ca
stringlengths
17
415
en
stringlengths
17
412
ca_prob
float64
0
1
en_prob
float64
0
1
alignment
float64
-0.15
1
Domain
stringclasses
15 values
Type
stringclasses
7 values
El primer és l"" error quadràtic mitjà (MSE) de l"" estimació del canal per als usuaris, i el segon és la informació mútua (MI) entre els senyals controlats per pilot observats pels usuaris.
The first is the mean squared error (MSE) of channel estimation for the users, and the second is the mutual information (MI) between the pilot-driven signals observed by the users.
1
1
0.946941
ING
GEN
De la mateixa manera que l'historiador grec va agermanar a la seva obra Teseu i Ròmul, Pèricles i Fabi Màxim, se m'acut alguna cosa semblant amb Felip i la Michelle.
In the same way that the Greek historian twinned in his work Theseus and Romulus, Pericles and Fabio Maximo, something similar occurs to me with Felipe and Michelle.
1
1
0.915879
HRM
CON
Va donar a llum dos nens, una filla i un fill.
She gave birth to two children, a daughter and a son.
0.954554
0.997326
0.95058
AUT
CON
' ' A mort de Jean Charles de Menezes foi i roman sendo uma tragédia i nossos pensaments estão com a família dele', va concloure a declaração.
' 'The death of Jean Charles de Menezes was and remains a tragedy and our thoughts are with his family,' the statement concluded.
0.997265
0.999996
0.939943
POL
SM
Val més llegir els morts i ja no sentir res.
Better to read the dead and no longer feel anything.
0.984906
0.997478
0.895875
CUL
CON
Regular/Pobre: Com molts altres crítics han assenyalat, aquest llibre sol ser problemàtic per a l'estudiant de medicina.
Fair/Poor: As many other reviewers have noted, this book often trouble for the ME undergrad.
1
0.999994
0.857279
CUL
SM
Per fer una cosa, abans de l'exit, no hi ha necessitat de dir als altres . @ Tardor silencios.
To do one thing, before success, there is no need to tell others . @ Silent autumn.
0.99943
0.991787
0.773819
GEN
SM
Les defenses addueixen que la documentació s'havia d'haver aportat a la causa durant la fase d'instrucció i que bona part no té relació directa amb el cas.
The defenses argue that the documentation should have been provided to the case during the investigation phase and that a large part of it is not directly related to the case.
1
1
0.900252
LEG
SM
CONTINGUT, FORMA D'EXAMEN,
CONTENTS, FORM OF EXAMINATION,
0.978214
0.82746
0.925882
LEG
MNL
Ho vaig veure per Josh, però no és divertit
I watched it because of Josh, but it's not fun
0.995732
0.995086
0.855502
CUL
SM
Transhumància Els vaqueirs regeixen la seva vida i costums en una màgica comunió amb la natura.
Transhumance The vaqueiros govern their life and customs in a magical communion with nature.
1
0.988876
0.939522
ARC
GEN
Aleshores, què té d'especial aquest riu?
So what's so special about this river?
0.992379
0.94369
0.933874
ENV
CON
En aquesta divulgació, en el mètode per fabricar una bateria d'estat sòlid, l'espessor de la capa de metall Mg pot ser de 100 nm a 1000 nm.
In the present disclosure, in the method for manufacturing an all-solid-state battery, the thickness of the metal Mg layer may be 100nm to 1000 nm.
0.999999
0.999943
0.924226
ING
PAT
Pel que val l'aplicació, teniu una bona configuració.
For what the apps worth, it has a good set up.
0.999344
0.965339
0.793793
MWM
SM
Ell era el millor amic de Billy i l'esclau de Mandy causa una aposta.
He was Billy's best friend and Mandy's slave because of a bet.
0.902812
0.991545
0.877784
CUL
CON
Ha sorgit fum a l'hotel 'Trump Tower', situat a l'avinguda Heydar Aliyev de Bakú.
Smoke has arisen in 'Trump Tower' hotel, located in Heydar Aliyev Avenue, Baku.
0.941643
0.993259
0.949285
GEN
SM
aquesta aplicacio realment funciona, si t'esforces ho aconseguiras.
this app actually works, if you put in effort you will get it back out.
