es
stringlengths 6
1.06k
| an
stringlengths 5
1.04k
|
---|---|
Se limpió, abrió y cerró los ojos tres o cuatro veces, volvió a secarse y a mocar-se, y pegó uno suspiro tan profundo y tan sonoro que pareció que había estallado por el ombligo, o que se le eslampaba el alma por la boca; y desde su silla en a que solo se ponía que con uno cantaron del culo como a base de humilde y vergonzosa, se miraba a Pedro Saputo esperando la respuesta y consejo que buscaba. | Se limpió, ubrió y zarró los uellos tres u quatro vegadas, tornó a ixugar-se y a mocar-se, y fotió un sospiro tant fundo y tant sonoro que pareixió que heba esclatau por lo melico, u que se li eslampaba l’alma por a boca; y dende la suya silla en a que nomás se posaba que con un cantón d’o cul como a pur d’humil y vergonyosa, se miraba a Pedro Saputo aguardando a respuesta y consello que buscaba. |
A continuación pasó a competir en el campeonato catalán Pre125GP, que se adjudicó, y en el Campeonato de Europa de 125cc GP, que concluyó en 3.ª posición. | Contino pasó a competir en o campionato catalán Pre125GP, que s'adjudicó, y en o Campionato d'Europa de 125cc GP, que concluyió en 3.ª posición. |
Es un testo muy completo puesto que, aparte de algunos extremos de introdutorio y general, adedica un otro extremo a cada una de las minorías lingüísticas (mismo a […] | Ye un testo muito completo ya que, antiparti de bels cabos de introdutorio e cheneral, adedica un atro cabo á cadaguna d’as minorías lingüisticas (mesmo á […] |
En palabras patrimoniales, encontramos la evolución de este prefijo en voces que comienzan por tres- y tras-: extraviar, trescolar/trascolar, trasladar, tresmudar, trastornar, tresminar, trasanyau, trasluz, trasudar. | En parolas patrimonials, trobamos la evolución d’este prefixo en voces que encomienzan per tres- y tras-: tresbatir, trescolar/trascolar, trasladar, tresmudar, trestucar, tresminar, trasanyau, trasluz, trasudar. |
Un compañero de salsa dicho Coto, mucho chalanguero, decía: De qué cola Alicante tiene dos castillos? | Un companyer de salsa dito Coto, muito chalanguero, deciba: De qué coda Alicant tien dos castiellos? |
En el siglo XVIII la encomienda de Alcañiz se fue fragmentando, obteniendo jurisdicción propia Valdealgorfa, La Codoñera y Torrocilla de Alcañiz. | En o sieglo XVIII la encomienda d'Alcanyiz se fue fragmentando, obtenendo churisdicción propia Valdealgorfa, La Codonyera y Torrocilla d'Alcanyiz. |
—De la carta —respondió— ha dicho muchas cosas (Morfina ordeñad a la aguait); pero como vendrá pronto... | —D’a carta —respondió— n’ha dito muitas cosas (Morfina muit a l’aguait); pero como i vendrá luego... |
Hacía muchos tiempos que ya no había ni osos ni lobos por esos montes, pero todos los años daba una gambada por los alrededores de Sobrepuerto un húngaro con un oso amansau, que lo hacía bailotiar delante de las gentes, a golpea de unas perras pequeñas y un poco de merienda, para quitarse las talarainas del estómago. | Feba muitos tiempos que ya no habeba ni onsos ni lobos por ixos monts, pero todas las anyadas daba una gambada por a redolada de Sobrepuerto un hongaro con un onso amansau, que lo feba bailotiar debant d'as chents, a truca d'unas perras chicotas y una mica de brienda, pa sacar-se las talarainas de lo estomago. |
Y es que, despacio, el peladizo del huevo se esboldregaba dixando-se- ver el huevo propiamente dicho. | E ye que, amonico, lo peladizo d’o uego s’esboldregaba dixando-se-ne veyer lo uego propiament dito. |
“Antes en los pueblos regábamos los hhortals a turno, se hacían pactos para espartir el agua, como podemos ver si esgoldrifiamos los documentos. | “Dinantes en os lugars regabanos los hhortals a redolín, se feban pautos pa espartir l'augua, como podemos viyer si esgoldrifiamos los decumentos. |
Cuando entré, el primero que me encontré en la puerta es un mensaje teñido: Tourists welcome. | Quan i dentré, lo primero que me trobé en a puerta ye un mensache tintau: Tourists welcome. |
