albanian
stringlengths 4
1.02k
⌀ | english
stringlengths 4
1.02k
⌀ | question
stringlengths 21
1.08k
| response
stringlengths 25
1.99k
| swapped
int64 0
1
| system_prompt
stringclasses 4
values | __index_level_0__
int64 0
508k
|
---|---|---|---|---|---|---|
There, while older birds are busy with nesting and breeding, the young albatross will pass the time preening, frolicking, and showing off its finely tuned flying skills.
|
Atje, ndërsa zogjtë e mëdhenj ndërtojnë çerdhe dhe shumohen, albatrosi i ri do ta kalojë kohën duke pispillosur puplat, duke luajtur dhe duke u mburrur me zotësinë e tij në fluturim.
|
What is the Albanian translation for the sentence "There, while older birds are busy with nesting and breeding, the young albatross will pass the time preening, frolicking, and showing off its finely tuned flying skills."?
|
Certainly! The sentence translates to "There, while older birds are busy with nesting and breeding, the young albatross will pass the time preening, frolicking, and showing off its finely tuned flying skills." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 8,500 |
Disa revista që botojnë njëkohësisht artikuj të ndryshëm nuk përbëjnë gjithmonë vepra të shumëfishta, sidomos kur autorët po mbështeten në të njëjtat burime dhe vetëm duke riparë të njëjtat të dhëna.
|
Several journals simultaneously publishing articles in the same geographic region about an occurrence, does not always constitute multiple works, especially when the authors are relying on the same sources, and merely restating the same information.
|
Please translate "Disa revista që botojnë njëkohësisht artikuj të ndryshëm nuk përbëjnë gjithmonë vepra të shumëfishta, sidomos kur autorët po mbështeten në të njëjtat burime dhe vetëm duke riparë të njëjtat të dhëna." into English.
|
Sure! The sentence means "Several journals simultaneously publishing articles in the same geographic region about an occurrence, does not always constitute multiple works, especially when the authors are relying on the same sources, and merely restating the same information." in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 8,501 |
Vitamin C helps to maintain the normal function of the immune system during and after intense exercise.
|
Vitamina C ndihmon në ruajtjen e funksionit normal të sistemit imun gjatë dhe pas stërvitjes intensive.
|
What is the Albanian translation for the sentence "Vitamin C helps to maintain the normal function of the immune system during and after intense exercise."?
|
In Albanian, "Vitamin C helps to maintain the normal function of the immune system during and after intense exercise." means "Vitamina C ndihmon në ruajtjen e funksionit normal të sistemit imun gjatë dhe pas stërvitjes intensive.".
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 8,502 |
Interpretimi i legjislacionit vendor nga gjykatat vendore do të thoshte se diskrecioni i ekzekutivit nuk ishte i shtrirë te çdo rregull duke dëshmuar qartëzi të paplotë të fushëveprimit dhe kushteve të zbatimit.
|
The interpretation of domestic law by the domestic courts meant that the executive’s discretion was unfettered by any rule indicating with sufficient clarity the scope and conditions of its exercise.
|
What does "Interpretimi i legjislacionit vendor nga gjykatat vendore do të thoshte se diskrecioni i ekzekutivit nuk ishte i shtrirë te çdo rregull duke dëshmuar qartëzi të paplotë të fushëveprimit dhe kushteve të zbatimit." mean?
|
Sure! The sentence means "The interpretation of domestic law by the domestic courts meant that the executive’s discretion was unfettered by any rule indicating with sufficient clarity the scope and conditions of its exercise." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 8,503 |
Tetori është muaji i ndërgjegjësimit për sindromën Down dhe në këtë muaj, Alpha Bank Albania ndërmori nisma të ndryshme në bashkëpunim me organizatat që operojnë në Shqipëri në mbështetje të kësaj kauze.
|
October is Down syndrome awareness month, and this October Alpha Bank Albania collaborated with two different NGOs that operate in Albania and support this cause.
|
What does "Tetori është muaji i ndërgjegjësimit për sindromën Down dhe në këtë muaj, Alpha Bank Albania ndërmori nisma të ndryshme në bashkëpunim me organizatat që operojnë në Shqipëri në mbështetje të kësaj kauze." mean?
|
Sure! The sentence means "October is Down syndrome awareness month, and this October Alpha Bank Albania collaborated with two different NGOs that operate in Albania and support this cause." in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 8,504 |
Complex multi-joint legs, inspired by those of a grasshopper, give this “walking car” the ability to climb steps, lift itself above flowing water or even jump over gaps.
|
Këmbët komplekse me shumë nyje, të frymëzuara nga ato të një karkaleci," i japin kësaj ""makine me këmbë"" aftësinë për të ngjitur shkallët", për t'u ngritur mbi ujin, madje edhe të kapërcejnë boshllëqet.