0.999982
0.997045
0.882971
MWM
SM
D'aquesta manera, podràs assegurar-te que el teu nen es diverteixi.
This way, you can make sure your little one is having fun.
1
0.985732
0.891394
MWM
CON
TAULA 1 receptor de llaunes Comp.
TABLE 1 can receiver Comp.
0.985236
0.933125
0.759315
COM
PAT
En part, per atraure els treballadors de coll blau lluny dels demòcrates S'ha enviat un enllaç a l'adreça electrònica del seu amic.
In part, by luring blue-collar workers away from the Democrats A link has been sent to your friend's email address.
1
0.999716
0.85795
MWM
SM
Aquest resultat es basa en el marc general desenvolupat per Bihan, Dickenstein i Giaroli (2018), que es pot aplicar a altres xarxes.
This result is based on the general framework developed by Bihan, Dickenstein, and Giaroli (2018), which can be applied to other networks.
0.999981
0.999783
0.916693
MAT
GEN
Crec que és bo considerar allò que és necessari i allò que és innecessari.
I think it is good to consider what is necessary and what is unnecessary.
0.995582
0.994836
0.929365
AUT
SM
En aquest sentit, la paciència és essencial.
In this sense, patience is essential.
1
0.983459
0.882861
HRM
SM
No hi va haver més oportunitats i Villa Obrera va cridar Campió!
There were no more opportunities and Villa Obrera shouted Champion!
0.999421
0.996991
0.957682
CUL
CON
Equipament complet per a empreses de lloguer, companyies, orquestres imprescindible per garantir la protecció dels equips en gira.
Complete equipment for rental companies, companies, orchestras . essential to guarantee the protection of teams on tour.
0.999999
0.999989
0.897042
CUL
MNL
El somriure com a arma més poderosa del món hostil i cruel, la veritable religió d'aquesta secta a la seva pupurrí-sacarina.
The smile as the most powerful weapon in the hostile and cruel world, the true religion of this sect in its potpourri-saccharin.
0.999998
0.999991
0.814766
CUL
CON
Minto ha pensat a contractar un investigador privat ""només per eliminar qualsevol possible conjectura"".
Minto has thought of hiring a private investigator 'just to eliminate any possible guesswork'.
0.999957
0.998198
0.915813
POL
NEW
Invariablement reviseu negocis semblants abans de collar uns moviments.
Invariably check out similar deals before bribing a move.
0.999893
0.996639
0.847548
MWM
CON
T'amagaré a les meves parets, el teu cos mai no serà trobat . Portaré la teva pell com un suuuuuit i fingiré ser tu . Només queden 20 caràcters
Ill hiiiide you in my walls your booody will never be found ill wear your skin as a suuuuuit pretend to be you only 20 characters left
1
0.999553
0.805258
PRN
SM
El G3 no té botons físics frontals com el G2 i es maneja per programari.
The G3 has no front physical buttons like the G2 and is software driven.
0.999909
0.976689
0.970456
COM
MNL
BMW R90/6 – Conductor alemany amb físic britànic »
BMW R90/6 German driver with British physique ""
0.999996
0.990872
0.932365
AUT
SM
Recuperar els fitxers del client ""del servidor ""al client "".n.
Recovering files of client ""from server ""to client "".
0.999879
0.975243
0.910824
COM
SM
Diu que Trump asseguraria la frontera i defensaria els treballadors privats d'ocupació per la gent que és als EUA il·legalment.
She says Trump would secure the border and defend workers deprived of jobs by people who are in the illegally.
0.999996
0.999968
0.875409
POL
NEW
D'acord amb la primera realització, l'olla 1 gira i s'escalfa uniformement, i l'eficiència energètica de l'escalfament és del 40% a l'escalfador de resistència elèctrica.
According to the first embodiment, the pot 1 is rotated and heated evenly, and the energy efficiency of heating is 40% in the electric resistance heater.
1
1
0.904543
ING
PAT
Amb els controladors redundants a l'AX4, té la capacitat de fallar i mantenir la producció al sistema si un controlador fallés.
