्पं भणाहि, बहुं सुणाहि।
|
As the thought, so the speech; as the speech, so the action.,
|
जहा चिंता तहा वाया, जहा वाया तहा किरिया।
|
All sorrow should be endured, all happiness should be wished for.,
|
सव्वं दुक्खं सहियव्वं, सव्वं सुक्खं पत्थियव्वं।
|
Knowledge is supreme strength, ignorance is supreme weakness.,
|
णाणं परमं बलं, अण्णाणं परमं दुब्बलत्तं।
|
Action alone is the cause, the fruit is according to it.,
|
कम्मं चेव कारणं, फलं तस्स अणुरूवं।
|
May all people be happy, may no one be sorrowful.,
|
सव्वे जणा सुहिणो होंतु, दुक्खिणो मा होंतु केइ।
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.