ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
La informació dels avisos d'execució estarà disponible per a qualsevol avís notificat a partir de l' 1 de febrer del 2012.
|
Enforcement notice information will be available for any notices served from the 1st February 2012 onwards.
| 1 | 0.999997 | 0.948208 |
LEG
|
EML
|
dia B3 Servei d'assistència per a PC
|
day B3 PC support service
| 1 | 0.973246 | 0.948615 |
COM
|
MNL
|
Podeu consultar els preus a Llista de preus de dominis barats - Exabytes Indonèsia
|
Can check prices at Cheap Domain Price List - Exabytes Indonesia
| 0.999988 | 0.968077 | 0.882124 |
PRN
|
EML
|
Avanceu-vos al futur Conegueu el centre de dades virtual del futur.
|
Overtake the Future Meet the virtual data center of the future.
| 0.998496 | 0.978998 | 0.821178 |
COM
|
SM
|
I les notificacions només funcionen per als primers missatges, després d'això deixen d'aparèixer i has de comprovar l'aplicació constantment
|
And notifications only work for the first few messages, after that the quit showing up and you have to constantly check the app
| 1 | 0.999976 | 0.860646 |
MWM
|
MNL
|
Penediment bismillah deixa'm córrer lentament
|
Repentance bismillah let me run slowly
| 0.999915 | 0.973873 | 0.896812 |
PRN
|
SM
|
Al boxejador nord-americà no li va agradar la devolució del jurat, que per cert, no va ser gens positiva.
|
The American boxer did not like the return of the jury, which, by the way, was not positive at all.
| 0.999995 | 0.996385 | 0.888263 |
CUL
|
SM
|
Comissió de Justícia i Pau
|
Justice and Peace Commission
| 0.999959 | 0.985808 | 0.914594 |
LEG
|
NEW
|
La gent demana que es fumi als complexos, per favor dels germans que són bons, busquin refugi del diable.
|
The people are asking for smoking in the complexes, please from the brothers who are nice, seek refuge from the devil.
| 0.998115 | 0.999107 | 0.816811 |
AUT
|
SM
|
Interacció amb la infraestructura existent
|
Interaction with existing infrastructure
| 0.997707 | 0.983854 | 0.934801 |
AUT
|
MNL
|
Estigui calenta, vostè diu que és bo o no.
|
Be hot, you say it's good or not.
| 0.998049 | 0.899653 | 0.920273 |
CUL
|
CON
|
Beneficis: + Millora del rendiment de fins a un 20%.
|
Benefits: + Improved performance of up to 20%.
| 0.982621 | 0.994666 | 0.971991 |
GEN
|
SM
|
Tant els 2 graus més alts A com C es van aturar a i només 3 TS van obtenir això'.
|
Both the 2 highest grades A and C stopped at and only 3 TS scored this . "".
| 0.999997 | 0.999883 | 0.939769 |
AUT
|
SM
|
Ruiz-Gallardón no veu en aquesta direcció el futur de la Gran Via: « Crec que mantindrà aquesta condició d'eix est-oest de la ciutat.
|
Ruiz-Gallardon does not see the future of the Gran Via in that direction: ""I think it will maintain that condition as the east-west axis of the city.
| 1 | 0.999386 | 0.942482 |
AUT
|
CON
|
Caracteritzem les principals transicions que donen lloc a cada subbanda calculant les funcions de resposta d'operadors projectats específics i comparant-les amb les energies al límit atòmic, obtenint una concordança excel·lent.
|
We characterize the main transitions giving rise to each subband by calculating the response functions of specific projected operators and comparing with the energies in the atomic limit, obtaining excellent agreement.
| 1 | 1 | 0.904155 |
MAT
|
GEN
|
En primer lloc, sense desvetllar massa de la pel·lícula deixin-me dir això, al llibre descobreixen un plat volador.
|
First of all, without giving too much of the movie away let me say this, in the book they uncover a flying saucer.