With the redundant controllers on the AX4, you have the ability to fail over and maintain production on the system if a controller were to fail.
0.999996
0.999398
0.930752
AUT
MNL
En comparació, les bateries de liti no són ...
By comparison, lithium batteries are not.
0.982117
0.997516
0.849266
ENV
MNL
Vaig conèixer algú que em va fer sentir així unes quantes vegades a la meva vida.
I met someone who made me feel that way a few times in my life!
1
0.997049
0.89646
CUL
SM
A & treballem cada dia per posar a les teves mans la informació turística que estàs buscant.
At tourist-a . com & turismoenmexico . net we work every day to put the tourist information you are looking for in your hands.
0.999999
0.997516
0.849785
MWM
SM
Estan estretament relacionats amb els escarabats escorpí, tenen molts trets en comú amb ells i s'inclouen amb ells als escarabats de cadira de muntar (Clitellata)
They are closely related to scorpion beetles, have many features in common with them, and are included with them in the saddle-beetles (Clitellata)
1
1
0.846293
ENV
GEN
Protecció de la inversió per a DMX-3 i DMX-4
Investment Protection for DMX-3 & DMX-4
0.995337
0.96611
0.962825
LSM
MNL
Bradley Cooper protagonitzarà amb Clint Eastwood 'La mula'
Bradley Cooper to Star With Clint Eastwood in 'The Mule'
0.983337
0.941462
0.946929
GEN
NEW
Una de les pellicules europees mes dificils . Es com un video . No te gracia.
One of the most difficult European films . It's like a video . It's not funny.
0.96403
0.987319
0.928432
CUL
CON
La meva mare em va acostar amb cadira de rodes i aquell cop no tenia tapat l'ull.
My mother approached me in a wheelchair and this time she was not blindfolded.
0.993926
0.999999
0.82396
AUT
CON
Les recomanacions per a treballs futurs inclouen la necessitat de més comparacions entre models d'alta fidelitat i models amb aproximacions lineals i l'ús d'eines de simulació per validar models DES-OPF.
Recommendations for future work include the need for more comparisons between high-fidelity models and models with linear approximations, and the use of simulation tools to validate DES-OPF models.
1
1
0.949468
ING
GEN
I és sens dubte la millor novel·la de terror que he llegit en molt de temps.
And it's hands down the best horror novel I've read in a long time.
0.993194
0.96794
0.855939
CUL
CON
Aquí, estudiants van assistir i van oferir encens als Reis Hung.
Here, 1,000 students attended and offered incense to the Hung Kings.
0.997608
0.999613
0.81024
AUT
SM
Al món del toro no s'ha d'estar callat.
In the world of the bull you should not be silent.
0.869217
0.988303
0.870582
GEN
CON
Segon Concurs Literari ""D'Ana Frank als nostres dies""
Second Literary Contest ""From Anne Frank to our days""
0.962052
0.99
0.920227
CUL
CON
El concurs es divideix en 3 rondes: la ronda lliure, la ronda de 100 equips i la ronda final (20 equips).
The competition is divided into 3 rounds: the free round, the 100-team round and the final round (20 teams).
0.999679
0.99733
0.970302
CUL
NEW
Aquesta noia ha mort a mans d'uns delinqüents disfressats d'oficials de l'armada alemanya.
That girl has died at the hands of criminals disguised as officers of the German army.
1
0.999706
0.905623
CUL
CON
Va ser tractat durant la nit per a observació, després donat d'alta amb medicaments per a la seva depressió.
He was treated overnight for observation, then discharged with medications for his depression.
0.999996
0.999988
0.928401
LSM
SM
Compartim aquesta visió treballem cada dia amb compromís el compromís i la seguretat que junts podem blindar Puebla en contra dels delinqüents, va explicar Luis Banck Serrato, President de Puebla.
We share this vision, we work every day with commitment and the certainty that together we can shield Puebla against criminals, explained Luis Banck Serrato, President of Puebla.
1
1
0.962848
AUT
SM
Però aquest narrador se les arregla perquè sembli un viatge a Mordor.
But this narrator manages to make it feel like a journey into Mordor!
