albanian
stringlengths 4
1.02k
⌀ | english
stringlengths 4
1.02k
⌀ | question
stringlengths 21
1.08k
| response
stringlengths 25
1.99k
| swapped
int64 0
1
| system_prompt
stringclasses 4
values | __index_level_0__
int64 0
508k
|
---|---|---|---|---|---|---|
Por ka një lajm të mirë në horizont.
|
But there is good news on the horizon.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Por ka një lajm të mirë në horizont."?
|
Sure! The sentence means "But there is good news on the horizon." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 9,000 |
“I used to say, football has survived in Kosovo, because we cannot speak about development,” Salihu says.
|
“Më parë thoja se futbolli ka mbijetuar në Kosovë, sepse nuk mund të flasim për zhvillim”, thotë Salihu.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "“I used to say, football has survived in Kosovo, because we cannot speak about development,” Salihu says."
|
The English sentence "“I used to say, football has survived in Kosovo, because we cannot speak about development,” Salihu says." translates to "“Më parë thoja se futbolli ka mbijetuar në Kosovë, sepse nuk mund të flasim për zhvillim”, thotë Salihu." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,001 |
Dorëshkrimet e shumta të Biblës në këtë gjuhë dëshmojnë për punën e mundimshme që bënë kopistët dhe përkthyesit e përkushtuar.
|
The stream of Bible manuscripts in the Georgian language testifies to the labor of devoted copyists and translators.
|
What does "Dorëshkrimet e shumta të Biblës në këtë gjuhë dëshmojnë për punën e mundimshme që bënë kopistët dhe përkthyesit e përkushtuar." mean?
|
Sure! The sentence means "The stream of Bible manuscripts in the Georgian language testifies to the labor of devoted copyists and translators." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,002 |
“Sot përballë asaj kohe – kam shfletuar nëpër shkrime rishtazi – nuk ka ndryshuar aq shumë.”
|
“Now versus then — I have been skimming through the papers lately — it has not changed that much.”
|
Please translate "“Sot përballë asaj kohe – kam shfletuar nëpër shkrime rishtazi – nuk ka ndryshuar aq shumë.”" into English.
|
Sure! The sentence means "“Now versus then — I have been skimming through the papers lately — it has not changed that much.”" in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 9,003 |
Që nga ajo kohë, SHBA-të kanë mbështetur vazhdimisht Kosovën në pothuajse të gjitha frontet.
|
Since then, the US has been continuously supporting Kosovo on almost all fronts.
|
Please translate "Që nga ajo kohë, SHBA-të kanë mbështetur vazhdimisht Kosovën në pothuajse të gjitha frontet." into English.
|
The sentence means "Since then, the US has been continuously supporting Kosovo on almost all fronts.".
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 9,004 |
You can top up your Swinto account, via Bank transfer, by using the details in your account profile or cash deposits in your neighborhood store, or through your Credit Card.
|
Ti mund të rimbushësh llogarinë tënde Swinto, përmes transferit bankar, duke përdorur detajet në llogarinë tënde. Ti gjithashtu mund të deponosh para të gatshme në ndonjë dyqan të lagjes ose përmes kredit kartelës.
|
Please translate "You can top up your Swinto account, via Bank transfer, by using the details in your account profile or cash deposits in your neighborhood store, or through your Credit Card." into Albanian.
|
Certainly! The sentence translates to "You can top up your Swinto account, via Bank transfer, by using the details in your account profile or cash deposits in your neighborhood store, or through your Credit Card." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,005 |
Ndertesat dhe rruget jane te bera me te njejtin gur bardhe e zi.
|
Both buildings and streets are made of the same white and black stone.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Ndertesat dhe rruget jane te bera me te njejtin gur bardhe e zi."
|
The sentence means "Both buildings and streets are made of the same white and black stone.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 9,006 |
The group will walk for two weeks through both National Parks and organise a 2-day Riverfest in Dragobi for 30 other Albanian youth to raise awareness of the importance of protecting nature and developing sustainable economic activities to ensure that future generations can enjoy their ecological importance and beauty!
|
Grupi do të marshojë për dy javë në të dyja Parqet Kombëtare dhe do të organizojë Rivest në dy ditë në Dragobi për 30 të rinj të tjerë shqiptar për të rritur ndërgjegjësimin për rëndësinë e mbrojtjes së natyrës dhe zhvillimin e aktiviteteve ekonomike të qëndrueshme për të siguruar që brezat e ardhshëm mund të gëzojnë bukurinë dhe rëndësinë e tyre ekologjike!
|
What is the Albanian translation for the sentence "The group will walk for two weeks through both National Parks and organise a 2-day Riverfest in Dragobi for 30 other Albanian youth to raise awareness of the importance of protecting nature and developing sustainable economic activities to ensure that future generations can enjoy their ecological importance and beauty!"?
|
Certainly! The sentence translates to "The group will walk for two weeks through both National Parks and organise a 2-day Riverfest in Dragobi for 30 other Albanian youth to raise awareness of the importance of protecting nature and developing sustainable economic activities to ensure that future generations can enjoy their ecological importance and beauty!" in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 9,007 |
Some parts of this “Ukraine” were incorporated by Russia 500 years ago, the Ukraine proper (a much smaller parcel of land, bearing this name) joined Russia 350 years ago, whilst the Western Ukraine (called the “Eastern Regions”) was acquired by Stalin in 1939, and the Crimea was incorporated in the Ukrainian Soviet Republic by Khrushchev in 1954.
|
Disa pjesë të kësaj Ukraine u përfshinë nga Rusia 500 vjet më parë, Ukraina, duke mbajtur këtë emër, u bashkua me Rusinë 350 vjet më parë, ndërsa Ukraina perëndimore ishte fituar nga Stalini në vitin 1939, dhe në Krimea ishte inkorporuar në Republikën Sovjetike të Ukrainës nga Hrushovi më 1954.
|
Please translate "Some parts of this “Ukraine” were incorporated by Russia 500 years ago, the Ukraine proper (a much smaller parcel of land, bearing this name) joined Russia 350 years ago, whilst the Western Ukraine (called the “Eastern Regions”) was acquired by Stalin in 1939, and the Crimea was incorporated in the Ukrainian Soviet Republic by Khrushchev in 1954." into Albanian.
|
Certainly! The sentence translates to "Some parts of this “Ukraine” were incorporated by Russia 500 years ago, the Ukraine proper (a much smaller parcel of land, bearing this name) joined Russia 350 years ago, whilst the Western Ukraine (called the “Eastern Regions”) was acquired by Stalin in 1939, and the Crimea was incorporated in the Ukrainian Soviet Republic by Khrushchev in 1954." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,008 |
Duke qenë se këto nuk janë maska mjekësore, pasi maskat mjekësore janë gjithmonë vetëm me një përdorim, atëherë këto maska nuk i çertifikon askush pasi nuk i nënshtrohen rregulloreve të pajisjeve mjekësore”.
|
“Since these are not medical masks, as medical masks are always single use only, then these masks are not certified by anyone as they are not subject to the regulations of medical equipment.”
|
What does "Duke qenë se këto nuk janë maska mjekësore, pasi maskat mjekësore janë gjithmonë vetëm me një përdorim, atëherë këto maska nuk i çertifikon askush pasi nuk i nënshtrohen rregulloreve të pajisjeve mjekësore”." mean?
|
The sentence means "“Since these are not medical masks, as medical masks are always single use only, then these masks are not certified by anyone as they are not subject to the regulations of medical equipment.”".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,009 |
Your data, your web activity, your life online is protected with Firefox.
|
Të dhënat tuaja, veprimtaria juaj në internet, jeta juaj internetore janë të mbrojtura me Firefox.
|
What is the Albanian translation for the sentence "Your data, your web activity, your life online is protected with Firefox."?
|
The English sentence "Your data, your web activity, your life online is protected with Firefox." translates to "Të dhënat tuaja, veprimtaria juaj në internet, jeta juaj internetore janë të mbrojtura me Firefox." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,010 |
Kushtet standarde për të drejta kopjimi për faqet web GNU tani janë Creative Commons Attribution-NoDerivs 4.0 International License.
|
The standard copyright terms for GNU web pages is now the Creative Commons Attribution-NoDerivs 4.0 International License.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Kushtet standarde për të drejta kopjimi për faqet web GNU tani janë Creative Commons Attribution-NoDerivs 4.0 International License."?
|
The sentence means "The standard copyright terms for GNU web pages is now the Creative Commons Attribution-NoDerivs 4.0 International License.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,011 |
Controlling people through political police, the elimination of real or hypothetical pretenders that could seize the power up to the collectivization of agriculture and industry. Revolutionary initiatives, voluntary actions and the work of the youth or the bringing into Albania the Soviet technology ignited the engines of Stalinism in the country.