| 1 | 0.999927 | 0.883978 |
CUL
|
SM
|
Des del 2007, a Navarra s'han fet 217 trasllats urgents d'aquest tipus, cosa que dona una mitjana de 19,7 nadons a l'any.
|
Since 2007, 217 urgent transfers of this type have been carried out in Navarra, resulting in an average of babies per year.
| 0.999949 | 0.997876 | 0.941275 |
AUT
|
NEW
|
Microsoft fa referència al seu CLR com un 'entorn d'execució gestionat'.
|
Microsoft refers to its CLR as a 'managed execution environment'.
| 0.999999 | 0.999246 | 0.959306 |
COM
|
SM
|
Què fa que un passaport per a un país sigui més fort que altres països?
|
What makes a passport for a country stronger than other countries?
| 0.999999 | 0.999012 | 0.920437 |
GEN
|
SM
|
Així va néixer l'aplicació que ajuda a fer més eficient la gestió ramadera i la munyida.
|
This is how the application was born, which helps make livestock management and milking more efficient.
| 1 | 0.999955 | 0.823229 |
MWM
|
SM
|
La vida, l'eternitat o l'aniquilació es va rebel·lar.
|
Life, eternity, or annihilation, he revolted.
| 0.995815 | 0.999587 | 0.797644 |
HRM
|
CON
|
No tinc Facebook instal·lat al meu telèfon, per la qual cosa per iniciar sessió cal escriure el meu correu electrònic i la meva contrasenya...no és divertit en un teclat de mòbil si ho has de fer cada dia!
|
I don't have Facebook installed on my phone, so logging in requires typing my email and password...not fun on a mobile keyboard if you have to do it every day!
| 1 | 1 | 0.959167 |
GEN
|
SM
|
En el cas de Cuba, documents d'Alemanya Oriental revelen que centres de producció van ser ""incorporats als recintes penitenciaris del Ministeri de l'Interior"", segons FAZ.
|
In the case of Cuba, documents from East Germany reveal that production centers were ""incorporated into the prisons of the Ministry of the Interior,"" according to FAZ.
| 1 | 1 | 0.950563 |
POL
|
SM
|
Es busquen nous col·laboradors!
|
New collaborators wanted!
| 0.969334 | 0.982869 | 0.907899 |
COM
|
EML
|
Aquesta reacció produeix un derivat halogen, que després se sotmet a una reacció de substitució
|
This reaction produces a halogen derivative, which is then subjected to a substitution reaction
| 1 | 0.998529 | 0.930949 |
LSM
|
PAT
|
A la carta, la Sra . Davies afirmava: 'Els problemes derivats del desenvolupament s'han avaluat d'acord amb les polítiques de planificació nacionals i locals de manera adequada.
|
Mrs Davies, in the letter, said: 'The issues arising from the development have been assessed against natonal and local planning policies in an appropriate manner.
| 1 | 1 | 0.90077 |
LEG
|
NEW
|
Fa 23 anys: així va ser el darrer dia a la vida de Carlos Monzón – DiarioVictoria.
|
23 years ago: this was the last day in the life of Carlos Monzon DiarioVictoria.
| 0.999913 | 0.853026 | 0.942743 |
CUL
|
CON
|
També van proposar que el Govern proporcionés suport informatiu a les petites i mitges empreses japoneses mitjançant la publicació de publicacions i llocs web en japonès, ja que aquests propietaris de negocis tenen un domini limitat de l'anglès.
|
They also proposed that the Government should provide information support to Japanese small and medium-sized enterprises by publishing publications and websites in Japanese, as these business owners are limited in English proficiency.
| 1 | 1 | 0.919053 |
LEG
|
SM
|
No he vingut a canviar res"".
|
I have not come to change anything"".
| 0.994894 | 0.989177 | 0.941945 |
POL
|
CON
|
2014 Ford Focus ecoboost amb milles, un any de garantia.
|
2014 Ford Focus ecoboost with 70,000 miles, one year warranty.
| 0.58462 | 0.985871 | 0.914381 |
AUT
|
MNL
|
El R-4 va servir fins a finals de la dècada de 1980, retirant-se juntament amb el Tu-128 després del final de la Guerra Freda i el col·lapse de la Unió Soviètica.