0.999995
0.989929
0.868238
CUL
CON
He decidit aguantar-me l'orina fins que Bill Gates em respongui i comenci a reciclar la meva orina aplicant-la a l'ordinador perquè no se'm pengi.
I've decided to hold my pee until Bill Gates answers me and starts recycling my pee by applying it to the computer so it doesn't crash.
0.999978
1
0.878897
COM
CON
Així mateix, el grup especial ha detingut 17 persones per possessió de drogues.
In addition, the special group has arrested 17 people for drug possession.
0.999993
0.999016
0.945361
AUT
CON
Albert Camus, 「El primer humà」 30/07/2015 Des del punt de vista d'una dona, incloent qüestions socials i informació útil sobre la vida
Albert Camus, The First Human From a woman's point of view, including social issues and useful life information
1
0.999993
0.897751
HRM
SM
O més aviat, aquestes, així numerades, són com les primeres matèries les de la vida mateixa que, quan les mans de la misericòrdia les toquen i les modelen, es converteixen cadascuna d'elles en una obra artesanal.
Or rather, these, thus numbered, are like the raw materials those of life itself which, when touched and molded by the hands of mercy, each one of them becomes a handicraft.
1
1
0.895317
HRM
SM
Tens una mica de llet?
Do you have some milk?
0.749329
0.916562
0.912867
HRM
CON
Preu d'inscripció: 3 euros.
Registration price: 3 euros.
0.999971
0.805313
0.963012
CUL
EML
Aleshores, és realment blau o verd?
Then is he actually blue or green?
0.967428
0.971653
0.922337
HRM
CON
Hem vist aquesta història moltes vegades abans en variacions que van des de 'Love Story', 'School of Feelings' fins a 'Earl, Me and the Dying Girl'.
We've seen this story many times before in variations ranging from 'Love Story', 'School of Feelings' through 'Earl, Me and the Dying Girl'.
0.999464
0.99998
0.964477
CUL
SM
Va arribar a tenir una carrera reeixida en la impressió i publicació de premsa a més de servir com a assessor de Rivkin Radler LLP (advocats) durant nou anys.
He went on to have a successful career in newspaper printing and publishing as well as serving as a consultant to Rivkin Radler LLP (attorneys) for nine years.
1
1
0.938584
LEG
SM
Als següents vídeos pots veure exemples de com es poden restaurar petits mobles de fusta així com les eines necessàries per fer-ho.
In the following videos you can see examples of how small wooden furniture can be restored as well as the necessary tools to do so.
1
0.999931
0.935404
ARC
MNL
Llegeix també la meva resposta sobre la inversió:
Also read my answer on investing:
0.999994
0.976287
0.920344
MWM
SM
Aquesta excursió, precisament, era el trajecte que l'home de negocis va recórrer amb la família per dirigir-se a les platges caribenyes, sense comentar res a Luciana.
That excursion, precisely, was the route that the businessman traveled with his family to go to the Caribbean beaches, without commenting anything to Luciana.
1
1
0.924985
GEN
CON
No tenim grans records d'aquella època, a banda de la perenne sensació de tenir jet-lag i el cap ple de cotó.
We don't have great memories of that time, other than the perennial feeling of being jet-lagged and having a head full of cotton.
0.999969
0.999822
0.902733
AUT
CON
Per a Torre, la governadora de Buenos Aires no només incompleix amb la seva paraula perquè no ha obert la discussió paritària al novembre sinó que tampoc compleix els acords amb els gremis docents.
For Torre, the Buenos Aires governor not only breaks her word by not having opened the joint discussion in November, but she also does not comply with the agreements with the teachers' unions.
1
1
0.930885
AUT
SM
Els tres principals índexs del mercat van guanyar terreny al tancament del mes, trimestre i primer semestre, període en què Wall Street ha mostrat un repunt important.
The three main market indices gained ground at the end of the month, quarter and first semester, a period in which Wall Street has shown a significant rebound.
1
1
0.940993
FIN
NEW
El coordinador general d'Esquerra Unitat a la regió, Eddy Sánchez, ha criticat el missatge nadalenc de González perquè al seu parer només ofereix 'més retallades, sacrifici i patiment als madrilenys' per a l'any que ve.