|
Kontrollin e popullit përmes policisë politike, eleminimin e pretendentëve realë apo hipotetikë që mund ti merrnin pushtetin deri tek kolektivizimi I bujqësisë dhe industrisë.Iniciativat revolucinare, aksionet vullnetare dhe puna e të rinjve apo sjellja në Shqipëri e teknologjisë sovjetike ndezi motorët e stalinizimit të të gjithë jetës së vendit.
|
How would you say "Controlling people through political police, the elimination of real or hypothetical pretenders that could seize the power up to the collectivization of agriculture and industry. Revolutionary initiatives, voluntary actions and the work of the youth or the bringing into Albania the Soviet technology ignited the engines of Stalinism in the country." in Albanian?
|
Certainly! The sentence translates to "Controlling people through political police, the elimination of real or hypothetical pretenders that could seize the power up to the collectivization of agriculture and industry. Revolutionary initiatives, voluntary actions and the work of the youth or the bringing into Albania the Soviet technology ignited the engines of Stalinism in the country." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,012 |
We have a pool that reaches to the middle of our garden and they have a creek that has no end. We have imported lanterns in our garden and they have the stars at night.
|
Ata kanë një lumë, me ujë të kristaltë, peshk dhe gjëra të tjera të bukura. 3- Që ne kemi dritë elektrike në kopshtin tonë por ata kanë yjet dhe hënën për t'i ndriçuar ato. 4 - Që kopshti ynë të arrijë deri në mur.
|
What is the Albanian translation for the sentence "We have a pool that reaches to the middle of our garden and they have a creek that has no end. We have imported lanterns in our garden and they have the stars at night."?
|
The English sentence "We have a pool that reaches to the middle of our garden and they have a creek that has no end. We have imported lanterns in our garden and they have the stars at night." translates to "Ata kanë një lumë, me ujë të kristaltë, peshk dhe gjëra të tjera të bukura. 3- Që ne kemi dritë elektrike në kopshtin tonë por ata kanë yjet dhe hënën për t'i ndriçuar ato. 4 - Që kopshti ynë të arrijë deri në mur." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,013 |
Promovojmë produkte të reja, dhe sjellim gjithnjë risi në tregun Shqiptar.
|
Promote new products, accessing innovation to Albanian market.
|
What does "Promovojmë produkte të reja, dhe sjellim gjithnjë risi në tregun Shqiptar." mean?
|
Sure! The sentence means "Promote new products, accessing innovation to Albanian market." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 9,014 |
As opposed to the widespread idea about the good reputation of the KP — if the polls are reliable — there are examples, often with audio and video, when policemen have abused their power through racist and homophobic language, inexcusable violence, and corruption.
|
Përkundër idesë së përhapur për reputacionin e mirë të PK-së — e besueshmërisë nëpër sondazhe — ka shembuj, shpeshherë me audio e video, kur policët kanë abuzuar me pushtetin e tyre përmes gjuhës raciste e homofobike, dhunës së paarsyeshme dhe korrupsionit.
|
Please translate "As opposed to the widespread idea about the good reputation of the KP — if the polls are reliable — there are examples, often with audio and video, when policemen have abused their power through racist and homophobic language, inexcusable violence, and corruption." into Albanian.
|
In Albanian, "As opposed to the widespread idea about the good reputation of the KP — if the polls are reliable — there are examples, often with audio and video, when policemen have abused their power through racist and homophobic language, inexcusable violence, and corruption." means "Përkundër idesë së përhapur për reputacionin e mirë të PK-së — e besueshmërisë nëpër sondazhe — ka shembuj, shpeshherë me audio e video, kur policët kanë abuzuar me pushtetin e tyre përmes gjuhës raciste e homofobike, dhunës së paarsyeshme dhe korrupsionit.".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,015 |
Unë dëshiroj ta sqaroj edhe këtë. Disa fukara lejojnë mes’hin mbi çorape kur janë të trasha por asnjëri nuk lejon mes’hin mbi këpucë.
|
I wish to explain that as well. Some Fuqaha allow performing masah over the Jowrab when it is thick, but none of them allow making masah on shoes.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Unë dëshiroj ta sqaroj edhe këtë. Disa fukara lejojnë mes’hin mbi çorape kur janë të trasha por asnjëri nuk lejon mes’hin mbi këpucë."?
|
Sure! The sentence means "I wish to explain that as well. Some Fuqaha allow performing masah over the Jowrab when it is thick, but none of them allow making masah on shoes." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 9,016 |
“It shouldn’t be a taboo; just like sexual orientation and gender identity, which should not be taboos,” he says.
|
“Nuk duhet të jetë tabu, siç nuk duhet të jenë as orientimi seksual e identiteti gjinor”, thotë ai.
|
What is the Albanian translation for the sentence "“It shouldn’t be a taboo; just like sexual orientation and gender identity, which should not be taboos,” he says."?
|
Certainly! The sentence translates to "“It shouldn’t be a taboo; just like sexual orientation and gender identity, which should not be taboos,” he says." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,017 |
A duhen përdorur shëmbëlltyrat thjesht si një mjet ndihmës në adhurim?
|
Should images be used simply as an aid to worship?
|
Please translate "A duhen përdorur shëmbëlltyrat thjesht si një mjet ndihmës në adhurim?" into English.
|
The sentence means "Should images be used simply as an aid to worship?".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,018 |
Rifillova studimin e Biblës, megjithëse isha shkëputur për dy dekada.
|
I resumed my study of the Bible, although there had been a lapse of two decades.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Rifillova studimin e Biblës, megjithëse isha shkëputur për dy dekada."
|
The sentence means "I resumed my study of the Bible, although there had been a lapse of two decades.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,019 |
The number of criminally charged persons is 12.
|
Numri i personave te kallxuar është 12.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The number of criminally charged persons is 12."
|
In Albanian, "The number of criminally charged persons is 12." means "Numri i personave te kallxuar është 12.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,020 |
Në terma më praktikë, këto masa do të zgjeronin burimet e financimit për zhvillimin ekonomik, duke ulur relativisht në këtë mënyrë varësinë e tij prej sektorit bankar.
|
In more practical terms, these measures shall extend the funding sources for the economic growth, by relatively decreasing its dependence from the banking sector.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Në terma më praktikë, këto masa do të zgjeronin burimet e financimit për zhvillimin ekonomik, duke ulur relativisht në këtë mënyrë varësinë e tij prej sektorit bankar."?
|
The sentence means "In more practical terms, these measures shall extend the funding sources for the economic growth, by relatively decreasing its dependence from the banking sector.".
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 9,021 |
Most of a fleet’s operational costs can be controlled and usually reduced by using intelligent fleet management tools.
|
Shumica e shpenzimeve operative të një flotë mund të kontrollohet dhe të reduktohet zakonisht duke përdorur mjete të mençura të menaxhimit të flotës.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Most of a fleet’s operational costs can be controlled and usually reduced by using intelligent fleet management tools."
|
The English sentence "Most of a fleet’s operational costs can be controlled and usually reduced by using intelligent fleet management tools." translates to "Shumica e shpenzimeve operative të një flotë mund të kontrollohet dhe të reduktohet zakonisht duke përdorur mjete të mençura të menaxhimit të flotës." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,022 |
I njohur si bankieria private e Milloshevicit, thuhet se ajo njeh hollesite e te gjitha llogarive private e shteterore ne Qipro.
|
Known as Milosevic's private banker, she is said to know details of all private and state accounts in Cyprus.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "I njohur si bankieria private e Milloshevicit, thuhet se ajo njeh hollesite e te gjitha llogarive private e shteterore ne Qipro."?
|
Sure! The sentence means "Known as Milosevic's private banker, she is said to know details of all private and state accounts in Cyprus." in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,023 |
Në Sarajevë, pjesëmarrësit u ndanë në grupe pune që studiuan metodat e identifikimit dhe kapacitetet e çmilitarizimit të tepricave të municioneve të vendeve pjesëmarrëse, si dhe shqyrtuan efektet e ndryshme të shpërthimeve aksidentale në depot e municioneve.
|
In Sarajevo, the Participants were divided into Working Groups that surveyed the participating countries' munitions surplus identification methods and demilitarization capacities, and considered the various effects of accidental explosions at munitions depots.
|
Please translate "Në Sarajevë, pjesëmarrësit u ndanë në grupe pune që studiuan metodat e identifikimit dhe kapacitetet e çmilitarizimit të tepricave të municioneve të vendeve pjesëmarrëse, si dhe shqyrtuan efektet e ndryshme të shpërthimeve aksidentale në depot e municioneve." into English.
|
The sentence means "In Sarajevo, the Participants were divided into Working Groups that surveyed the participating countries' munitions surplus identification methods and demilitarization capacities, and considered the various effects of accidental explosions at munitions depots.".