|
The R-4 served until the late 1980s, retiring along with the Tu-128 after the end of the Cold War and the collapse of the Soviet Union.
| 1 | 0.999757 | 0.94591 |
AUT
|
SM
|
Té un veredicte amb una cita evidència del Sagrat Alcorà i la Sunnah del Profeta
|
It has a verdict with a quotation evidence from the Holy Quran and the Prophet's Sunnah
| 0.999994 | 0.999796 | 0.838661 |
AUT
|
SM
|
Ba i Tuan Anh van ajudar Son Nam a seure, fregar, colpejar i engatusar: - Menja!
|
Ba and Tuan Anh helped Son Nam sit up, rub, beat and coax: - Eat!
| 0.999923 | 0.96606 | 0.928989 |
GEN
|
SM
|
Una imatge del vaixell Flying Dutch (Font: Wikia.
|
A of the Flying Dutch ship (Source: Wikia.
| 0.992422 | 0.975812 | 0.853082 |
CUL
|
SM
|
Crec que tinc un telèfon pervertit'
|
I think I have a phone pervert'
| 0.999997 | 0.918901 | 0.905974 |
PRN
|
SM
|
Després aparentment van escapar saltant aquest setge.
|
Then they apparently escaped by jumping over that fence.
| 0.999966 | 0.999173 | 0.90639 |
GEN
|
CON
|
En visitar la presó de Cao Lanh, Dong Thap (Ministeri de Seguretat Pública), vam quedar molt impressionats pels grans testos amb patrons elegants i sofisticats.
|
Visiting Cao Lanh prison, Dong Thap (Ministry of Public Security), we were very impressed by the large flower pots with fancy and sophisticated patterns.
| 1 | 1 | 0.894053 |
ARC
|
SM
|
L´etapa més important en el procés d´educació d´un nen és d´aproximadament 1 a 3 anys d´edat.
|
The most important stage in the process of educating a child is from about 1 to 3 years old.
| 0.999992 | 0.995728 | 0.928835 |
HRM
|
SM
|
Es a dir, fuma i inhala dos paquets de cigarrets Pall Mall sense filtre cada dia i veuras com aquests quilos es fonen.
|
Namely, smoke and inhale two packs of unfiltered Pall Mall cigarettes every day and just watch those pounds melt away!
| 0.997757 | 0.999989 | 0.897077 |
CUL
|
SM
|
A la primera etapa, la veu objectiu se separa dels sorolls de fons amb l'ajuda de la informació visual corresponent dels moviments dels llavis, fent que el model 'escolti' amb claredat.
|
In the first stage, the target voice is separated from background noises with help from the corresponding visual information of lip movements, making the model 'listen' clearly.
| 1 | 1 | 0.85639 |
ING
|
GEN
|
A la tarda, la divisa europea es canviava a 1,3947 dòlars, davant dels 1,3869 del tancament de dimarts.
|
In the afternoon, the European currency was changed to $1,3947, compared to $1,3869.
| 0.999999 | 0.999824 | 0.901537 |
FIN
|
SM
|
Vaig a triar els ordinadors XP, feu clic a Okay.
|
I'm going to the XP computers, click Okay.
| 0.783111 | 0.991736 | 0.889582 |
COM
|
CON
|
Disneylàndia està molt concorreguda, molt més del que recordo.
|
Disneyland is very crowded, a lot more crowded than I ever remember.
| 0.999996 | 0.996897 | 0.800872 |
CUL
|
SM
|
La família de les salamandres inclou les salamandres pròpiament dites
|
The salamander family includes the salamanders proper
| 1 | 0.984598 | 0.901063 |
ENV
|
GEN
|
El rei va declarar: 'La pau no significa un lloc sense soroll, sense dificultats, sense dificultats.
|
The king declared: ""Peace does not mean a place without noise, without difficulties, without hardship.
