english
stringlengths 14
238
| prakrit
stringlengths 10
96
|
---|---|
Compassion for life is the highest dharma, violence is the greatest sin.,
|
जीवदया परमो धम्मो, हिंसा परमं पावं।
|
Truth alone triumphs, not falsehood; by truth the divine path is spread.,
|
सच्चमेव जयइ णाणृतं, सच्चेण पंथो विततो देवयाणः।
|
Criticize yourself, not others; this is the path to purity.,
|
अप्पाणं णिंदसु मा परं, एसो मग्गो विसुद्धीए।
|
Everything is impermanent, knowledge is permanent; this is the supreme principle.,
|
सव्वं अणिच्चं, णाणं णिच्चं, एसो परमो सिद्धंतो।
|
As the mind, so the speech; as the speech, so the action.,
|
जहा मणो तहा वाणी, जहा वाणी तहा करणं।
|
May all have friends, may no one have enemies.,
|
सव्वेसिं मित्ताइं होंतु, वेराइं केणइ ण होंतु।
|
Love conquers all, hatred destroys all.,
|
पेम्मेण सव्वं जयइ, दोसेण सव्वं णस्सइ।
|
Discontent is a great fault, contentment is the highest happiness.,
|
अप्पसंतोसो महादोसो, संतोसो परमं सुहं।
|
All dependence is sorrow, all self-control is happiness.,
|
सव्वं परवसं दुक्खं, सव्वं अत्तवसं सुहं।
|
One who protects dharma is protected; this is the glory of dharma.,
|
जो धम्मं रक्खइ सो रक्खिज्जइ, एसो धम्मस्स महिमा।
|
Contentment is the root of happiness, greed is the root of sorrow.,
|
सुहस्स मूलं संतोसो, दुक्खस्स मूलं लोभो।
|
As the form, so the quality; as the quality, so the fruit.,
|
जहा रूवं तहा गुणो, जहा गुणो तहा फलं।
|
May there be peace for all, may there be happiness for all.,
|
सव्वेसिं संति होउ, सव्वेसिं सुहं होउ।
|
Conquer yourself, by that you will conquer all.,
|
अप्पाणं जिणह, तेण सव्वं जिणिस्ससि।
|
Nature is our mother, we must always protect her.,
|
पयडी अम्हाणं माया, तीए रक्खणं कायव्वं सदा।
|
Knowledge is the supreme wealth that can never be lost.,
|
विज्जा धणं सव्वुत्तमं, जं कयावि ण णस्सइ।
|
Speaking truth is the highest pleasure, false speech is the cause of sorrow.,
|
सच्चं वयणं परमं सुहं, मिच्छा वयणं दुक्खस्स कारणं।
|
One who is content is wealthy, the discontented is always poor.,
|
जेण संतोसो तेण धणं, असंतुट्ठो सया दलिद्दो।
|
Compassion should be shown to all beings; this is the eternal dharma.,
|
सव्वेसु भूएसु दया कायव्वा, एसो धम्मो सणंतणो।
|
As the action, so the result; this is the principle of karma.,
|
जहा कम्मं तहा फलं, एसो कम्मस्स सिद्धंतो।
|
Listen much, speak little, think deeply.,
|
सुणसु बहुं भासु अप्पं, चिंतेहि गंभीरं।
|
One who conquers oneself conquers all; this is the supreme victory.,
|
जो अप्पाणं जिणइ सो सव्वं जिणइ, एसो परमो विजओ।
|
The whole world is one family; we should protect each other.,
|
सव्वं लोयं वसुहा कुडुंबयं, परस्परं रक्खणं कायव्वं।
|
What's in mind should be in speech, what's in speech should be in action.,
|
जं मणे तं वाए, जं वाए तं कम्मे।
|
We wish happiness for all, thus we too become happy.,
|
सव्वेसिं सुहं इच्छामो, तेण अम्हे वि सुहिणो होमो।
|
Friend of nature is friend of humans; this is true environmentalism.,
|
जो पयडीए मित्तं सो मणुस्साणं मित्तं, एसो सच्चो पयडीवाओ।
|
Everything is impermanent, but knowledge is eternal; this is the supreme principle.,
|
सव्वं अणिच्चं, परं णाणं णिच्चं, एसो परमो सिद्धंतो।
|
Life is extremely uncertain, therefore always practice truth.,
|