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 9,024 |
Leadership: Demonstrate the willingness and capacity to lead, inspire and motivate others, and execute complex tasks and plans effectively.
|
Udhëheqja: Demonstroni gatishmëri dhe aftësi për të udhëhequr, frymëzuar dhe motivuar të tjerët për të kryer në mënyrë efektive detyrat dhe planet më komplekse.
|
Please translate "Leadership: Demonstrate the willingness and capacity to lead, inspire and motivate others, and execute complex tasks and plans effectively." into Albanian.
|
In Albanian, "Leadership: Demonstrate the willingness and capacity to lead, inspire and motivate others, and execute complex tasks and plans effectively." means "Udhëheqja: Demonstroni gatishmëri dhe aftësi për të udhëhequr, frymëzuar dhe motivuar të tjerët për të kryer në mënyrë efektive detyrat dhe planet më komplekse.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,025 |
Shpesh mendoj se shumë raportime janë mjaft dembele.
|
I often think a lot of reporting is quite lazy.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Shpesh mendoj se shumë raportime janë mjaft dembele."?
|
The sentence means "I often think a lot of reporting is quite lazy.".
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 9,026 |
Abdominal pain – some women report abdominal pain similar to the one during menstruation.
|
Dhimbje barku – disa gra raportojnë dhimbje barku të ngjashme me atë gjatë menstruacioneve.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Abdominal pain – some women report abdominal pain similar to the one during menstruation."
|
In Albanian, "Abdominal pain – some women report abdominal pain similar to the one during menstruation." means "Dhimbje barku – disa gra raportojnë dhimbje barku të ngjashme me atë gjatë menstruacioneve.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 9,027 |
Për takimin tuaj, mund te kontaktoni me zyrat e shitjeve të Gener 2
|
For a private appointment contact gener 2 Sales office
|
What does "Për takimin tuaj, mund te kontaktoni me zyrat e shitjeve të Gener 2" mean?
|
Sure! The sentence means "For a private appointment contact gener 2 Sales office" in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,028 |
Depozita me afat në ari rrit fitimet tuaja duke gjeneruar të ardhura të favorshme gjatë gjithë kohëzgjatjes së afatizimit.
|
Term Deposit in gold increase your profits by generating a favorable income throughout the term period.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Depozita me afat në ari rrit fitimet tuaja duke gjeneruar të ardhura të favorshme gjatë gjithë kohëzgjatjes së afatizimit."?
|
The sentence means "Term Deposit in gold increase your profits by generating a favorable income throughout the term period.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,029 |
Pra identifikimi i hershëm i sëmundjeve dhe parandaluesit e suksesshëm duhet të shihen si investime, e jo si shpenzime”.
|
So identification of diseases early and successful preventives need to be looked at as investments and not as expenses.”
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Pra identifikimi i hershëm i sëmundjeve dhe parandaluesit e suksesshëm duhet të shihen si investime, e jo si shpenzime”."?
|
Sure! The sentence means "So identification of diseases early and successful preventives need to be looked at as investments and not as expenses.”" in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,030 |
9 Krijimi i qiejve dhe i tokës, dhe përgatitja e tokës si banesë për njerëzimin (1:1–2:25).
|
9 Creation of the heavens and the earth, and the preparation of the earth for human habitation (1:1–2:25).
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "9 Krijimi i qiejve dhe i tokës, dhe përgatitja e tokës si banesë për njerëzimin (1:1–2:25)."
|
The sentence means "9 Creation of the heavens and the earth, and the preparation of the earth for human habitation (1:1–2:25).".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,031 |
Një i ri që quhet Robert, thotë: «Në ditë si këto thjesht rri kot dhe s’kam asnjë ide se çfarë të bëj.»
|
“At times like that,” says a young man named Robert, “I just sit there, not knowing what to do with myself.”
|
What does "Një i ri që quhet Robert, thotë: «Në ditë si këto thjesht rri kot dhe s’kam asnjë ide se çfarë të bëj.»" mean?
|
The sentence means "“At times like that,” says a young man named Robert, “I just sit there, not knowing what to do with myself.”".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,032 |
Çdo pjesmarrës në programet e shkëmbimit të Departamentit të Shtetit udhëton në Shtetet e Bashkuara me vizën J-1.
|
Any participant in the U.S. State Department exchange programs travels to the United States on a J1 visa.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Çdo pjesmarrës në programet e shkëmbimit të Departamentit të Shtetit udhëton në Shtetet e Bashkuara me vizën J-1."
|
The sentence means "Any participant in the U.S. State Department exchange programs travels to the United States on a J1 visa.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,033 |
Përshkrimi: The request is submitted by the public and public-private entities competent for: low and high voltage electricity connections, water supply pipes, sewerage, telephone lines, central heating, oil and gas pipes.
|
Description: Kërkesa vjen nga subjektet publike dhe publiko-private që janë përgjegjëse për: lidhjet e tensionit të ulët dhe të lartë të energjisë elektrike, gypat e ujësjellësit, kanalizim, linjat telefonike, gypat e ngrohjes qëndrore, naftës dhe gazit.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Përshkrimi: The request is submitted by the public and public-private entities competent for: low and high voltage electricity connections, water supply pipes, sewerage, telephone lines, central heating, oil and gas pipes."
|
Certainly! The sentence translates to "Përshkrimi: The request is submitted by the public and public-private entities competent for: low and high voltage electricity connections, water supply pipes, sewerage, telephone lines, central heating, oil and gas pipes." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,034 |
Gandhi has grown superior with non-violence as strategy against powerful and violent oppressor.
|
Gandi doli superior me jodhunën si strategji kundër një shtypësi të fuqishëm dhe të dhunshëm.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Gandhi has grown superior with non-violence as strategy against powerful and violent oppressor."
|
In Albanian, "Gandhi has grown superior with non-violence as strategy against powerful and violent oppressor." means "Gandi doli superior me jodhunën si strategji kundër një shtypësi të fuqishëm dhe të dhunshëm.".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,035 |
Kryerja e bleforoplastikës nuk varet nga mosha e pacientit, por nga ekzistenca e tepërt e lëkurës…
|
It does not depend on the age of the patient, but the existence of excess skin and tissue that is located …
|
Please translate "Kryerja e bleforoplastikës nuk varet nga mosha e pacientit, por nga ekzistenca e tepërt e lëkurës…" into English.
|
Sure! The sentence means "It does not depend on the age of the patient, but the existence of excess skin and tissue that is located …" in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,036 |
Ç’është GNU-ja, dhe ç’liri është në lojë?
|
What is GNU, and what freedom
|
What does "Ç’është GNU-ja, dhe ç’liri është në lojë?" mean?
|
The sentence means "What is GNU, and what freedom".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,037 |
Payment is only made in Bitcoin.
|
Një pagesa është bërë vetëm në Bitcoin.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Payment is only made in Bitcoin."
|
In Albanian, "Payment is only made in Bitcoin." means "Një pagesa është bërë vetëm në Bitcoin.".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,038 |
JUMBO është projektuar me proteina hirre.
|
JUMBO is designed with whey protein.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "JUMBO është projektuar me proteina hirre."?
|
The sentence means "JUMBO is designed with whey protein.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,039 |
Gjatë dialogut Kosovë-Serbi, më 2 korrik 2011, u nënshkrua Marrëveshja për Regjistrin Civil, e cila në mënyrë të konsiderueshme kontribuoi në zgjidhjen e këtij problemi.
|
During the Kosovo-Serbia Dialogue, on 2nd July 2011, the Agreement on Civil Registry was signed, which significantly contributed to solving this problem.
|
What does "Gjatë dialogut Kosovë-Serbi, më 2 korrik 2011, u nënshkrua Marrëveshja për Regjistrin Civil, e cila në mënyrë të konsiderueshme kontribuoi në zgjidhjen e këtij problemi." mean?
|
Sure! The sentence means "During the Kosovo-Serbia Dialogue, on 2nd July 2011, the Agreement on Civil Registry was signed, which significantly contributed to solving this problem." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,040 |
Në shëtitoren e projektuar me stil elegant përgjatë bregut, ju keni mundësi të shijoni kohë cilësore.
|
On the elegantly designed promenade along the shore, you have the opportunity to enjoy a high-quality time.
|
What does "Në shëtitoren e projektuar me stil elegant përgjatë bregut, ju keni mundësi të shijoni kohë cilësore." mean?
|
Sure! The sentence means "On the elegantly designed promenade along the shore, you have the opportunity to enjoy a high-quality time." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 9,041 |
The course enables students to learn the connections and basic tasks of an integrated transportation system.
|
Lënda ju mundëson studentëve të mësojnë lidhjet dhe detyrat themelore të sistemit të integruar të transportit.