Según la definición local de Sonderstatusstädte, en Hesse hay 7 y son: Bad Homburg v. d. | Seguntes la definición local de Sonderstatusstädte, en Hesse i hai 7 y son: Bad Homburg v. d. |
Su trabajo sirvió de inspiración a varios artistas posteriores, quienes continuaron con su tarea de rescate de la música del campo chileno y las manifestaciones constituyentes del folclore de Chile y América Latina. | Lo suyo treballo sirvió d'inspiración a cuantos artistas posteriors, qui continoron con a suya fayena de rescate d'a mosica d'o campo chileno y las manifestacions constituyentes d'o folclore de Chile y America Latina. |
La Sierra de Javalambre posee unos notables valores naturales y paisajísticos que no gozan todavía de una adecuada protección, pese a estar incluida en la red europea Natura 2000 y ser Lugar de Interés Comunitario (LIC). | La Sierra de Javalambre poseye unas notables valors naturals y paisachisticos que no gozan encara d'una adecuada protección, tot y con estar incluyida en o ret europeu Natura 2000 y estar Puesto d'Interés Comunitario (LIC). |
Abundan las volteretas y las persecuiones. | Abundan las voltetas y las persecuiones. |
Como nota diferenciadera, el palacio tenía algunos edificios repolius que en su día fueron adedicaus a la enseñanza de la música y otras artes. | Como nota diferenciadera, lo palacio teneba bells edificios repolius que en o suyo día fuoron adedicaus a l'amostranza d'a mosica y atras artes. |
había muy gente preparándose la suya merienda y sus mondongos. | Bi'n heba asabelo de chent parando-se la suya brenda y los suyos mondongos. |
Por el camino, todos los alumnos que me encuentro me saludan con una sonrisa y el 'Good morning sir'! | Por lo camín, toz los alumnos que me i trobo me saludan con una sonrisa y lo 'Good morning sir'! |
El agnosticismo (del griego a: ‘no’ y gnosis: ‘conocimiento’) es una postura religiosa o filosófica sobre la religión de acuerdo a la cual la existencia o no de un Dios o una mitología de deidades, es desconocida. | L'agnosticismo (d'o griego a: ‘no’ y gnosis: ‘conoixencia’) ye una postura relichiosa u filosofica sobre la relichión d'acuerdo a la cuala la existencia u no d'un Dios u una mitolochía de deidaz, ye desconoixida. |
—Hace un año lo hizo con un labrador goyat, que después —agregó—, porque no supo hablarme ninguna palabra con más de hora y media que nos tuvo en esta misma habitación, lo despachó con asprura y de malas maneras, diciéndole que no quería un matután y un zamueco para gandul. | —Fa un anyo lo fació con un labrador goyat, que dimpués —adhibió—, porque no sabió fablar-me garra parola con mas d’hora y meya que nos tenió en esta mesma cambra, lo despachó con asprura y de malas trazas, decindo-li que no quereba un matután y un zamueco ta chandro. |
En el catalán hay tres casos: El secesionismo lingüístico valenciano, o blaverismo, aparece a finales de los años 70, durante la transición democrática. | En o catalán i hai tres casos: Lo secesionismo lingüistico valenciano, u blaverismo, amaneixe a zaguers d'os anyos 70, entre la transición democratica. |
Sencillo, ¿no? Espero haberme hecho entender mejor ahora. | Sencillo, no? Aspero haber-me feito entender millor agora. |
Tenía mejor cara, el color le había vuelto a subir, y volvía a poder andar y hablar. | Teneba millor cara, a color le heba tornau a puyar, y tornaba a poder caminar y charrar. |
Si hasta ahora habíamos sentido la guerra como una cosa lejana, que se siente en la radio, que se estudia en los libros, que es un juego de aviones de papel, una zaragata de preguntas entre romanos y cartachineses… esa primavera, todo saliendo de la escuela nos hizo comprender que la guerra no era lejana, que era ahí, en algún medio de nuestras vidas. | Si dica agora hebanos sentiu a guerra como una cosa leixana, que se siente en a radio, que se estudia en os libros, que ye un chuego d’avions de paper, una zaragata de preguntas entre romanos y cartachineses… ixa primavera, tot salindo de la escuela nos fació comprender que a guerra no yera leixana, que yera astí, en bell medio d’as nuestras vidas. |