जीवणं अच्चंतं चंचलं, तेण सदा सच्चं आयरियव्वं।
|
Protection of all living beings should be done; this is the highest dharma.,
|
सव्वेसिं जीवाणं रक्खणं कायव्वं, एसो परमो धम्मो।
|
As the seed is sown, so is the fruit obtained; this is nature's law.,
|
जहा बीयं वुत्तं तहा फलं लब्भइ, एसो पयडीए णियमो।
|
Truth is nectar-like speech, falsehood is poison-like speech.,
|
सच्चं अमया वाणी, अलियं विसमया वाणी।
|
One who knows oneself knows the world; the self is indeed the supreme self.,
|
जो अप्पाणं जाणइ सो लोयं जाणइ, अप्पा चेव परमप्पा।
|
May all have friends, may no one have enemies; this is an auspicious saying.,
|
सव्वेसिं मित्ताइं होंतु, वेराइं केणइ ण होंतु, एसो मंगलवाओ।
|
Whatever is difficult for me, I shall do; this is the characteristic of a brave person.,
|
जं किंचि मे दुक्करं तं करेमि, एसो वीरस्स लक्खणं।
|
With little learning one knows much, with much learning one knows little.,
|
अप्पसुएण बहुं जाणइ, बहुसुएण अप्पं जाणइ।
|
One who falls by oneself rises by oneself; one shouldn't expect help from others.,
|
जो सयं पडइ सो सयं उट्ठेइ, परस्स सहाओ ण अपेक्खियव्वो।
|
Life is dear to all beings, therefore violence should not be committed.,
|
सव्वेसिं जीवाणं पाणा पिया, तेण हिंसा ण कायव्वा।
|
As the mind, so the speech; as the speech, so the action.,
|
जहा चित्तं तहा वाया, जहा वाया तहा किया।
|
Always be vigilant, never be negligent anywhere.,
|
अप्पमत्तो सया होही, मा पमायं करे क्वचि।
|
Whatever people lack, that they desire.,
|
जेण जेण विहीणा तं तं इच्छंति मणुया।
|
One who observes dharma is protected; this is the fruit of dharma.,
|
जो धम्मं पालेइ सो रक्खिज्जइ, एसो धम्मस्स फलं।
|
Non-violence is the supreme gain, violence is the supreme loss.,
|
अहिंसा परमो लाभो, हिंसा परमं अलाभं।
|
One who disciplines oneself disciplines the world; this is the essence of wisdom.,
|
जो अप्पाणं विणेइ सो लोयं विणेइ, एसो णाणस्स सारो।
|
The whole world is my friend, I have no enemies.,
|
सव्वं जगं मित्तं मे, ण कोइ सत्तू मे अत्थि।
|
One doesn't become wise just by reading books, behavior is more important.,
|
पुत्थयाइं पढंतो वि णाणी ण होइ, आयरणं महत्तरं।
|
Where there is truth, there is dharma; where there is dharma, there is victory.,
|
जहिं सच्चं तहिं धम्मो, जहिं धम्मो तहिं जओ।
|
One who knows oneself knows everything, when the self is known, all is known.,
|
अप्पाणं जाणंतो जाणइ सव्वं, अप्पाणं णायं सव्वं णायं।
|
Whatever is seen perishes, what is unseen is eternal.,
|
जं किंचि दिस्सइ तं णस्सइ, जं ण दिस्सइ तं सस्सयं।
|
One who protects truth is protected by truth; this is the glory of truth.,
|
जो सच्चं रक्खइ तं सच्चं रक्खइ, एसो सच्चस्स महिमा।
|
May all sorrows be destroyed, may all happiness increase.,
|
सव्वेसिं दुक्खाणं खया होंतु, सव्वेसिं सुहाणं वुड्ढी होउ।
|
Where there is love, there is dharma; where there is dharma, there is love.,
|
जहिं पेम्मं तहिं धम्मो, जहिं धम्मो तहिं पेम्मं।
|
Illuminate yourself, by that the world will be illuminated.,
|
अप्पाणं उज्जोएहि, तेण लोओ उज्जोइज्जिस्सइ।
|
One who is satisfied is wealthy, the unsatisfied is always poor.,
|
जेण संतुट्ठो तेण धणवंतो, असंतुट्ठो णिच्चं दरिद्दो।
|
May the happiness of all increase, may sorrows be destroyed.,
|
सव्वेसिं सुहाइं वड्ढंतु, दुक्खाइं विणस्संतु।