|
Please translate "The course enables students to learn the connections and basic tasks of an integrated transportation system." into Albanian.
|
Certainly! The sentence translates to "The course enables students to learn the connections and basic tasks of an integrated transportation system." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,042 |
Ky brez i grave ia kanë përkushtuar aktivizmin e tyre kundërshtimit të politikave luftënxitëse të qeverisë së Serbisë.
|
This generation of women devoted their activism to opposing the war-mongering politics of the Serbian government.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Ky brez i grave ia kanë përkushtuar aktivizmin e tyre kundërshtimit të politikave luftënxitëse të qeverisë së Serbisë."
|
The sentence means "This generation of women devoted their activism to opposing the war-mongering politics of the Serbian government.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,043 |
Here we have another explanation because for many years we have a crowding out effect in terms of investment in housing and real estate.
|
Këtu kemi dhe një shpjegim tjetër sepse për shumë vite me radhë kemi një crowding out effect përsa i përket investimeve në banesa dhe pasuri të paluajtshme.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Here we have another explanation because for many years we have a crowding out effect in terms of investment in housing and real estate."
|
In Albanian, "Here we have another explanation because for many years we have a crowding out effect in terms of investment in housing and real estate." means "Këtu kemi dhe një shpjegim tjetër sepse për shumë vite me radhë kemi një crowding out effect përsa i përket investimeve në banesa dhe pasuri të paluajtshme.".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,044 |
The whole of Lev.26 and Dt.28 outline the blessings which would come upon Israel if they were obedient to His word, and the curses which would result from their disobedience.
|
Gjithe Kp. 26 dhe Br. 28 pervijojne bekimet qe do te vinin mbi Izraelin nese ata do te ishin te bindur ndaj fjales se Tij dhe mallkimet qe do te vinin si rezultat i mosbindjes se tyre.
|
How would you say "The whole of Lev.26 and Dt.28 outline the blessings which would come upon Israel if they were obedient to His word, and the curses which would result from their disobedience." in Albanian?
|
The English sentence "The whole of Lev.26 and Dt.28 outline the blessings which would come upon Israel if they were obedient to His word, and the curses which would result from their disobedience." translates to "Gjithe Kp. 26 dhe Br. 28 pervijojne bekimet qe do te vinin mbi Izraelin nese ata do te ishin te bindur ndaj fjales se Tij dhe mallkimet qe do te vinin si rezultat i mosbindjes se tyre." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,045 |
In this context, the premier considered implementation of this project even as a symbol of the brilliant cooperation between the two countries, Albania and Montenegro.
|
Në këtë kontekst, Kryeministri e konsideroi realizimin e këtij projekti edhe si simbol të bashkëpunimit të shkëlqyer midis dy vendeve, Shqipërisë dhe Malit të Zi.
|
What is the Albanian translation for the sentence "In this context, the premier considered implementation of this project even as a symbol of the brilliant cooperation between the two countries, Albania and Montenegro."?
|
The English sentence "In this context, the premier considered implementation of this project even as a symbol of the brilliant cooperation between the two countries, Albania and Montenegro." translates to "Në këtë kontekst, Kryeministri e konsideroi realizimin e këtij projekti edhe si simbol të bashkëpunimit të shkëlqyer midis dy vendeve, Shqipërisë dhe Malit të Zi." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,046 |
Maarif, TIKA dhe plot të tjera, fatkeqësisht janë shndërruar në vegla që i ka në dorë dhe i përdorë për ta projektuar ideologjinë politike islamiste jashtë vendit.
|
Maarif, TIKA and many others, unfortunately, have been sort of turned into tools in his hands [used] to project his political Islamist ideology abroad.
|
What does "Maarif, TIKA dhe plot të tjera, fatkeqësisht janë shndërruar në vegla që i ka në dorë dhe i përdorë për ta projektuar ideologjinë politike islamiste jashtë vendit." mean?
|
The sentence means "Maarif, TIKA and many others, unfortunately, have been sort of turned into tools in his hands [used] to project his political Islamist ideology abroad.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 9,047 |
This banality is then outlined as proceeding logic, thereby creating the preconditions for a culture of impunity and political forgetting, a phenomenon that will be repeated throughout the transition period and currently.
|
Ky banalitet pastaj është përvijuar si logjikë procedimi, duke krijuar kështu parakushtet për kulturën e mosndëshkimit dhe harresën politike, si një fenomen që do të përsëritet gjatë tërë periudhës së tranzicionit.
|
How would you say "This banality is then outlined as proceeding logic, thereby creating the preconditions for a culture of impunity and political forgetting, a phenomenon that will be repeated throughout the transition period and currently." in Albanian?
|
In Albanian, "This banality is then outlined as proceeding logic, thereby creating the preconditions for a culture of impunity and political forgetting, a phenomenon that will be repeated throughout the transition period and currently." means "Ky banalitet pastaj është përvijuar si logjikë procedimi, duke krijuar kështu parakushtet për kulturën e mosndëshkimit dhe harresën politike, si një fenomen që do të përsëritet gjatë tërë periudhës së tranzicionit.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,048 |
4The High Justice Inspector shall submit the request for information concerning verification of integrity according to the provisions of article 38 of the law “On transitional re-evaluation of judges and prosecutors in the Republic of Albania” and any other disqualification ground, to the High Inspectorate of Declaration and Audit of Assets and Conflict of Interest, prosecutor’s offices, public financial bodies, National Bureau of Investigation, state intelligence services and any other disciplinary body monitoring discipline in previous employment relations of the candidate.
|
4Inspektori i Lartë i Drejtësisë paraqet kërkesë për informacion për verifikimin e figurës, sipas përcaktimeve të nenit 38, të ligjit “Për rivlerësimin kalimtar të gjyqtarëve dhe prokurorëve në Republikën e Shqipërisë”, dhe çdo shkaku tjetër përjashtues, pranë Inspektoratit të Lartë të Deklarimit dhe Kontrollit të Pasurive dhe Konfliktit të Interesave, prokurorisë, organeve publike financiare, Byrosë Kombëtare të Hetimit, shërbimeve shtetërore informative, si dhe çdo organi disiplinor që ka mbikëqyrur disiplinën në marrëdhëniet e mëparshme të punës të kandidatit.
|
What is the Albanian translation for the sentence "4The High Justice Inspector shall submit the request for information concerning verification of integrity according to the provisions of article 38 of the law “On transitional re-evaluation of judges and prosecutors in the Republic of Albania” and any other disqualification ground, to the High Inspectorate of Declaration and Audit of Assets and Conflict of Interest, prosecutor’s offices, public financial bodies, National Bureau of Investigation, state intelligence services and any other disciplinary body monitoring discipline in previous employment relations of the candidate."?
|
Certainly! The sentence translates to "4The High Justice Inspector shall submit the request for information concerning verification of integrity according to the provisions of article 38 of the law “On transitional re-evaluation of judges and prosecutors in the Republic of Albania” and any other disqualification ground, to the High Inspectorate of Declaration and Audit of Assets and Conflict of Interest, prosecutor’s offices, public financial bodies, National Bureau of Investigation, state intelligence services and any other disciplinary body monitoring discipline in previous employment relations of the candidate." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 9,049 |
Like many other parents, Arta says that during the spring semester of 2020, which was completed entirely online, she had a chance not only to get to know her son better but also his teachers.
|
Sikur shumë prindër të tjerë, Arta thotë se gjatë gjysmëvjetorit të dytë në vitin 2020, i cili ishte zhvendosur krejtësisht online, ajo ka pasur mundësinë jo vetëm ta njohë birin e saj më mirë, por edhe arsimtarët.
|
How would you say "Like many other parents, Arta says that during the spring semester of 2020, which was completed entirely online, she had a chance not only to get to know her son better but also his teachers." in Albanian?
|
The English sentence "Like many other parents, Arta says that during the spring semester of 2020, which was completed entirely online, she had a chance not only to get to know her son better but also his teachers." translates to "Sikur shumë prindër të tjerë, Arta thotë se gjatë gjysmëvjetorit të dytë në vitin 2020, i cili ishte zhvendosur krejtësisht online, ajo ka pasur mundësinë jo vetëm ta njohë birin e saj më mirë, por edhe arsimtarët." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 9,050 |
In the news coverage and TV debate shows that followed, various media helped to perpetuate this same narrative through their choice of invited guests and the consequential predictability of the topics of discussion that followed.
|
Në lajme dhe debatet televizive që pasuan, mediat e ndryshme ndihmuan ta përjetësojnë këtë rrëfenjë të njejtë nëpërmjet përzgjedhjes së mysafirëve të ftuar dhe rrjedhimisht temave tipike dhe të pritura për këto lloj debate.