Una bentena de representans de dibersas asociaciones zaragozanas han prisentau en la mañana del miércoles 20 de junio en la DGZ (Delegación del Gobierno de Zaragoza) las alegaciones a la incoación del ecspedién sanzionador en faltar comunicación de una concentrazión en el aparcamiento de la cárcel de zuera. | Una bentena de representans de dibersas asoziacions zaragozanas han prisentau en o maitín d'o mierques 20 de chunio en a DGZ (Delegazión d'o Gubierno de Zaragoza) las alegacions a la incoazión d'o ecspedién sanzionador en mancar comunicazión de una concentrazión en o aparcamiento d'a garchola de zuera. |
Después de una pequeña gambada, cogí una moto-grab hacia el Barrio Chinenco de Bangkok, muy turístico en su avenida principal Yaowarat, pero con muy callizos alrededor donde, si no te da miedo de meterte, encontrabas ambientes sociales repolius. | Dimpués d'una chicota gambada, pillé una moto-grab ent'o Bico Chinenco de Bangkok, muito turistico en a suya avenida principal Yaowarat, pero con asabelo de callizos alredol an que, si no te fa cerina de ficar-te-ie, trobabas ambients socials repolius. |
En los textos medievales es siempre Camaras, como se ve en Rationes decimarum Hispaniae (1279-80): item pro primitia de Camaras No tiene necesariamente una relación etimológica con el latino CÁMARA y hay una serie de topónimos de origen céltico que Álvaro Galmés de Fuentes interpreta a partir del céltico CAMBA o COMBA ("curva", "valle concava", "coma", "pueyo alomado"). Topónimos turolenses que podrían tener una relación etimológica con Camaras son Camarón y Camarillas. | En os textos medievals ye siempre Camaras, como se veye en Rationes decimarum Hispaniae (1279-80): item pro primitia de Camaras No tien necesariament una relación etimolochica con o latín CAMERA y i hai una serie de toponimos d'orichen celtico que Álvaro Galmés de Fuents interpreta a partir d'o celtico CAMBA u COMBA ("curva", "val concava", "coma", "pueyo alomado"). Toponimos turolenses que podrían tener una relación etimolochica con Camaras son Camarón y Camarillas. |
Continuó con San Chusé de Calasanz, el primero quien imaginó en la enseñanza por al pueblo, natural de Peralta de la Sal y quien llegó a la edad de nobanta y dos años; y, además, con Íñigo de Oña, de Calatayud, y, últimamente, con Benedito XIII, el Papá no reconocido, quien también vivió más de nobata añadas, aunque prebaron de emberenar-el (pero a bresca fazió onra como antidoto). | Continó con San Chusé de Calasanz, lo primero qui prexinó en l'amostranza por a lo pueblo, natural de Peralta d'a Sal e qui arribó á ra edá de nobanta e dos anyos; e, amás, con Ínyigo de Onya, de Calatayú, y, en zagueras, con Benedito XIII, lo Papa no reconoxito, qui también bibió mas de nobata anyadas, encara que prebaron d'emberenar-lo (pero a bresca fazió onra como antidoto). |
Ni penan, ni sienten, ni saben cosa de modos, como si los hise pariu el mismo diablo… ‘Ese/esa…, dos patas mes y una mula!', es la expresión que refleja bien en aragonés el que himos dicho y de la que vamos a hablar hoy. | Ni penan, ni sienten, ni saben cosa de modos, como si los hise pariu lo mesmo diaple… ‘Ixe/ixa…, dos patas mes y una mula!', ye a expresión que refleixa bien en aragonés lo que himos dito y d'a que imos a charrar hue. |
Tengo un largo historial en chonis, ¿no te molesta verdad?", cuando ella le respondió: "De ti no". | Tengo un largo historial en chonis, no te molesta verdad?", a lo que ella le respondió: "De ti no". |
Los colmillos se emplean para producir marfil, que se usa en decoración y en joyería, y antiguamente se utilizaban también para elaborar otros artículos, como teclas de piano. | Los catirons s'emplegan pa producir marfil, que s'usa en decoración y en joyería, y antes mas s'utilizaban tamién pa elaborar atros articlos, como teclas de piano. |