|
Please translate "Complex multi-joint legs, inspired by those of a grasshopper, give this “walking car” the ability to climb steps, lift itself above flowing water or even jump over gaps." into Albanian.
|
The English sentence "Complex multi-joint legs, inspired by those of a grasshopper, give this “walking car” the ability to climb steps, lift itself above flowing water or even jump over gaps." translates to "Këmbët komplekse me shumë nyje, të frymëzuara nga ato të një karkaleci," i japin kësaj ""makine me këmbë"" aftësinë për të ngjitur shkallët", për t'u ngritur mbi ujin, madje edhe të kapërcejnë boshllëqet." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 8,505 |
Prandaj mos hezitoni të na kontaktoni sepse një nga gjërat më të mira që ju mund të bëni si lider është të kërkoni ndihmë.
|
So do not hesitate to contact us for one of the best things you can do as a leader is to ask for help.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Prandaj mos hezitoni të na kontaktoni sepse një nga gjërat më të mira që ju mund të bëni si lider është të kërkoni ndihmë."?
|
The sentence means "So do not hesitate to contact us for one of the best things you can do as a leader is to ask for help.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 8,506 |
Ai poashtu pasqyroi veprimet pozitive që po ndërmerren si në Mision ashtu edhe jashtë tij.
|
He also reflected on positive actions being taken both within the Mission and externally.
|
What does "Ai poashtu pasqyroi veprimet pozitive që po ndërmerren si në Mision ashtu edhe jashtë tij." mean?
|
The sentence means "He also reflected on positive actions being taken both within the Mission and externally.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 8,507 |
Shënim i rëndësishëm:
|
Important Note:
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Shënim i rëndësishëm:"?
|
The sentence means "Important Note:".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 8,508 |
One study revealed that despite the abundance and wealth, “fewer than one in three Americans” claimed to be “very happy.”
|
Një studim zbuloi se pavarësisht nga bollëku e begatia, «më pak se një në tre amerikanë» thoshte se ishte «shumë i lumtur».
|
Please translate "One study revealed that despite the abundance and wealth, “fewer than one in three Americans” claimed to be “very happy.”" into Albanian.
|
Certainly! The sentence translates to "One study revealed that despite the abundance and wealth, “fewer than one in three Americans” claimed to be “very happy.”" in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 8,509 |
Përfitimet e seksit të mirë dhe pikat kulmore janë të pafundme, por ja një listë që shpjegon pse orgazmat janë kaq të rëndësishme.
|
The benefits of good sex and great climaxes are endless, but here’s a list that explains why orgasms are so important.
|
Please translate "Përfitimet e seksit të mirë dhe pikat kulmore janë të pafundme, por ja një listë që shpjegon pse orgazmat janë kaq të rëndësishme." into English.
|
Sure! The sentence means "The benefits of good sex and great climaxes are endless, but here’s a list that explains why orgasms are so important." in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 8,510 |
Nëse edhe ju dëshironi të mbështesni komunitetet tuaja në luftën kundër KOVID-19, duam t'ju kujtojmë se mund ta bëni onlinr duke dhuruar tek covid19.donacije.rs, ose duke dërguar mesazhe në 7300.
|
If you too wish to support your communities in the fight against COVID-19, we’d like to remind you that you can do so online by donating to covid19.donacije.rs, or by texting 7300.
|
What does "Nëse edhe ju dëshironi të mbështesni komunitetet tuaja në luftën kundër KOVID-19, duam t'ju kujtojmë se mund ta bëni onlinr duke dhuruar tek covid19.donacije.rs, ose duke dërguar mesazhe në 7300." mean?
|
Sure! The sentence means "If you too wish to support your communities in the fight against COVID-19, we’d like to remind you that you can do so online by donating to covid19.donacije.rs, or by texting 7300." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 8,511 |
Pas ribashkimit të Gjermanisë në vitin 1990, Dëshmitarët aplikuan për të marrë një status ligjor publik, për shkak të lehtësirave që kanë organizatat fetare nga kjo.
|
After the reunification of Germany in 1990, the Witnesses applied for public law status because of the benefits available to religious organizations that have it.
|
What does "Pas ribashkimit të Gjermanisë në vitin 1990, Dëshmitarët aplikuan për të marrë një status ligjor publik, për shkak të lehtësirave që kanë organizatat fetare nga kjo." mean?
|
Sure! The sentence means "After the reunification of Germany in 1990, the Witnesses applied for public law status because of the benefits available to religious organizations that have it." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 8,512 |
Independence Day or Flag Day on November 28 is the most important day in Albanian history, the day when in 1912 the well-known Albanian figure Ismail Qemali raised the flag in Vlora and declared Albania an independent state.