|
What is the Albanian translation for the sentence "In the news coverage and TV debate shows that followed, various media helped to perpetuate this same narrative through their choice of invited guests and the consequential predictability of the topics of discussion that followed."?
|
In Albanian, "In the news coverage and TV debate shows that followed, various media helped to perpetuate this same narrative through their choice of invited guests and the consequential predictability of the topics of discussion that followed." means "Në lajme dhe debatet televizive që pasuan, mediat e ndryshme ndihmuan ta përjetësojnë këtë rrëfenjë të njejtë nëpërmjet përzgjedhjes së mysafirëve të ftuar dhe rrjedhimisht temave tipike dhe të pritura për këto lloj debate.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 9,051 |
Konsultohuni me mjekun tuaj përpara se të përdorni këtë produkt nëse jeni duke marrë ndonjë ilaç ose jeni nën kujdesin e një mjeku për një gjendje mjekësore.
|
Warnings Consult your physician before using this product if you are taking any medications or are under a physician’s care for a medical condition.
|
Please translate "Konsultohuni me mjekun tuaj përpara se të përdorni këtë produkt nëse jeni duke marrë ndonjë ilaç ose jeni nën kujdesin e një mjeku për një gjendje mjekësore." into English.
|
The sentence means "Warnings Consult your physician before using this product if you are taking any medications or are under a physician’s care for a medical condition.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,052 |
Në bashkëpunim me kompaninë inovatore SDL, liderin botëror në fushën e teknologjisë së përkthimit, Albaglobal ka mundësinë t’u ofrojë bizneseve dhe individëve në Shqipëri zgjidhje softuerike të personalizuara për nevojat e tyre në përkthim.
|
In collaboration with SDL, the global leader and innovator in language and content management solutions, Albaglobal is able to provide Albanian businesses and individuals with custom-tailored software solutions for their translation requirements.
|
Please translate "Në bashkëpunim me kompaninë inovatore SDL, liderin botëror në fushën e teknologjisë së përkthimit, Albaglobal ka mundësinë t’u ofrojë bizneseve dhe individëve në Shqipëri zgjidhje softuerike të personalizuara për nevojat e tyre në përkthim." into English.
|
Sure! The sentence means "In collaboration with SDL, the global leader and innovator in language and content management solutions, Albaglobal is able to provide Albanian businesses and individuals with custom-tailored software solutions for their translation requirements." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 9,053 |
Argumentet të cilat dalin në media," të cilat gëzojnë mbështetje qytetare janë të rëndësishme.
|
Arguments that are expressed in the media and receive the citizens’ backing are important.
|
What does "Argumentet të cilat dalin në media," të cilat gëzojnë mbështetje qytetare janë të rëndësishme." mean?
|
Sure! The sentence means "Arguments that are expressed in the media and receive the citizens’ backing are important." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 9,054 |
So, I felt that the Dialogue agreements concluded last month were real success for both, Kosovo and Serbia.
|
Pra, mendoj se marrëveshjet nga dialogu, të përmbyllura muajin e kaluar paraqesin sukses të plot për të dy vendet, Kosovën dhe Serbinë.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "So, I felt that the Dialogue agreements concluded last month were real success for both, Kosovo and Serbia."
|
Certainly! The sentence translates to "So, I felt that the Dialogue agreements concluded last month were real success for both, Kosovo and Serbia." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 9,055 |
However, during the investigation of this case, PIK investigators have discovered additional evidence on suspicion of abuse of official authority by some police officers (concealment of evidence and information related to the case of causing general danger).
|
Sidoqoftë, gjatë hetimit të këtij rasti, hetuesit e IPK-së kanë zbuluar prova shtesë me dyshimin për keqpërdorim të detyrës apo autorizimeve zyrtare edhe nga disa zyrtarë policorë(fshehje e dëshmive dhe informacioneve lidhur me rastin e shkaktimit të rrezikut të përgjithshëm).
|
How would you say "However, during the investigation of this case, PIK investigators have discovered additional evidence on suspicion of abuse of official authority by some police officers (concealment of evidence and information related to the case of causing general danger)." in Albanian?
|
In Albanian, "However, during the investigation of this case, PIK investigators have discovered additional evidence on suspicion of abuse of official authority by some police officers (concealment of evidence and information related to the case of causing general danger)." means "Sidoqoftë, gjatë hetimit të këtij rasti, hetuesit e IPK-së kanë zbuluar prova shtesë me dyshimin për keqpërdorim të detyrës apo autorizimeve zyrtare edhe nga disa zyrtarë policorë(fshehje e dëshmive dhe informacioneve lidhur me rastin e shkaktimit të rrezikut të përgjithshëm).".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,056 |
Kreditë e mbuluara nën Dritaren e Gjelbër të garancisë duhet të jenë për Investime në fushën e eficiencës së energjisë ose energjisë së rinovueshme që çojnë në një ulje minimale prej 20% të konsumit të energjisë ose emetimit të CO² dhe të përmbushin kriteret e mëposhtme:
|
Loans covered under Green Window have to be Investments in the area of energy efficiency or renewable energy that lead to a minimum of 20% reduction in energy consumption or CO² emission and fulfill the following criteria:
|
What does "Kreditë e mbuluara nën Dritaren e Gjelbër të garancisë duhet të jenë për Investime në fushën e eficiencës së energjisë ose energjisë së rinovueshme që çojnë në një ulje minimale prej 20% të konsumit të energjisë ose emetimit të CO² dhe të përmbushin kriteret e mëposhtme:" mean?
|
Sure! The sentence means "Loans covered under Green Window have to be Investments in the area of energy efficiency or renewable energy that lead to a minimum of 20% reduction in energy consumption or CO² emission and fulfill the following criteria:" in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,057 |
c. të bëjë deklarata publike që mund të krijojnë përshtypjen që magjistrati është i njëanshëm ose i ndikuar në një çështje të caktuar.
|
cmake public declarations that might lead to a perception that the magistrate is biased or partial in a certain case.
|
Please translate "c. të bëjë deklarata publike që mund të krijojnë përshtypjen që magjistrati është i njëanshëm ose i ndikuar në një çështje të caktuar." into English.
|
The sentence means "cmake public declarations that might lead to a perception that the magistrate is biased or partial in a certain case.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,058 |
The more you hammer them, the deeper they go in.”
|
Sa më shumë ta godasësh, aq më thellë ngulet.»
|
Please translate "The more you hammer them, the deeper they go in.”" into Albanian.
|
The English sentence "The more you hammer them, the deeper they go in.”" translates to "Sa më shumë ta godasësh, aq më thellë ngulet.»" in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,059 |
ELEGANCE SET KAPAK SOFT CLOSE 2661 costs 5,200 Lekë and the price in Euro of 41.6 € it is calculated with the exchange rate of 125 Lekë/Euro
|
ELEGANCE SET KAPAK SOFT CLOSE 2661 kushton 5,200 Lekë dhe çmimi në Euro prej 41.6 € është llogaritur me kursin 125 L/Euro
|
How would you say "ELEGANCE SET KAPAK SOFT CLOSE 2661 costs 5,200 Lekë and the price in Euro of 41.6 € it is calculated with the exchange rate of 125 Lekë/Euro" in Albanian?
|
The English sentence "ELEGANCE SET KAPAK SOFT CLOSE 2661 costs 5,200 Lekë and the price in Euro of 41.6 € it is calculated with the exchange rate of 125 Lekë/Euro" translates to "ELEGANCE SET KAPAK SOFT CLOSE 2661 kushton 5,200 Lekë dhe çmimi në Euro prej 41.6 € është llogaritur me kursin 125 L/Euro" in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 9,060 |
Mua më duket se e bënte që të më vinte keq për të.
|
I think he did it to make me feel sorry for him.
|
What does "Mua më duket se e bënte që të më vinte keq për të." mean?
|
The sentence means "I think he did it to make me feel sorry for him.".
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 9,061 |
What truth can we learn from this account about what will happen as we gain a testimony of Jesus Christ?
|
Çfarë të vërtete mund të mësojmë nga ky tregim rreth asaj që do të ndodhë kur fitojmë dëshmi për Jezu Krishtin?
|
How would you say "What truth can we learn from this account about what will happen as we gain a testimony of Jesus Christ?" in Albanian?
|
Certainly! The sentence translates to "What truth can we learn from this account about what will happen as we gain a testimony of Jesus Christ?" in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,062 |
On a hypothetical calculation, if the Supreme Court were required to evacuate its backlog in just one year (without accepting any recourse until the full stockpile evacuation was complete), 107 decisions would have to be given final every working day (for 280 working days that year).
|
Me një përllogaritje hipotetike, nëse Gjykatës së Lartë do t’i kërkohej që ta evakuonte backlog-un e saj në vetëm 1 vit (pa pranuar asnjë rekurs deri në evakuimin e plotë të stokut të dosjeve), do të duhej që të jepeshin 107 vendime përfundimtare çdo ditë pune (për 280 ditë punë që ka viti).