Todo saliendo de la cocina, que mamar era espiguardada haciendo a minchanga de cada día, gazupié un crostonet de pan y una manzana y hopé para la borda, por el camino a muesos me soplé el pan y me guardé la manzana para después en uno bolsillo. | Tot salindo d’a cocina, que mamá yera espiguardada fendo a minchanga de cada día, gazupié un crostonet de pan y una manzana y hopé ta la borda, por lo camín a muesos me bufé lo pan y me guardé a manzana ta dimpués en una pocha. |
Empleados especiales que formaban parte del Ufficio dello Zafferano e iban armados, se encargaban de la inspección de los comerciantes de azafrán y de evitar que este fuese falsificado. | Emplegaus especials que formaban parte de l'Ufficio dello Zafferano y iban armaus, s'encargaban d'a inspección d'os comerciants d'azafrán y de privar que este estase falsificau. |
También venía civiles, familias que huían de la ofensiva franquista y que cuando llegaban para el puente de Rentería y se encontraban ese desenfín, no sabían si volverse o qué hacer. | Tamién en veniba cevils, familias que fuyiban d’a ofensiva franquista y que cuan plegaban ta lo puent de Rentería y se trobaban ixe desenfín, no sabeban si tornar-se-ne u qué fer. |
Solía ser utilizado para mensajes presidenciales de Cristina Fernández de Kirchner. | Gosaba estar emplegau pa mensaches presidencials de Cristina Fernández de Kirchner. |
Cedieron delante de tan justo reparo, aunque su madre con grande sentimiento, desconhortando-se de una manera que apuradament la pudieron hacer asistir a la consulta. | Rebloron debant de tant chusto reparo, anque la suya mai con gran sentimiento, desconhortando-se d’una manera que apuradament la podioron fer asistir a la consulta. |
Teseo (en griego antiguo Θnσeύς, ‘el que funda’) fue un mítico rey de Atenas, hijo de Etra y Egeo, aunque según otra tradición su padre fue Poseidón, el dios del mar. | Teseo (en griego antigo Θnσeύς, ‘lo que funda’) estió un mitico rei d'Atenas, fillo d'Etra y Egeo, encara que seguntes unatra tradición lo suyo pai estió Poseidón, lo dios d'o mar. |
El Alcalde de Chaca, mientras tanto cerraba el coche, loaba la sobrebuena acústica de la luna de la Residenzia y remeraba el binclo de la música de Pepe Lera con el cheso Mairal. | Lo Alcalde de Chaca, entremistanto zarraba lo auto, lobaba ra sobrebuena acustica d'a luna d'a Residenzia e remeraba lo binclo d'a mosica de Pepe Lera con lo cheso Mairal. |
María conoció una patolera de misiones de la resistencia. | María conoixió una patolera de misions d’a resistencia. |
Cuando vieron eso, los monos se enfadaron. | Cuan veyoron ixo, los monos s’encarranyoron. |
A yo me encanta de ver como las ondas rompen contra tierra, como ninguno puede parar esa fuerza de la naturaleza. | A yo m’encanta de vier como las ondas trencan cuentra tierra, como denguno puede aturar ixa fuerza d’a naturaleza. |
Intel asegura que pretendía transmitir la nueva potenzia de sus prozesadors a trabiés de "metaforas bisuals", pero que esta begada a imagen selezionada no ha alcanzado comunicar el mensaje que pretendían. | Intel asegura que pretendeba transmitir a nueba potenzia d'os suyos prozesadors a trabiés de "metaforas bisuals", pero que esta vegada a imachen selezionada no ha conseguiu comunicar lo mensache que pretendeban. |
Asida la Esperanza, escaciló con rasmia que no iría para ningún extremo si no la convoyaba su hija, que lloraba casi encanada en ver la casa suya profanada por las armas. | Agafada a Esperanza, escaciló con rasmia que no iría ta garra cabo si no la convoyaba la suya filla, que ploraba quasi encanada en veyer a casa suya profanada per las armas. |
No se lo habría podido imaginar ni en suenios, pero todo marcaba que era verdad. | No se lo habría puesto imachinar ni en suenios, pero tot marcaba que yera verdat. |
Eres como uno bosque, todos van súper borrachos, las chicas llaman y pasa cualquier cosa allí. | Es como una selva, todos van súper borrachos, las chicas gritan y pasa cualquier cosa allí. |
“A nineza es el lugar para el que peren volvemos para entender quien somos. | “A nineza ye lo puesto ta lo que peren tornamos ta entender qui semos. |