|
Dita e Pavarësisë ose Dita e Flamurit në 28 Nëntor është dita më e rëndësishme në historinë e Shqiptarëve, dita kur në 1912 figura e njohur shqiptare Ismail Qemali, ngriti flamurin në Vlorë dhe shpalli Shqipërinë shtet të pavarur.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Independence Day or Flag Day on November 28 is the most important day in Albanian history, the day when in 1912 the well-known Albanian figure Ismail Qemali raised the flag in Vlora and declared Albania an independent state."
|
The English sentence "Independence Day or Flag Day on November 28 is the most important day in Albanian history, the day when in 1912 the well-known Albanian figure Ismail Qemali raised the flag in Vlora and declared Albania an independent state." translates to "Dita e Pavarësisë ose Dita e Flamurit në 28 Nëntor është dita më e rëndësishme në historinë e Shqiptarëve, dita kur në 1912 figura e njohur shqiptare Ismail Qemali, ngriti flamurin në Vlorë dhe shpalli Shqipërinë shtet të pavarur." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 8,513 |
Although domesticated cattle are generally calm and docile, at times some highlanders can be dangerous.
|
Edhe pse në përgjithësi gjedhët e zbutur janë të urtë e të bindur, me raste disa lopë të malësisë mund të bëhen të rrezikshme.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Although domesticated cattle are generally calm and docile, at times some highlanders can be dangerous."
|
Certainly! The sentence translates to "Although domesticated cattle are generally calm and docile, at times some highlanders can be dangerous." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 8,514 |
Concrete activities include: research on the consistency of budgets with reforms (identifying the most important weak spots of 2018 budgets which are not in line with the socioeconomic reforms), advocacy campaign (writing analytical articles in partnership with one of the leading online news portals in the country – BUKA and managing a social media campaign) and an event during the peak of the pre-election campaigns (to inform citizens about the importance of looking beyond the populist topics into the socioeconomic policies of the parties which are competing in elections).
|
Aktivitetet konkrete përfshijnë: hulumtim në konsistencën e buxheteve me reformat (identifikimi i pikave të dobëta më të rëndësishme të buxheteve të 2018-së të cilat nuk janë në përputhje me reformat socio-ekonomike), fushatë advokacie (shkrimi i artikujve analitik në partneritet me një nga portalet kryesore online të lajmeve në vend- BUKA dhe menaxhimi i një fushate në rrjetet sociale) dhe një event gjatë kulmit të fushatave parazgjedhore (për të informuar qytetarët mbi rëndësinë e vështrimit përtej çështjeve populiste në politikat socio-ekonomike të partive që konkurrojnë në zgjedhje).
|
How would you say "Concrete activities include: research on the consistency of budgets with reforms (identifying the most important weak spots of 2018 budgets which are not in line with the socioeconomic reforms), advocacy campaign (writing analytical articles in partnership with one of the leading online news portals in the country – BUKA and managing a social media campaign) and an event during the peak of the pre-election campaigns (to inform citizens about the importance of looking beyond the populist topics into the socioeconomic policies of the parties which are competing in elections)." in Albanian?
|
Certainly! The sentence translates to "Concrete activities include: research on the consistency of budgets with reforms (identifying the most important weak spots of 2018 budgets which are not in line with the socioeconomic reforms), advocacy campaign (writing analytical articles in partnership with one of the leading online news portals in the country – BUKA and managing a social media campaign) and an event during the peak of the pre-election campaigns (to inform citizens about the importance of looking beyond the populist topics into the socioeconomic policies of the parties which are competing in elections)." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 8,515 |
Zërat e kundërshtarëve u intensifikuan dhe numri i përkrahësve u rrit.
|
Voices of opponents intensify and the number of supporters grows.
|
What does "Zërat e kundërshtarëve u intensifikuan dhe numri i përkrahësve u rrit." mean?
|
Sure! The sentence means "Voices of opponents intensify and the number of supporters grows." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 8,516 |
Kohëve të fundit, i kam pasur disa biseda të mira me Presidentin Thaçi, Kryetarin e Kuvendit Veseli, Kryeministrin Mustafa dhe udhëheqësit e tjerë politikë për këtë temë dhe mendoj se po bëjmë përparim të rëndësishëm për identifikimin e rrugës si duhet të vazhdojmë më tej.