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "On a hypothetical calculation, if the Supreme Court were required to evacuate its backlog in just one year (without accepting any recourse until the full stockpile evacuation was complete), 107 decisions would have to be given final every working day (for 280 working days that year)."
|
Certainly! The sentence translates to "On a hypothetical calculation, if the Supreme Court were required to evacuate its backlog in just one year (without accepting any recourse until the full stockpile evacuation was complete), 107 decisions would have to be given final every working day (for 280 working days that year)." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,063 |
Concurrently with these restoration of the great monuments, some effort was made to improve the infrastructure and the overall image of the historic centre.
|
Aktualisht me restaurimin e monumenteve të mëdha, disa përpjekje janë bërë gjithashtu për të përmirësuar infrastrukturën dhe imazhin e përgjithshëm të qëndrës historike.
|
How would you say "Concurrently with these restoration of the great monuments, some effort was made to improve the infrastructure and the overall image of the historic centre." in Albanian?
|
Certainly! The sentence translates to "Concurrently with these restoration of the great monuments, some effort was made to improve the infrastructure and the overall image of the historic centre." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,064 |
Këshilli i Europës, me Komisionin e Venecias mund t’u japë këtyre vendeve ekspertizën më të mirë në hartimin e kushtetutave dhe ligjeve demokratike dhe kjo fatmirësisht po ndodh.
|
Along with the Venice Commission, it can provide the best expertise in drafting constitutions and democratic laws. And fortunately enough it is doing so.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Këshilli i Europës, me Komisionin e Venecias mund t’u japë këtyre vendeve ekspertizën më të mirë në hartimin e kushtetutave dhe ligjeve demokratike dhe kjo fatmirësisht po ndodh."
|
Sure! The sentence means "Along with the Venice Commission, it can provide the best expertise in drafting constitutions and democratic laws. And fortunately enough it is doing so." in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,065 |
“We’re on the lookout, because we never know when the next hydropower plant might crop up,” Bjelić says.
|
“Jemi duke e përcjellur situatën, sepse nuk e dimë kurrë kur do të dalë hidrocentrali i radhës”, thotë Bjelić.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "“We’re on the lookout, because we never know when the next hydropower plant might crop up,” Bjelić says."
|
In Albanian, "“We’re on the lookout, because we never know when the next hydropower plant might crop up,” Bjelić says." means "“Jemi duke e përcjellur situatën, sepse nuk e dimë kurrë kur do të dalë hidrocentrali i radhës”, thotë Bjelić.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,066 |
Po ashtu, të pranishëm ishin përfaqësues nga të gjitha mediat lokale të Durrësit, përfshi atë televizive, të shkruar dhe online.
|
Also present were representatives from all Durres local media, including TV, print and online media.
|
Please translate "Po ashtu, të pranishëm ishin përfaqësues nga të gjitha mediat lokale të Durrësit, përfshi atë televizive, të shkruar dhe online." into English.
|
The sentence means "Also present were representatives from all Durres local media, including TV, print and online media.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 9,067 |
Nëse është e nevojshme të plotësohen ose të përmirësohen më tej procedurat ligjore për të përmirësuar efektivitetin e procesit, lipset që industria bankare të bëjë propozimet e nevojshme në një kohë sa më të shpejtë dhe autoritetet publike të angazhohen me seriozitet për t’i shqyrtuar ato.
|
If legal procedures need to be complemented and improved further in order to enhance efficiency, the banking industry should make the necessary proposals in a prompt fashion and the public authorities should commit to considering them. Lastly, I want to elaborate on two other issues.
|
What does "Nëse është e nevojshme të plotësohen ose të përmirësohen më tej procedurat ligjore për të përmirësuar efektivitetin e procesit, lipset që industria bankare të bëjë propozimet e nevojshme në një kohë sa më të shpejtë dhe autoritetet publike të angazhohen me seriozitet për t’i shqyrtuar ato." mean?
|
The sentence means "If legal procedures need to be complemented and improved further in order to enhance efficiency, the banking industry should make the necessary proposals in a prompt fashion and the public authorities should commit to considering them. Lastly, I want to elaborate on two other issues.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,068 |
We work in particular with the police district in the north but also here in Prishtina and elsewhere, and we work with a whole local chain starting with the police investigations, covering everything from forensic techniques to gender issues.
|
Punojmë në veçanti me drejtorinë rajonale të veriut por edhe këtu në Prishtinë dhe kudo tjetër, dhe punojmë me një zinxhir të tërë lokal që fillon me hetimet policore dhe mbulon çdo gjë nga teknikat e mjekësisë ligjore te çështjet gjinore.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "We work in particular with the police district in the north but also here in Prishtina and elsewhere, and we work with a whole local chain starting with the police investigations, covering everything from forensic techniques to gender issues."
|
Certainly! The sentence translates to "We work in particular with the police district in the north but also here in Prishtina and elsewhere, and we work with a whole local chain starting with the police investigations, covering everything from forensic techniques to gender issues." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,069 |
Ministri ka mundur thjeshtë të mos e nënshkruante Vendimin për Transferim kur e morri gjykimin, në të cilin mund ta kishte parë problemin që lidhej me kushtin e përgjegjësisë së dyfishtë penale.
|
The Minister could have simply not signed the Ruling on Transfer once he received the judgment, in which he could see the problem relating to the condition of dual criminal liability.
|
What does "Ministri ka mundur thjeshtë të mos e nënshkruante Vendimin për Transferim kur e morri gjykimin, në të cilin mund ta kishte parë problemin që lidhej me kushtin e përgjegjësisë së dyfishtë penale." mean?
|
Sure! The sentence means "The Minister could have simply not signed the Ruling on Transfer once he received the judgment, in which he could see the problem relating to the condition of dual criminal liability." in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,070 |
përputhshmëria e Statutit të Komunës me Kushtetutën; Kuvendi i Kosovës, Presidenti i Republikës së Kosovës dhe Qeveria janë të autorizuar të ngrenë çështjet në vijim:
|
The Assembly of Kosovo, the President of the Republic of Kosovo and the Government are authorized to refer the following matters to the Constitutional Court:
|
What's the meaning of the Albanian sentence "përputhshmëria e Statutit të Komunës me Kushtetutën; Kuvendi i Kosovës, Presidenti i Republikës së Kosovës dhe Qeveria janë të autorizuar të ngrenë çështjet në vijim:"?
|
Sure! The sentence means "The Assembly of Kosovo, the President of the Republic of Kosovo and the Government are authorized to refer the following matters to the Constitutional Court:" in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 9,071 |
Mutantë të ndjeshëm kundrejt temperaturës në influencën A dhe në VRS janë prodhuar nga mutacioni me 5-fluorouracil dhe pastaj janë selektuar për ndjeshmëri temperature.
|
Temperature-sensitive mutants in influenza A and RSV have been made by mutation with 5-fluorouracil and then selected for temperature sensitivity.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Mutantë të ndjeshëm kundrejt temperaturës në influencën A dhe në VRS janë prodhuar nga mutacioni me 5-fluorouracil dhe pastaj janë selektuar për ndjeshmëri temperature."?
|
The sentence means "Temperature-sensitive mutants in influenza A and RSV have been made by mutation with 5-fluorouracil and then selected for temperature sensitivity.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 9,072 |
The archaeological findings presented show the clash between development and safeguarding, as they were excavated near the highway construction in central Kosovo.
|
Gjetjet arkeologjike të prezantuara këtu tregojnë përplasjen mes zhvillimit dhe mbrojtjes, pasi ato u gërmuan pranë ndërtimit të autostradës në pjesën qendrore të Kosovës.
|
How would you say "The archaeological findings presented show the clash between development and safeguarding, as they were excavated near the highway construction in central Kosovo." in Albanian?
|
The English sentence "The archaeological findings presented show the clash between development and safeguarding, as they were excavated near the highway construction in central Kosovo." translates to "Gjetjet arkeologjike të prezantuara këtu tregojnë përplasjen mes zhvillimit dhe mbrojtjes, pasi ato u gërmuan pranë ndërtimit të autostradës në pjesën qendrore të Kosovës." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,073 |
You will be able to move forward slowly catching up to the horror of their enemies, ambush and attack silently while your teammates distract the attention and cover you.
|
Ju do të jenë në gjendje për të lëvizur përpara ngadalë infektues deri në tmerrin e armiqve të tyre, pritë dhe sulm në heshtje, ndërsa shokët tuaj shkëpusin vëmendjen dhe mbulojnë ty.