Lo repetían todo seguido, aunque por unos días salieron para la calle igualmente para compartir con lo resto de ciudadanos a rariza sensación de no tener que servir a ningún rey. | Lo repetiban a l’arreu, encara que per uns días salioron t’a carrera igualment ta compartir con lo resto de ciudadanos a rariza sensación de no haber de servir a garra rei. |
Yo, presonalmén, considero que no hay nada más importamos en el mundo que el ser umano, y por eso dezido no poner que en mayúsculas los nombres de las personas. | Yo, presonalmén, considero que no bi'n ha cosa mas importán en o mundo que lo ser umano, y por ixo dezido no i meter que en mayusclas los nombres d'as presonas. |
La escuela Truc Lam (Trúc Lâm) fue fundada por un rey vietnamita y evidencia una gran influencia del confucianismo y de la filosofía taoísta. | La escuela Truc Lam (Trúc Lâm) estió fundada per un rei vietnamita y evidencia una gran influencia d'o confucianismo y d'a filosofía taoísta. |
El más común es el de 14” y el de 15" pulgadas. | Lo mas común ye lo de 14” y lo de 15" pulgadas. |
Capa mucosa: Está formada por epitelio de transición urinario, que es un epitelio estratificado de hasta ocho capas de células, impermeable, en contacto con la orina, y por la lámina propia que es de tejido conjuntivo. | Capa mucosa: Ye formada per epitelio de transición urinario, que ye un epitelio estratificau de dica ueito capas de celulas, impermeyable, en contacto con a orina, y per la lamina propia que ye de teixiu conchuntivo. |
Raphael, Ahora Malikian, Melendi y Camilo, entre los artistas que pasarán por El Sonido donde Camiño-Perseidas en julio y agosto | Raphael, Ara Malikian, Melendi y Camilo, entre los artistas que pasarán por Lo Son do Caminyo-Perseidas en julio y agosto |
Fue diseñado por Rafael Moneo Vallés e inaugurado el 27 de enero de 2006. | Estió disenyau per Rafael Moneo Vallés y feito a devantadera lo 27 de chinero de 2006. |
Otro de los rincones más importantes del parque es la balsa, una laguna artificial inaugurada en 1973 surcada por un puente que lleva a un pequeño islote artificial en su centro. | Unatro d'os rincones mas importants d'o parque ye la balsa, una laguna artificial feita a devantadera en 1973 surcada per un puent que leva a un chicot islote artificial en o suyo centro. |
Necesitaba contarle a alguno, a alguno que no fuera Tariq, y Sophie fue la primera en quien pensó. | Amenistaba contar-le-ne a beluno, a beluno que no estase Tariq, y Sophie estió la primera en qui pensó. |
La Agencia de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea es una organismo europeo con sede en Viena, Austria. | L'Achencia d'os Dreitos Fundamentals d'a Unión Europea ye una organismo europeu con siede en Viena, Austria. |
El debate contó con la partizipazión y presencia de representans del PSOE (José María Becana), del PAR (Sergio Larraga), de IU (Chema Ballestín) y de CHA (Miguel Martínez Tomey), así como de las gentes (alto o bajo 30) que había. | Lo debate tenió la partizipazión y presencia de representans d'o PSOE (José María Becana), d'o PAR (Sergio Larraga), de IU (Chema Ballestín) y de CHA (Miguel Martínez Tomey), asinas como d'as chens (alto u baxo 30) que bi'n eba. |
—… estas de 250 kilos… es decir un cuarto de tonelada de explosivo, estas tienen una espoleta temporizada para que pete a la altura deseada y además una espoleta percutora que en todo caso petaría cuando tocara el objetivo, estas bombas tienen tal potencia que esvoldriegan los edificios donde caen o si caen en las calles escruixinan de tal forma las estructuras o se esvoldriegan y las dejan hendidas de todo. | —… estas de 250 kilos… ye dicir un cuarto de tonelada d’explosivo, estas tienen una espoleta temporizada ta que pete a l’altura deseyada y amás una espoleta percutora que en tot caso petaría cuan tocase l’obchectivo, estas bombas tienen tal potencia que esvoldriegan los edificios an que cayen u si cayen en as carreras escruixinan de tal forma las estructuras u s’esvoldriegan y las deixan fendidas de tot. |
Lo tenían localizado. | Lo teneban localizau. |