| 0.995656 | 0.999742 | 0.917124 |
HRM
|
SM
|
Paul (F1TTJ) per facilitar-me dades exposades anteriorment.
|
Paul (F1TTJ) for providing me with the data above.
| 0.996577 | 0.968768 | 0.932517 |
ENV
|
EML
|
El coneixement que necessita per fer aquesta pregunta és definitivament inútil.
|
The knowledge that you need to ask this question is definitely pointless.
| 1 | 0.999971 | 0.88154 |
HRM
|
CON
|
Però què passa amb la classe mitjana que Em refereixo a aquesta idea: ""des de la comoditat hi ha coses que no s'entenen"".
|
But what about the middle class? I refer to this idea: ""from the comfort there are things that are not understood . "".
| 0.999992 | 0.999949 | 0.900799 |
HRM
|
CON
|
Azure ofereix una varietat de serveis per a l'automatitzacio de tasques, com l'automatitzacio de Runbook, plantilles d'administrador de recursos i ordres automatitzades a PowerShell i Azure CLI.
|
Azure offers a variety of services for automating tasks, such as Runbook automation, resource manager templates, and automated commands in PowerShell and Azure CLI.
| 1 | 1 | 0.9446 |
COM
|
MNL
|
M'agrada molt l'aspecte que no veig els homes que no he seleccionat.
|
I really like the aspect that I don't see the men that I haven't selected.
| 0.989113 | 0.996323 | 0.907367 |
CUL
|
CON
|
Aquest és el problema de les definicions.
|
That is the problem with definitions.
| 0.958208 | 0.948205 | 0.917181 |
GEN
|
CON
|
L'esport rei és ple de grans actors.
|
The beautiful game is full of great 'actors'.
| 0.841801 | 0.983995 | 0.663522 |
CUL
|
SM
|
Pregunta 1: Indicar l'estructura i el principi de funcionament del motor elèctric, i indicar així el principi de funcionament del ventilador elèctric?
|
Question 1: State the structure and working principle of the electric motor, thereby stating the working principle of the electric fan?
| 1 | 0.996937 | 0.947578 |
COM
|
SM
|
L'hàbil volant Maximiliano Moralez va confirmar ahir que va acceptar ser transferit al futbol de Rússia en una suma milionària, malgrat que dirigents i el tècnic Gustavo Costas van intentar convèncer-lo perquè es quedi.
|
The skilled midfielder Maximiliano Moralez confirmed yesterday that he agreed to be transferred to Russian soccer for a million-dollar sum, despite the fact that leaders and coach Gustavo Costas tried to convince him to stay.
| 1 | 1 | 0.957379 |
GEN
|
NEW
|
Els noms dels morts a l'atemptat es van llegir en veu alta.
|
The names of those killed in the attack were read out loud.
| 0.994892 | 0.99842 | 0.882918 |
AUT
|
SM
|
Vaja, que no t'extingeixis.
|
Come on, don't get extinct.
| 0.997907 | 0.852596 | 0.673838 |
ENV
|
CON
|
El pretext és la malaltia, que no li va donar gaire temps després de la seva renúncia.
|
The pretext is the disease, which did not give him long after his resignation.
| 1 | 0.997087 | 0.889187 |
HRM
|
SM
|
(45) Donar tot el protagonisme a les institucions d'ensenyament superior en la innovació independent.
|
(45) To give full play to the important role of higher education institutions in independent innovation.
| 0.999996 | 0.987141 | 0.86522 |
GEN
|
SM
|
L'Anmat va prohibir l'ús i la venda de 43 cosmètics Entre els productes hi ha perfums infantils, cremes, màscares facials i ceres depilatòries, entre d'altres.
|
The Anmat prohibited the use and sale of 43 cosmetics Among the products there are children's perfumes, creams, facial masks and depilatory waxes, among others.
| 1 | 1 | 0.951242 |
LEG
|
SM
|
No diuen mai res, però això és el que manté units als matrimonis.