|
What is the Albanian translation for the sentence "You will be able to move forward slowly catching up to the horror of their enemies, ambush and attack silently while your teammates distract the attention and cover you."?
|
Certainly! The sentence translates to "You will be able to move forward slowly catching up to the horror of their enemies, ambush and attack silently while your teammates distract the attention and cover you." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,074 |
He appointed other members of the organized criminal group for their special roles within a defined hierarchy, and approved or rejected operational proposals from other members of the organized criminal group.
|
Caktoi anëtarë të tjerë të grupit të organizuar kriminal për rolet e tyre të veçanta brenda një hierarkie të përcaktuar, si dhe miratoi ose refuzoi propozimet operacionale nga anëtarë të tjerë të grupit të organizuar kriminal.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "He appointed other members of the organized criminal group for their special roles within a defined hierarchy, and approved or rejected operational proposals from other members of the organized criminal group."
|
Certainly! The sentence translates to "He appointed other members of the organized criminal group for their special roles within a defined hierarchy, and approved or rejected operational proposals from other members of the organized criminal group." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,075 |
Vlerësojmë të gjithë bashkëpunëtorët tanë pa bërë diferencime.
|
Appreciate all our partners and collaborators with no differences.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Vlerësojmë të gjithë bashkëpunëtorët tanë pa bërë diferencime."
|
Sure! The sentence means "Appreciate all our partners and collaborators with no differences." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,076 |
Kryeministri Berisha: Së pari, qeveria shqiptare parashikon dhe ka shpallur prej kohës që të jetë një aksionere jo e parëndësishme në termocentralet që do të ndërtohen në Kosovë.
|
Premier Berisha: Firstly, the Albanian government envisages being a shareholder in the thermal power plants to be built in Kosovo.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Kryeministri Berisha: Së pari, qeveria shqiptare parashikon dhe ka shpallur prej kohës që të jetë një aksionere jo e parëndësishme në termocentralet që do të ndërtohen në Kosovë."?
|
Sure! The sentence means "Premier Berisha: Firstly, the Albanian government envisages being a shareholder in the thermal power plants to be built in Kosovo." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 9,077 |
What does the Regulation do?
|
Çfarë bën Rregullorja?
|
How would you say "What does the Regulation do?" in Albanian?
|
The English sentence "What does the Regulation do?" translates to "Çfarë bën Rregullorja?" in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,078 |
Completion of this form will not be considered as approval by FED invest.
|
Plotësimi i kësaj forme nga ana juaj nuk do të konsiderohet në asnjë rast si aprovim nga FED invest.
|
How would you say "Completion of this form will not be considered as approval by FED invest." in Albanian?
|
Certainly! The sentence translates to "Completion of this form will not be considered as approval by FED invest." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,079 |
Ai është i bindur se për gjendjen e tij një pjesë të madhe të fajit e ka ajri i ndotur në lagjen e tij, në Tophane.
|
It’s a condition that he is convinced is caused in no small part by the polluted air in his neighborhood of Tophane.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Ai është i bindur se për gjendjen e tij një pjesë të madhe të fajit e ka ajri i ndotur në lagjen e tij, në Tophane."?
|
The sentence means "It’s a condition that he is convinced is caused in no small part by the polluted air in his neighborhood of Tophane.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 9,080 |
Këto përshtatje, kur ndërthuren dhe gërshetohen me përshtatjet e mëparshme, përfaqësojnë një përpjekje shpirtërore dhe organizative në përputhje me doktrinën për të bekuar e forcuar çdo burrë, grua, të ri, të re dhe fëmijë, duke e ndihmuar secilin që të ndjekë shembullin e Shpëtimtarit tonë, Jezu Krishtit, teksa përparojmë në shtegun e besëlidhjeve.
|
These adjustments, when combined and integrated with previous adjustments, represent a spiritual and organizational effort consistent with doctrine to bless and strengthen every man, woman, youth, and child, helping each to follow the example of our Savior, Jesus Christ, as we progress on the covenant path.
|
What does "Këto përshtatje, kur ndërthuren dhe gërshetohen me përshtatjet e mëparshme, përfaqësojnë një përpjekje shpirtërore dhe organizative në përputhje me doktrinën për të bekuar e forcuar çdo burrë, grua, të ri, të re dhe fëmijë, duke e ndihmuar secilin që të ndjekë shembullin e Shpëtimtarit tonë, Jezu Krishtit, teksa përparojmë në shtegun e besëlidhjeve." mean?
|
The sentence means "These adjustments, when combined and integrated with previous adjustments, represent a spiritual and organizational effort consistent with doctrine to bless and strengthen every man, woman, youth, and child, helping each to follow the example of our Savior, Jesus Christ, as we progress on the covenant path.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,081 |
Kjo u krye në bashkëpunim me autoritetet përkatëse dhe me mbështetjen e kontraktorëve vendas.
|
This was carried out in conjunction with the relevant authorities with the support of local contractors.
|
Please translate "Kjo u krye në bashkëpunim me autoritetet përkatëse dhe me mbështetjen e kontraktorëve vendas." into English.
|
The sentence means "This was carried out in conjunction with the relevant authorities with the support of local contractors.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,082 |
(b) Prepare and distribute reports based on information received in accordance with Articles 4 and 5, and on the basis of information received from the subsidiary bodies established under section 6;
|
(b) Të përgatisë dhe të shpërndajë raporte të bazuara në informacionin e marrë në përputhje me nenet 4 dhe 5, si dhe mbi bazën e informacionit të marrë nga organet ndihmëse të krijuara sipas nenit 6;
|
Please translate "(b) Prepare and distribute reports based on information received in accordance with Articles 4 and 5, and on the basis of information received from the subsidiary bodies established under section 6;" into Albanian.
|
Certainly! The sentence translates to "(b) Prepare and distribute reports based on information received in accordance with Articles 4 and 5, and on the basis of information received from the subsidiary bodies established under section 6;" in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,083 |
Ai përfshin funksionet që lidhen me:
|
It includes and carries out the functions related to:
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Ai përfshin funksionet që lidhen me:"
|
The sentence means "It includes and carries out the functions related to:".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,084 |
Cover letter;
|
Letër motivuese;
|
Please translate "Cover letter;" into Albanian.
|
The English sentence "Cover letter;" translates to "Letër motivuese;" in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 9,085 |
You may experience back pain.
|
Mund të përjetoni dhimbje shpine.
|
How would you say "You may experience back pain." in Albanian?
|
Certainly! The sentence translates to "You may experience back pain." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,086 |
Three years ago, she started the platform Sex by Girls, a Tumblr page referencing works by women in this field that now continues its activity on Facebook.
|
Para tre viteve, ajo nisi platformën Sex by Girls, një faqe në Tumblr që i referohet punimeve të grave në këtë fushë dhe që tani e vazhdon aktivitetin në Facebook.
|
What is the Albanian translation for the sentence "Three years ago, she started the platform Sex by Girls, a Tumblr page referencing works by women in this field that now continues its activity on Facebook."?
|
In Albanian, "Three years ago, she started the platform Sex by Girls, a Tumblr page referencing works by women in this field that now continues its activity on Facebook." means "Para tre viteve, ajo nisi platformën Sex by Girls, një faqe në Tumblr që i referohet punimeve të grave në këtë fushë dhe që tani e vazhdon aktivitetin në Facebook.".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,087 |
He can strengthen you to stand up to the pressures of the situation and can help you to maintain your spiritual balance.
|
Kërko ndihmën e Jehovait në lutje. Ai mund të të japë forcë t’u bësh ballë presioneve që po has dhe të mbash ekuilibrin frymor.
|
Please translate "He can strengthen you to stand up to the pressures of the situation and can help you to maintain your spiritual balance." into Albanian.
|
Certainly! The sentence translates to "He can strengthen you to stand up to the pressures of the situation and can help you to maintain your spiritual balance." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,088 |
Wave of protests
|
Valë e protestave
|
How would you say "Wave of protests" in Albanian?
|
The English sentence "Wave of protests" translates to "Valë e protestave" in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 9,089 |
Cilësimi i disa gjyqeve si speciale nuk ka ardhur nga aktet ligjore për ngritjen e një gjykate speciale por nga rëndësia dhe roli që kanë luajtur në politikën shqiptare të akuzuarit.Vetëm gjyqet ndaj të akuzuarve për krime lufte janë zhvilluar nga një gjykatë speciale ndërsa gjyqet e tjera të mëvonshme janë zhvilluar nga gjykatat ushtarake.Gjyqet speciale (gjyqet e popullit) zhvilloheshin ne kinema ose teatër apo salla të tjera të papërshtatshme.