Incluso muchas veces te se miran raro cuando felicitas o agradeces a la gente por hacer cosas que te gustan o te ayudan. | Mesmo muitas vegadas te se miran raro cuan felicitas u agradeixes a la chent por fer cosas que te fan goyo u t'aduyan. |
Establecer el modelo del gráfico | Establir lo modelo d'o grafico |
El castillo de Buñol (castell de Bunyol en catalán) es un castillo aragonés en ruinas de época musulmana que se encuentra en el término de La Ginebrosa (Bajo Aragón, Teruel), junto al río Guadalope, aguas abajo de la confluencia con el río Algerez o Bergantes, dominando la entrada norte de la Depresión de Más de las Matas. | Lo castiello de Bunyol (castell de Bunyol en catalán) ye un castiello aragonés en ruinas d'epoca musulmana que se troba en o termin d'A Ginebrosa (Baixo Aragón, Teruel), chunto a lo río Guadalop, auguas abaixo d'a confluencia con o río Algerez u Bergantes, dominando la dentrada norte d'a Depresión de Mas d'as Matas. |
Un número más en la lista de personas que la droga había borrado para cutio. | Un numero mas en a lista de personas que a droga heba borrau ta cutio. |
Mastegaba a pudienta potalla que tenían para comer y que hubiera hecho dechar a bumarra a los ratos, sin ningún interés por continuar viva, el que alcanzó que su pelello se llenara de colgallos, como si arrastrara el cuerpo hacia las tres predetas sin querer pararse, era reganyada como un batallo. | Mastegaba a pudienta potalla que teneban ta minchar y que hese feito dechar a bumarra a los ratos, sin garra interés per continar viva, lo que consiguió que lo suyo pelello se plenase de colgallos, como si arrocegase lo cuerpo ent’as tres predetas sin querer aturar-se, yera reganyada como un batallo. |
Marchamos para el parque de Luneta o Rizal, lugar de ejecuciones mientras el periodo colonial, donde yacen los repuis de José Rizal y también donde lo asesinaron los españoles. | Marchemos t’o parque de Luneta u Rizal, puesto d’execucions mientras lo periodo colonial, an que chacen los repuis de José Rizal y tamién an que lo asasinoron los espanyols. |
Por el centro de la ciudad visité la plaza del ayuntamiento, a fortaleza de 1558 -no me acordaba de ella, y además de la curiosa estructura en sí, esta guarda algún museu e instalaciones públicas, pero todas ellas cerradas en domingo, aunque turísticas-, el mercado de abastos, el Parque El Palmeral con su yacimiento romano, y los callizos del centro, con botiguetas y más animadetz. | Por lo centro d'a ciudat visité a plaza d'o concello, a fortaleza de 1558 -no m'alcordaba de ella, y antimás d'a curiosa estructura en sí, esta alza bell museu y instalacions publicas, pero todas ellas trancadas en dominche, encara que turisticas-, lo mercau d'abastos, lo Parque El Palmeral con lo suyo chacimiento romano, y los callizos d'o centro, con botiguetas y mas animadetz. |
También se usan para despejar las vías ferroviarias trenes quitanieves especializados, como la Serie 300. | Tamién s'usan pa despejar las vías ferroviarias trens quitanieves especializaus, como la Serie 300. |
Hacia Catanduanes: una isla con muy potencial | Enta Catanduanes: una isla con muito potencial |
Acción de las Peñas de San Fausto. | Acción d'as Penyas de Sant Fausto. |
Su construcción tenía por objeto mejorar el regadío de la antigua Acequia Imperial de Aragón, llevando el agua del río Ebro hasta Zaragoza y permitiendo extender el regadío en la región. | La suya construcción teneba per obchecto amillorar lo regadío de l'antiga Ceiquia Imperial d'Aragón, levando l'augua d'o río Ebro dica Zaragoza y permitindo extender lo regadío en a rechión. |
El segundo día, 30 de diciembre, João nos rebelló pronto para ir a hacer una cursa por la selva. | Lo segundo día, 30 d’aviento, João nos rebelló luego ta ir a fer una cursa por a chungla. |
En general están situados en parajes solitarios y a menudo en lugares naturales privilegiados. | En cheneral son situaus en parajes solitarios y a ormino en puestos naturals privilechiaus. |