|
They never say anything, but that's what holds marriages together.
| 0.999994 | 0.999849 | 0.933932 |
GEN
|
CON
|
Espero que aprofiteu la resposta.
|
I hope you take advantage of the answer.
| 0.991506 | 0.994397 | 0.928628 |
GEN
|
CON
|
Decebedor: Prefereixo assecar el meu cabell a la configuració baixa i em va decebre veure que la configuració baixa d'aquest model no era baixa.
|
Disappointing: I prefer to dry my hair on the low setting and was disappointed to find that the low setting on this model wasn't low.
| 0.999999 | 0.999992 | 0.882813 |
CUL
|
SM
|
L'iPad Pro de 9,7 polzades estarà disponible per a comanda a partir del dijous 24 de març a la botiga online Apple i des del dijous 31 de març estarà disponible a les botigues Apple Store.
|
The iPad Pro will be available to order from Thursday, March 24 at the Apple online store and from Thursday, March 31, it will be available at Apple Stores.
| 1 | 1 | 0.880394 |
COM
|
EML
|
Es diu que un 'ou dur' no s'engreix.
|
It is said that a hard-boiled 'boiled egg' is not fattening.
| 0.995567 | 0.99956 | 0.791051 |
HRM
|
CON
|
La por i la manca de coneixement del treball que realitza la porta a recolzar-se en altres . La inexperiència la porta a triar les persones equivocades.
|
Fear and lack of knowledge of the work she does leads her to lean on others! Inexperience leads her to choose the wrong people.
| 1 | 0.999995 | 0.866995 |
GEN
|
SM
|
Les empreses romaneses que operen als sectors de la producció d'equips alimentaris i agrícoles van assistir a principis de juliol al taller de presentació de la fira Expoalimentaria, un esdeveniment internacional per a l'alimentació.
|
Romanian companies active in the food and agricultural equipment production sectors attended in early July the workshop presentation of the Expoalimentaria fair, an international event for food, ..
| 1 | 1 | 0.941273 |
ENV
|
SM
|
Els resultats numèrics demostren una extensió substancial de la cobertura mitjançant l'ús d'almenys quatre RIS i es garanteix una velocitat de dades de 130 Mbit/s per als UE a l'àrea considerada de la cabina d'un avió.
|
The numerical results demonstrate substantial coverage extension by using at least four RISs, and a data rate of 130 Mbit/s is guaranteed for UEs in the considered area of an airplane cabin.
| 1 | 1 | 0.947398 |
ING
|
GEN
|
Per a molts avui la competència començarà a ser Dakar, amb camins de muntanya, rius, pis trencat i les temperatures que prometen mantenir-se altes.
|
For many today the competition will begin to be Dakar, with mountain roads, rivers, broken ground and temperatures that promise to remain high.
| 1 | 0.999903 | 0.949259 |
AUT
|
SM
|
Wharton Knowledge Online: Hi ha múltiples portals verticals d'automoció al sector, com es pot diferenciar Autohaus?
|
Wharton Knowledge Online: There are multiple automotive vertical portals in the industry, how can Autohaus differentiate itself?
| 0.989119 | 0.999967 | 0.973771 |
COM
|
SM
|
Les tropes de terra disposaven d"" una xarxa de llocs d"" observació militars i civils per avisar dels atacs aeris i estaven construint les primeres estacions de radar d"" última generació
|
Ground troops had a network of military and civilian observation posts for warning of aerial attacks and were in the process of building the first next-generation radar stations
| 1 | 1 | 0.847248 |
COM
|
NEW
|
3 . A la recerca del temps perdut, Proust.
|
3 . In Search of Lost Time, Proust.
| 0.998392 | 0.884194 | 0.966456 |
HRM
|
CON
|
Un resident d'Arlington s'uneix a la Cavalcada per Conquerir el Càncer de Johns Hopkins.
|
Arlington resident joins in Johns Hopkins Ride to Conquer Cancer.