|
The classification of several trials as special was not written in any legal act for establishing a Special Court, but rather from the importance and the important role that the accused had in Albanian politics. The only trials that were held by a special court were the trials of those accused of war crimes, all other preceding courts were held by special military courts.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Cilësimi i disa gjyqeve si speciale nuk ka ardhur nga aktet ligjore për ngritjen e një gjykate speciale por nga rëndësia dhe roli që kanë luajtur në politikën shqiptare të akuzuarit.Vetëm gjyqet ndaj të akuzuarve për krime lufte janë zhvilluar nga një gjykatë speciale ndërsa gjyqet e tjera të mëvonshme janë zhvilluar nga gjykatat ushtarake.Gjyqet speciale (gjyqet e popullit) zhvilloheshin ne kinema ose teatër apo salla të tjera të papërshtatshme."
|
Sure! The sentence means "The classification of several trials as special was not written in any legal act for establishing a Special Court, but rather from the importance and the important role that the accused had in Albanian politics. The only trials that were held by a special court were the trials of those accused of war crimes, all other preceding courts were held by special military courts." in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,090 |
I know that for so many people in Kosovo and Serbia, the pain of losing loved ones to violence and war is not written in a dark chapter of the distant past, but carved into their hearts forever.
|
E di se për shumë njerëz në Kosovë dhe në Serbi, dhimbja e humbjes së të dashurve për shkak të dhunës dhe luftës nuk është vetëm shkrim në një kapitull të errët të të kaluarës së largët, por i gdhendur në zemrat e tyre përgjithmonë.
|
How would you say "I know that for so many people in Kosovo and Serbia, the pain of losing loved ones to violence and war is not written in a dark chapter of the distant past, but carved into their hearts forever." in Albanian?
|
Certainly! The sentence translates to "I know that for so many people in Kosovo and Serbia, the pain of losing loved ones to violence and war is not written in a dark chapter of the distant past, but carved into their hearts forever." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,091 |
In our day-to-day actions, it is often the small and simple things that will have a long-lasting impact (see Alma 37:6–7).
|
Në veprimet tona të përditshme, shpesh janë gjërat e vogla dhe të thjeshta që do të kenë një ndikim afatgjatë (shih Alma 37:6–7).
|
How would you say "In our day-to-day actions, it is often the small and simple things that will have a long-lasting impact (see Alma 37:6–7)." in Albanian?
|
In Albanian, "In our day-to-day actions, it is often the small and simple things that will have a long-lasting impact (see Alma 37:6–7)." means "Në veprimet tona të përditshme, shpesh janë gjërat e vogla dhe të thjeshta që do të kenë një ndikim afatgjatë (shih Alma 37:6–7).".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,092 |
He worked as a prosecutor in the General Prosecutor's Office from 2014 to 2018.
|
Ka punuar si prokuror në Prokurorinë e Përgjithshme që prej vitit 2014 deri në vitin 2018.
|
Please translate "He worked as a prosecutor in the General Prosecutor's Office from 2014 to 2018." into Albanian.
|
In Albanian, "He worked as a prosecutor in the General Prosecutor's Office from 2014 to 2018." means "Ka punuar si prokuror në Prokurorinë e Përgjithshme që prej vitit 2014 deri në vitin 2018.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 9,093 |
5 Wherefore it came to pass that my father, Lehi, as he went forth prayed unto the Lord, yea, even with all his aheart, in behalf of his people.
|
5 Kështu, ndodhi që ati im, aLehi, ndërsa doli iu lut Zotit, po, madje me gjithë bzemrën e tij në emër të popullit të tij.
|
Please translate "5 Wherefore it came to pass that my father, Lehi, as he went forth prayed unto the Lord, yea, even with all his aheart, in behalf of his people." into Albanian.
|
The English sentence "5 Wherefore it came to pass that my father, Lehi, as he went forth prayed unto the Lord, yea, even with all his aheart, in behalf of his people." translates to "5 Kështu, ndodhi që ati im, aLehi, ndërsa doli iu lut Zotit, po, madje me gjithë bzemrën e tij në emër të popullit të tij." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,094 |
Haradinaj said after the summit that he was pleased with the developments and the European mediation but that he was angry with both Kosovo’s president and Albania’s prime minister, Edi Rama, who he says had applied more pressure to remove the tax on products of Serbian origin than European leaders.
|
Kryeministri kosovar Haradinaj pas samitit u shpreh i kënaqur me zhvillimet dhe me ndërmjetësimin evropian, por ishte i pezmatuar në Presidentin kosovar dhe në kryeministrin e Shqipërisë, Edi Rama, të cilët, sipas tij, i kishin bërë më shumë presion se sa liderët evropianë për ta larguar taksën ndaj produkteve me origjinë serbe.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Haradinaj said after the summit that he was pleased with the developments and the European mediation but that he was angry with both Kosovo’s president and Albania’s prime minister, Edi Rama, who he says had applied more pressure to remove the tax on products of Serbian origin than European leaders."
|
In Albanian, "Haradinaj said after the summit that he was pleased with the developments and the European mediation but that he was angry with both Kosovo’s president and Albania’s prime minister, Edi Rama, who he says had applied more pressure to remove the tax on products of Serbian origin than European leaders." means "Kryeministri kosovar Haradinaj pas samitit u shpreh i kënaqur me zhvillimet dhe me ndërmjetësimin evropian, por ishte i pezmatuar në Presidentin kosovar dhe në kryeministrin e Shqipërisë, Edi Rama, të cilët, sipas tij, i kishin bërë më shumë presion se sa liderët evropianë për ta larguar taksën ndaj produkteve me origjinë serbe.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,095 |
Makineri dhe pajisje elektrike dhe pjesët e tyre; regjistruesit dhe riprodhuesit e tingullit; regjistruesit dhe riprodhuesit e imazhit televiziv dhe zërit, pjesët dhe plotësuesit këtyre artikujve
|
Electrical machinery and equipment and parts thereof; sound recorders and reproducers, television image and sound recorders and reproducers, and parts and accessories of such articles
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Makineri dhe pajisje elektrike dhe pjesët e tyre; regjistruesit dhe riprodhuesit e tingullit; regjistruesit dhe riprodhuesit e imazhit televiziv dhe zërit, pjesët dhe plotësuesit këtyre artikujve"
|
Sure! The sentence means "Electrical machinery and equipment and parts thereof; sound recorders and reproducers, television image and sound recorders and reproducers, and parts and accessories of such articles" in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,096 |
Të nderuar studentë, mësimdhënës dhe punëtorë të administratës në Universitetin e Mitrovicës “Isa Boletini”, më lejoni që në emrin tim personal dhe në emër të Universitetit, t’ju uroj 28 Nëntorin – Ditën e Flamurit.
|
Dear Students, Teachers and Administrative Workers at the University of Mitrovica “Isa Boletini”, allow me on behalf of my personal name and on behalf of the University, to congratulate you on 28 November – Flag Day.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Të nderuar studentë, mësimdhënës dhe punëtorë të administratës në Universitetin e Mitrovicës “Isa Boletini”, më lejoni që në emrin tim personal dhe në emër të Universitetit, t’ju uroj 28 Nëntorin – Ditën e Flamurit."
|
Sure! The sentence means "Dear Students, Teachers and Administrative Workers at the University of Mitrovica “Isa Boletini”, allow me on behalf of my personal name and on behalf of the University, to congratulate you on 28 November – Flag Day." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,097 |
Së fundi, kjo reformë ka mbështetjen e plotë dhe entuziaste të partnerit strategjik të Shqipërisë, Shteteve të Bashkuara të Amerikës.
|
Finally, this reform has the full enthusiastic support of Albania’s strategic partner, the United States.
|
What does "Së fundi, kjo reformë ka mbështetjen e plotë dhe entuziaste të partnerit strategjik të Shqipërisë, Shteteve të Bashkuara të Amerikës." mean?
|
Sure! The sentence means "Finally, this reform has the full enthusiastic support of Albania’s strategic partner, the United States." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 9,098 |
Ndonëse të gjitha këto gra kanë pësuar vdekje të dhunshme në duar të burrave, armiku i vazhdueshëm i sigurisë dhe lirisë së grave është mizogjinia që promovohet hapur nga sistemi gjyqësor i Kosovës.
|
While all these women have suffered violent death at the hands of men, the persistent enemy of women’s safety and freedom remains the misogyny that is openly promoted by Kosovo’s judiciary system.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Ndonëse të gjitha këto gra kanë pësuar vdekje të dhunshme në duar të burrave, armiku i vazhdueshëm i sigurisë dhe lirisë së grave është mizogjinia që promovohet hapur nga sistemi gjyqësor i Kosovës."
|
The sentence means "While all these women have suffered violent death at the hands of men, the persistent enemy of women’s safety and freedom remains the misogyny that is openly promoted by Kosovo’s judiciary system.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,099 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.