The general coordinator of Izquierda Unidad in the region, Eddy Sanchez, has criticized Gonzalez's Christmas message because, in his opinion, it only offers ""more cuts, sacrifice and suffering to the people of Madrid"" for next year.
1
1
0.913176
AUT
NEW
I, mai no deixi de seguir les instruccions per al seu us amb precisio.
And, never fail to follow the directions for its use precisely.
0.996573
0.998043
0.878596
HRM
CON
El cas va ser consultat amb la fiscal Luisa Vázquez de la Divisió de Delictes Econòmics del Departament de Justícia, que va sotmetre les denúncies davant la jutgessa Mayra E. Peña.
The case was consulted with the prosecutor Luisa Vazquez of the Economic Crimes Division of the Department of Justice, who submitted the complaints before Judge Mayra E. Pena.
1
1
0.953491
LEG
SM
Aquesta enquesta va ser realitzada pels Arxius de l'Emigració (UMK) el 1996
This survey was completed by the Archives of Emigration (UMK) in 1996
0.999935
0.993644
0.914472
AUT
SM
No tinc això darrere ni aquest nivell de promoció i espero que les meves cançons parlin per si mateixes "".
I don't have that behind me and that level of promotion and I'm hoping my songs will speak for themselves . "".
1
0.99997
0.919591
CUL
SM
CONSTITUCIÓ: Quan un sistema 10 està en estat de consens, es garanteix la coincidència de tots els processadors normals pel que fa als propers passos a executar pel sistema 10.
CONSTITUTION: When a system 10 is in a consensus state, the coincidence of all normal processors with respect to next steps to be executed by the system 10 is guaranteed.
1
1
0.947057
COM
PAT
No compreu aquest producte a no ser que estigui preparat per a aquest efecte.
Don't buy this product unless prepared for this effect.
0.987208
0.977246
0.895623
CUL
MNL
Estava a punt per tornar a la piscina de les cites i no vaig aconseguir absolutament res amb aquesta aplicació.
I was ready to get back into the dating pool and got absolutely nowhere with this app.
0.999999
0.999767
0.890655
GEN
SM
El pont de Can Tho creua el riu Hau, connectant les ribes de Vinh Long i la ciutat de Can Tho.
Can Tho Bridge crosses the Hau River, connecting the banks of Vinh Long and Can Tho City.
0.986446
0.992262
0.950165
ARC
SM
El festival va comptar amb la presència de 20 bandes de tot el país.
There were 20 bands nationwide attending the festival.
0.999999
0.99998
0.900064
CUL
SM
No descartis que alguns atletes es canviïn a esdeveniments de Sambo i participin en competències internacionals"".
Do not rule out that some athletes will switch to Sambo events and participate in international competitions'.
1
0.996744
0.928263
GEN
SM
De sobte, va sonar un xut que va provocar un conflicte entre els dos bàndols.
Suddenly, a shot rang out and caused a conflict between the two sides.
0.999989
0.999427
0.835517
CUL
CON
Les obres estan parades a tot el Districte.
The works are stopped throughout the District.
0.887794
0.999987
0.923787
POL
SM
El preu actual al mercat nacional és de, una diferència de a amb l'estranger, una diferència al voltant del 20%.
The current price in the domestic market is 16,000, a difference of 3,000 to 3,300 with foreign countries, a difference of about 20%.
0.999995
0.99993
0.732168
AUT
SM
Crec que cal ser resolutiu.
I think you have to be resolute.
0.943989
0.931442
0.796519
POL
CON
Quan alguna cosa se n'ha anat, ja ets mig sincer i no et fa mal, de totes maneres, ho poses al pati, no al cor'.
When something is gone, you are already half sincere and don't hurt, anyway, you put it in the yard, not in the heart . "".
0.987207
0.999993
0.822887
HRM
CON
Ridley Scott ens va donar obres mestres com Alien - El vuitè passatger Nostromo i Blade Runner, i la seva influència al cinema no pot ser exagerada.
Ridley Scott gave us masterpieces such as Alien - The Eighth Passenger Nostromo and Blade Runner and his influence on cinema can hardly be overstated.