| 0.999703 | 0.901067 | 0.916331 |
COM
|
NEW
|
Hi ha tres dimensions, puc dir això amb confiança"".
|
There are three dimensions, I can say that with confidence.
| 0.999743 | 0.992673 | 0.836235 |
HRM
|
CON
|
El taller de lideratge, que es creia que es completaria en una sola conversa, es va mantenir durant un any i mig.
|
The leadership workshop, which was thought to be completed in just one conversation, was held for a year and a half.
| 0.999891 | 0.999851 | 0.87406 |
AUT
|
SM
|
Quan comencis a aprendre japonès, et serà més beneficiós pronunciar les frases i el vocabulari que vols aprendre que llegir-lo en silenci al cap.
|
When starting to learn Japanese, it will be more beneficial for you to pronounce the sentences and vocabulary you want to learn than just reading it silently in your head.
| 0.999999 | 1 | 0.91642 |
HRM
|
SM
|
L'enviarem des de l'emoji Frhat ndjdhsbbajs #PlayThis
|
Let's send it from the Frhat emoji ndjdhsbbajs #PlayThis
| 0.024153 | 0.998981 | 0.909999 |
PRN
|
SM
|
I una part de paret lateral esquerra 25 (L) i un orifici vertical 29 per passar a través d'una línia vertical que penetra a la direcció vertical formada a la part de paret lateral esquerra 25 (L).
|
And a left side wall part 25 (L) and a vertical hole 29 for passing through a vertical line penetrating in the vertical direction formed in the left side wall part 25 (L).
| 1 | 1 | 0.961964 |
ARC
|
PAT
|
El meu amic és cec de naixement i diu que no entén el concepte de veure.
|
My friend is blind from birth, and he says that he doesn't understand the concept of seeing.
| 0.999978 | 0.999924 | 0.865424 |
HRM
|
CON
|
El primer ministre Li Jue, que tenia el control d'Huainan, va somiar que entrava a la cova i veia una pedra amb el seu nom en or, amb la paraula Li Jue a dins.
|
The Prime Minister Li Jue, who was in control of Huainan, dreamed of entering the cave and saw a stone filled with his name in gold, with the word Li Jue inside.
| 1 | 1 | 0.891176 |
GEN
|
SM
|
Cinc atletes femenines es van classificar per als nacionals amb les actuacions d'aquesta setmana.
|
Five women's athletes qualified for nationals with their performances this week.
| 0.999957 | 0.998045 | 0.926143 |
COM
|
NEW
|
No he pensat gaire en per què es va prohibir . És perquè jugar contra altres humans és divertit, però jugar contra un ordinador de shogi és avorrit.
|
I didn't think too much about why it was banned . It's because playing against other humans is fun, but playing against a shogi computer is boring.
| 0.999991 | 0.999981 | 0.94002 |
CUL
|
SM
|
Palau de Mineria, a la Ciutat de Mèxic.
|
Mining Palace, in Mexico City.
| 0.999961 | 0.976056 | 0.917244 |
ARC
|
CON
|
Els bisturís són cars, els estudiants no se'ls poden permetre fàcilment.
|
Scalpels are expensive, students cannot easily afford them.
| 0.999999 | 0.999412 | 0.886471 |
ARC
|
GEN
|
Finalment, el meu consell és que busques algú que tingui la pel·lícula perquè la puguis veure per tu mateix abans de decidir que vols gastar diners en això'.
|
Finally my advice to you is, 'find someone who owns the movie so you can see for yourself before actually decide that you want to spent money over this'.
| 1 | 1 | 0.920001 |
CUL
|
SM
|
Construeix els nius en arbres de baixa altura o en arbustos, normalment a una elevació d' 1 a 3 m, sovint als marges d'una zona oberta.
|
Builds its nests in low trees or shrubs, usually at an elevation of 1-3 m, often at the edge of an open area.
| 0.999999 | 0.999997 | 0.902834 |
ARC
|
GEN
|
Claire evangelitzarà una visió molt més àmplia de les notícies, combinant els valors eterns del periodisme amb el potencial il·limitat de l'era dels mitjans socials.