|
One who protects a friend protects oneself; a friend is the supreme protection.,
|
जो मित्तं रक्खइ सो अप्पाणं रक्खइ, मित्तं परमं रक्खणं।
|
Service to nature is service to humanity; nature is our mother.,
|
पयडीए सेवा मणुस्सस्स सेवा, पयडी अम्हाणं जणणी।
|
Where there is compassion, there is dharma; where there is dharma, there is liberation.,
|
जहिं दया तहिं धम्मो, जहिं धम्मो तहिं मोक्खो।
|
The soul is characterized by consciousness.,
|
जीवो चेयणा-लक्खणो।
|
All souls are bound by karma.,
|
सव्वे जीवा कम्म-बद्धा।
|
Non-violence is the highest dharma.,
|
अहिंसा परमो धम्मो।
|
Speak the truth, do not speak falsehood.,
|
सच्चं भणे, मिच्छं ण भणे।
|
Consider oneself as dear.,
|
अप्पाणं पि पियं मण्णे।
|
Compassion should be shown to all beings.,
|
सव्वेसिं भूयाणं दया कायव्वा।
|
Everything is illuminated by knowledge.,
|
णाणेण सव्वं पयासइ।
|
The pure soul destroys karma.,
|
कम्मं खवेइ सुद्धप्पा।
|
The cycle of rebirth is the root of suffering.,
|
संसारो दुक्खमूलो।
|
Liberation is the highest happiness.
|
मोक्खो परमं सुक्खं।
|
The soul is characterized by consciousness.,
|
जीवो चेयणा-लक्खणो।
|
All souls are bound by karma.,
|
सव्वे जीवा कम्म-बद्धा।
|
Non-violence is the highest dharma.,
|
अहिंसा परमो धम्मो।
|
Speak the truth, do not speak falsehood.,
|
सच्चं भणे, मिच्छं ण भणे।
|
Consider oneself as dear.,
|
अप्पाणं पि पियं मण्णे।
|
Compassion should be shown to all beings.,
|
सव्वेसिं भूयाणं दया कायव्वा।
|
Everything is illuminated by knowledge.,
|
णाणेण सव्वं पयासइ।
|
The pure soul destroys karma.,
|
कम्मं खवेइ सुद्धप्पा।
|
The cycle of rebirth is the root of suffering.,
|
संसारो दुक्खमूलो।
|
Liberation is the highest happiness.,
|
मोक्खो परमं सुक्खं।
|
The soul has infinite knowledge.,
|
जीवो अणंतणाणी।
|
Karma is the enemy of the soul.,
|
कम्मं जीवस्स वेरी।
|
Right belief is the path to liberation.,
|
सम्मत्तं मोक्खमग्गो।
|
The self is the supreme self.,
|
अप्पा सो परमप्पा।
|
All souls are equal.,
|
सव्वे जीवा समाणा।
|
Knowledge is the supreme power.,
|
णाणं परमं बलं।
|
Non-violence is the root of all dharmas.,
|
अहिंसा सव्वधम्माणं मूलं।
|
Greed is the cause of sin.,
|
लोभो पावस्स कारणं।
|
The soul is purified through penance.,
|
तवसा किलिस्सइ अप्पा।
|
Wrong belief is the cause of worldly existence.,
|
मिच्छत्तं संसारस्स कारणं।
|
Right vision, knowledge, and conduct are the path to liberation.,
|
सम्मदंसण-णाण-चरित्ताणि मोक्खमग्गो।
|
One who conquers the senses is a conqueror.,
|
इंदियाणि जेइ जो, सो जिणो।
|
The soul is immortal.,
|
जीवो अमरो।
|
Anger is a great poison.,
|
कोहो महा-विसं।
|
Pride is the root of suffering.,
|
माणो दुक्खस्स मूलं।
|
Deceit is the mother of sin.,
|
माया पावस्स जणणी।
|
Greed is the cause of all misfortunes.,
|
लोभो सव्व-अणर्थ-कारणं।
|
Forgiveness is the ornament of the brave.,
|
खमा वीरस्स भूसणं।
|
Charity is the supreme strength.,
|
दाणं परमं बलं।
|
Virtuous conduct is the supreme treasure.
|
सील-गुणो परमो णिही।
|
The soul is characterized by consciousness.,
|
जीवो चेयणा-लक्खणो।
|
All souls are bound by karma.,
|
सव्वे जीवा कम्म-बद्धा।
|
Non-violence is the highest dharma.,
|
अहिंसा परमो धम्मो।
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.