A cuántos chicos y padres les ayudaron a buscar caminos por la vida, con estos consejos! | A quántos mocetz y pais les aduyón a uscar camins por la vida, con estos consellos! |
Los héroes son Bel Arvardan, hidalgo galáctico que tiene que superar sus prejuicios y Joseph Schwartz, un sesentón estadounidense del siglo XX que había emigrado desde Europa, donde su pueblo fue perseguido (es bien posible que fuera judío), y se encuentra transportado en el tiempo hasta la época de Arvardan. | Los herois son Bel Arvardan, hidalgo galactico que ha de superar los suyos prejuicios y Joseph Schwartz, un sesentón estadounidense d'o sieglo XX que heba emigrau dende Europa, an lo suyo lugar estió acazau (ye bien posible que difuera chodigo), y se troba transportau en o tiempo dica la epoca d'Arvardan. |
“Bastante que es” respondió ella “pero no hay otra opción”. | “Prou que en ye” respondió ella “pero no i hai altra opción”. |
Le sucedió dos años el emir Ibn Tifilwit, que se rodeó de un ambiente de poetas y filósofos que huían del integrismo del sur para dedicarse a la vida cortesana. | Le succedió dos anyos l'emir Ibn Tifilwit, que se rodió d'un ambient de poetas y filósofos que fuyiban de l'integrismo d'o sud pa adedicar-se a la vida cortesana. |
Le hicieron ver que se olvidaba de Balbastro, y contestó que de Balbastro le agradaba mucho la ausencia. | Li facioron veyer que s’olbidaba de Balbastro, y contestó que de Balbastro li agradaba muito l’ausencia. |
Cuando rayaba la alba ya se encomiaban los hombres, se comían un trozo de torta, una rabanada de pan con vino y azucal, una charreta de vino o alguna copeta de anis, y marchaban a trabajar hacia los campos. | Quan rayaba l'alba ya se vantaban los hombres, se minchaban un troz de torta, una rabanada de pan con vino y azucal, una charreta de vino u bella copeta d'anis, y marchaban a treballar ent'os campos. |
En el jeepney, me monté alto en el teito: tanto bote entre barras de metal destrozó mi culo pero las vistas de la comarca eran repolidas. | En lo jeepney, me'n monté alto en o teito: tanto bote entre barras de metal estricalló lo mío culo pero las anvistas d'a comarca yeran repolidas. |
Así era Poldo, para unos un poco apocau, para otros que tenía ‘buenas tragaderas' y para todos un diplomático de primera línea. | Asina yera Poldo, pa unos una miqueta apocau, pa atros que teneba ‘buenas tragaderas' y pa toz un diplomatico de primera linia. |
Casi cien años más tarde, según datos del Diccionario de Madoz, el lugar había progresado, habitaban allí 34 vecinos, 146 personas. | Cuasi cient anyos mas tarde, seguntes datos d'o Diccionario de Madoz, lo puesto i heba progresado, habitaban allí 34 vecins, 146 personas. |
—Bastante razón que tiene —gritaron los hombres—. | —Prou razón que tien —chiloron los hombres—. |
Para introducir algún dato o alguna aclaración que aporte contexto a una cita: | Ta introducir bel dato u bella aclaración que aporte contexto a una cita: |
Algunos kami son locales y son conocidos como espíritus o genios de un lugar en particular, pero otros representan objetos naturales mayores y procesos, por ejemplo, Amaterasu, la diosa del Sol. | Cualques kami son locals y son conoixius como espritos u genios d'un puesto en particular, pero atros representan obchectos naturals grans y procesos, per eixemplo, Amaterasu, la diosa d'o Sol. |
Vista a manifestación, marchamos para el parque y su templo, lejos del centro de la ciudad pero no mucho lejos del metro. | Vista a manifestación, marchemos t'o parque y lo suyo templo, luent d'o centro d'a ciudat pero no guaire luent d'o metro. |
Cuando Carl toco por primera vez la canción con Jay, él protestó que los acordes sonaban muy raros. | Cuan Carl toco per primera vegada la canción con Jay, él protestó que los concordes sonaban muito raros. |
La brea fue el producto más exportado por Finlandia durante los siglos XVII y XVIII. | La brea estió lo producto mas exportau per Finlandia entre los sieglos XVII y XVIII. |