|
Claire will evangelise a much broader vision of news, combining the eternal values of journalism with the unlimited potential of the social media age.
| 1 | 1 | 0.931415 |
MWM
|
NEW
|
Canal d´informació: xyxzdb @ 163.
|
Reporting channel: xyxzdb @ 163.
| 0.889556 | 0.951593 | 0.909158 |
GEN
|
EML
|
L'única excepció és que, en un moment donat, sense assolir l'estatus premium, la usabilitat es torna avorrida.
|
The only exception being that, at a point, without attaining the premium status, the usability gets boring.
| 0.999685 | 0.999991 | 0.914363 |
MWM
|
SM
|
enhorabona per haver guanyat Bruno, es va acabar la xerrameca, gràcies, victòria
|
congratulations for winning Bruno, you are done with the talk, thank you, victory
| 1 | 0.998417 | 0.924165 |
ENV
|
SM
|
Cross Gene és un grup global asiàtic que significa la combinació dels gens superiors de cada país (CROSS).
|
Cross Gene is an Asian global group that means the combination of the superior genes of each country (CROSS).
| 0.999996 | 0.997327 | 0.93632 |
LSM
|
GEN
|
No prenc antidepressius, com ho fan.
|
I don't take anti depressants, as they do.
| 0.893781 | 0.86958 | 0.921641 |
LSM
|
CON
|
El 2013, hi havia 650 fabricants d'arròs elèctric a la Xina i la producció va superar els 200 milions d'unitats.
|
As of 2013, there were 650 electric rice cooker manufacturers in China, and the production exceeded 200 million units.
| 1 | 0.999929 | 0.933549 |
GEN
|
SM
|
Les brànquies es troben a la part posterior de la cavitat del mantell
|
The gills are located in the posterior part of the mantle cavity
| 0.999877 | 0.985193 | 0.892617 |
ENV
|
GEN
|
Com treballo a la indústria del llibre?
|
How do I work in the book industry?
| 0.999999 | 0.991643 | 0.929516 |
CUL
|
CON
|
El PIPSC explica explícitament per què cal millorar el llenguatge sobre qüestions importants com el desenvolupament de la carrera i l'assetjament a l'article 26 (Ús de les instal·lacions de l'empresari).
|
PIPSC explicitly explains why language on important issues such as career development and harassment need to be improved in Article 26 (Use of Entrepreneur Facilities).
| 1 | 1 | 0.932581 |
ARC
|
MNL
|
Prince Town reuneix tots els elements daurats per a un projecte que és altament legal, altament rendible a curt termini i té un valor agregat excel·lent en el temps.
|
Prince Town meets all the golden elements for a project that is highly legal, highly profitable in the short term and has outstanding added value over time.
| 1 | 1 | 0.928528 |
AUT
|
SM
|
Els medicaments antimicòtics tò es venen sense recepta a farmàcies i botigues, i es poden adquirir sense.
|
To antifungal medications are sold over-the-counter in pharmacies and stores, and can be purchased without a prescription.
| 1 | 0.999939 | 0.850287 |
LSM
|
GEN
|
Irlanda del Nord forma part del Regne Unit.
|
Northern Ireland is part of the UK.
| 0.853145 | 0.971805 | 0.943863 |
GEN
|
NEW
|
Les projeccions realitzades durant l'octubre reflectien un creixement de l'economia xinesa en un 6,7%, tot i això, en una nova revisió es va determinar que el creixement s'ubicarà en 6,8% per a final de l'any 2017.
|
The projections made during October reflected a growth of the Chinese economy by percent, however, in a new review it was determined that growth will be located at percent by the end of 2017.
| 1 | 1 | 0.808126 |
FIN
|
NEW
|
Deseu i restaureu les dades més fàcilment amb Advanced Backup.
|
Save and restore data more easily with Advanced Backup.
| 0.999046 | 0.998636 | 0.940297 |
MWM
|
MNL
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.