1
1
0.943374
CUL
NEW
I tota aquesta dominació després de la mort de l´honorable.
And all that domination after the death of the honorable.
0.99983
0.99595
0.869358
HRM
CON
Per descomptat, això no és un deute en res, però l'origen és proporcionar una compensació pel que ha causat per corrompre' l i no acceptar l'adjectiu.
Of course, this is not a debt in anything, but the origin is to provide compensation for what you have caused to corrupt it and not to accept the adjective.
1
1
0.864449
HRM
SM
La unió no específica pot ser el resultat de diversos factors, incloses les interaccions hidrofòbiques entre molècules.
Non-specific binding may be the result of several factors, including hydrophobic interactions between molecules.
1
0.999982
0.890274
LSM
PAT
La integració dels vídeos a la gestió de notícies és senzilla, ràpida i intuïtiva.
The integration of videos in news management is simple, fast and intuitive.
1
0.995536
0.932042
MWM
SM
Diguem que el marit de la meva germana va venir a la botiga l'altre dia i va dir: 'És increïble el que pot fer una botiga de cent iens avui dia'.
Let's say my sister's husband came to the store the other day and said, 'It's amazing what a hundred-yen store can do for you these days.
0.999999
0.999839
0.830298
GEN
CON
l'aigua costa una bomba, els carros de menjar i beguda estan per tot arreu, el restaurant halal està disponible, així que hi pots estar tot el dia.
water cost a bomb there food drinks carts are everywhere, halal restaurant is available so you can be there the whole day.
0.999999
0.999472
0.93032
CUL
SM
Latch 2010 inclou PLC 2012, porta NOR 2014 i inversor 2016.
Latch 2010 includes PLC 2012, NOR gate 2014, and inverter 2016.
0.801929
0.952265
0.975026
ARC
PAT
Clarín va accedir a part de la documentació que demostra que Mercat Obert efectivament havia manejat els ""fons de Santa Cruz via bancs dels Estats Units i Suïssa.
Clarin accessed part of the documentation that shows that Mercado Abierto had effectively managed the ""Santa Cruz funds via banks in the United States and Switzerland.
1
1
0.889298
GEN
SM
Destaca les teves habilitats i capacitats.
Destaca les teues habilitats i capacitats.
0.993616
0.002699
0.998634
CUL
SM
La comunitat també ha estat atesa per Cal Fire des d'una estació separada que arriba al final de la seva vida.
The community has also been served by Cal Fire out of a separate station that's coming to the end of its life.
0.99995
0.999769
0.868319
AUT
SM
Simultàniament la pel·lícula es registra a l'INCAA, que és l'entitat que classifica el material i això permet gestionar el pas de la pel·lícula pels espais INCAA de tot el país.
Simultaneously, the film is registered with INCAA, which is the entity that classifies the material and that allows managing the passage of the film through INCAA spaces throughout the country.
1
1
0.948
GEN
SM
Des de certs angles no es pot veure el 2-3-4 o el 8-9-10 depenent del costat on et trobis . El tic-tac és fort, em manté despert a la nit.
From certain angles you can't see the 2-3-4 or 8-9-10 depending which side you are ticking is loud, keeping me up at night.
0.99493
0.999674
0.930168
CUL
SM
Fins aquí només va transferir milions de dòlars, però està previst que la resta la vagi girant d'aquí a finals d'any (encara que el tema encara no va ser votat).
So far, it has only transferred $billion, but it is expected that the rest will be transferred by the end of the year (although the issue has not yet been voted on).
1
1
0.914744
AUT
EML
'Quan tinc somni, per què estic baix de sucre! Estic com que no puc pensar'
'When I'm sleepy, why am I low on sugar! I'm like I can't think'
0.996416
0.988238
0.900123
PRN
SM
L'Intendent de Concòrdia, va assenyalar que Salt i Concòrdia són dues ciutats agermanades en el progrés, però també en la desgràcia, perquè cada cop que hi ha inundació ens afecta a totes dues.
The Mayor of Concordia pointed out that Salto and Concordia are two sister cities in progress, but also in misfortune, because every time there is a flood it affects both of us.
1
1
0.897416
AUT
SM