El día siguiente subió el correo, con la valicha de pellejo en el hombro, el batiaguas, y bien remollau, desde el calcero hasta la cabeza… “Cómo vienes, Antonio, con la orache que hace, si no ha preparado de llover en toda la noche!”, le dijo mi padre. | A l'atro'l día puyó lo correu, con a valicha de pelleta en o uembro, lo batiaguas, y bien remollau, dende lo calcero hasta a capeza… “Cómo viens, Antonio, con l'orache que fa, si no ha parau de plever en toda a nueit!”, le dició lo mío pai. |
La fachada fue decorada con sillares de opus quadratum, presentando una altura al exterior de tres pisos y veintidós metros. | La frontera estió decorada con sillares d'opus quadratum, presentando una altura a l'exterior de tres pisos y vintidós metros. |
Las regiones montañosas de la Gran Barrera Divisoria y las tierras altas a su alrededor. | Las rechions montanyosas d'a Gran Barrera Divisoria y las tierras altas a la suya arredol. |
El lugar conocido como Mirador de la Marajosa, con un robledal de Quercus pyrenaica que ofrece una amplia vista del paisaje de los alrededores. | Lo puesto conoixiu como Mirador d'a Marajosa, con un robledal de Quercus pyrenaica que ofreix una amplia vista d'o paisache d'a redolada. |
Es un túnel de un solo tubo de doble dirección con una longitud de 3.070 metros, de los cuales 1.298 se encuentran en España y 1.772 en Francia. | Ye un túnel d'un solo tubo de dople adreza con una longaria de 3.070 metros, d'os cuals 1.298 se troban en Espanya y 1.772 en Francia. |
Es un manual escolar pensado para la enseñanza del aragonés a mozetas y mozez del terzer ziclo de enseñanza primaria y primero ziclo de enseñanza secundaria, es dizir, para escolanos de entre 10 y 14 años, alto o bajo. | Ye un manual escolar pensato ta l’amostranza de l’aragonés á mozetas e mozez de lo terzer ziclo d’amostranza primaria e primer ziclo d’amostranza secundaria, ye dizir, ta escolanos d’entre 10 e 14 anyos, alto u baxo. |
Un hámster, por ejemplo, puede mantener sus abazones llenos de alimento por un día entero. | Un hámster, per eixemplo, puede mantener los suyos abazones plenos d'alimento per un día entero. |
Los usuarios del sitio web TV Tropes han dedicado una página a recopilar ejemplos de varios medios populares. | Los usuarios d'o puesto web TV Tropes han dedicau una pachina a recopilar eixemplos de cuantos medios populars. |
No más las manos. | No mas las mans. |
Los esperantistas suelen utilizar la lengua para viajar por el mundo y convivir con otros esperantistas. | Los esperantistas gosan emplegar la luenga pa viachar per lo mundo y convivir con atros esperantistas. |
No se ha conservado ningún documento específico que certifique su nacimiento en alguna de las dos localidades.En la localidad jienense esto se explica porque durante la invasión francesa los archivos históricos así como la propia villa fueron incendiados y reducidos a cenizas. Es posible que se haya confundido 1440, año en que Rodrigo Manrique adquirió el señorío de Paredes de Nava, con el año de nacimiento de Jorge Manrique y, por eso, se haya otorgado mayor veracidad a la hipótesis palentina. | No s'ha conservau garra documento especifico que certifique la suya naixencia en bella d'as dos localidaz.En a localidat jienense esto s'explica perque entre la invasión francesa los fichers historicos asinas como la propia villa estioron incendiados y reducius a cenisas. Ye posible que se i haiga confundido 1440, anyo en que Rodrigo Manrique adquirió lo senyorío de Parez de Nava, con l'anyo de naixencia de Jorge Manrique y, per ixo, s'haiga atorgau mayor veracidad a la hipotesi palentina. |
La automatización del catálogo y el desarrollo de la biblioteca digital caracterizarán el período que va desde 1995 y el inicio del siglo XXI d. C.. | L'automatización d'o catalogo y lo desembolique d'a biblioteca dichital caracterizarán lo periodo que va dende 1995 y l'inicio d'o sieglo XXI d. de C.. |
Indignado delante de tanta gosadía, el noble le pegó un ixordiagazo. | Indignau debant de tanta gosadía, lo noble le fotió un ixordiagazo. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.