|
I’ve had several good conversations with President Thaci, Speaker Veseli, Prime Minister Mustafa and other political leaders on this topic recently, and I think we are making significant progress on identifying a path forward.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Kohëve të fundit, i kam pasur disa biseda të mira me Presidentin Thaçi, Kryetarin e Kuvendit Veseli, Kryeministrin Mustafa dhe udhëheqësit e tjerë politikë për këtë temë dhe mendoj se po bëjmë përparim të rëndësishëm për identifikimin e rrugës si duhet të vazhdojmë më tej."?
|
The sentence means "I’ve had several good conversations with President Thaci, Speaker Veseli, Prime Minister Mustafa and other political leaders on this topic recently, and I think we are making significant progress on identifying a path forward.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 8,517 |
When members of our family give gifts to others, we do not expect anything in return.
|
Kur familja jonë u bën dhurata të tjerëve, nuk presim ndonjë gjë në këmbim.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "When members of our family give gifts to others, we do not expect anything in return."
|
The English sentence "When members of our family give gifts to others, we do not expect anything in return." translates to "Kur familja jonë u bën dhurata të tjerëve, nuk presim ndonjë gjë në këmbim." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 8,518 |
Kanë një mbulim gjeografik lokal ose kombëtar në aktivitetin e tyre filantropik.
|
Have a local or national geographic coverage in their philanthropic activity.
|
Please translate "Kanë një mbulim gjeografik lokal ose kombëtar në aktivitetin e tyre filantropik." into English.
|
The sentence means "Have a local or national geographic coverage in their philanthropic activity.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 8,519 |
Në Krizancevo Selo, pranë qytetit të Vitezit, trupat e Ushtrisë Boshnjake vranë dhjetëra kroatë në vitin 1993.
|
In Krizancevo selo, near the town of Vitez, Bosnian Army troops killed dozens of Croats in 1993.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Në Krizancevo Selo, pranë qytetit të Vitezit, trupat e Ushtrisë Boshnjake vranë dhjetëra kroatë në vitin 1993."
|
The sentence means "In Krizancevo selo, near the town of Vitez, Bosnian Army troops killed dozens of Croats in 1993.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 8,520 |
Blogu arriti tek 26,143 vetë dhe mori 442 pëlqime, 96 komente dhe u shpërnda 83 herë, por për qëllime të këtij artikulli, më të rëndësishmet janë komentet.
|
That blog reached 26,143 people and had 442 likes, 96 comments and 83 shares, but for the purpose of the article, the comments are most important.
|
What does "Blogu arriti tek 26,143 vetë dhe mori 442 pëlqime, 96 komente dhe u shpërnda 83 herë, por për qëllime të këtij artikulli, më të rëndësishmet janë komentet." mean?
|
Sure! The sentence means "That blog reached 26,143 people and had 442 likes, 96 comments and 83 shares, but for the purpose of the article, the comments are most important." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 8,521 |
Ndërsa i mëshoi sërish idesë se bëhet fjalë për një “operacion special ushtarak” rus, shefi i Kremlinit përsëriti se qëllimi është mbrojtja e njerëzve në zonat lindore të Ukrainës, të kontrolluara nga rebelët e mbështetur nga Moska.
|
Reiterating the idea that it was a Russian “special military operation”, the Kremlin chief reiterated that the aim was to protect people in the eastern part of Ukraine, controlled by Moscow-backed rebels.
|
What does "Ndërsa i mëshoi sërish idesë se bëhet fjalë për një “operacion special ushtarak” rus, shefi i Kremlinit përsëriti se qëllimi është mbrojtja e njerëzve në zonat lindore të Ukrainës, të kontrolluara nga rebelët e mbështetur nga Moska." mean?
|
The sentence means "Reiterating the idea that it was a Russian “special military operation”, the Kremlin chief reiterated that the aim was to protect people in the eastern part of Ukraine, controlled by Moscow-backed rebels.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 8,522 |
Those who had already been released were reluctant to speak out for fear that they would be subject to re-arrest or other forms of victimisation.
|
Ata te cilet jane liruar nuk kane pasur deshire te flasin duke pasur frike se do te ri arrestohen apo nga ndonje forme tjeter viktimizimi.
|
How would you say "Those who had already been released were reluctant to speak out for fear that they would be subject to re-arrest or other forms of victimisation." in Albanian?
|
Certainly! The sentence translates to "Those who had already been released were reluctant to speak out for fear that they would be subject to re-arrest or other forms of victimisation." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 8,523 |
The use of overnight deposit mainly occurred on July 22, August 23 and September 23, coinciding with the end of the required reserve period.
|
Përdorimi i depozitës njëditore është përqendruar kryesisht në datat 22 korrik, 23 gusht e 23 shtator që përkojnë me fundin e periudhës së mbajtjes së rezervës së detyruar.
|
How would you say "The use of overnight deposit mainly occurred on July 22, August 23 and September 23, coinciding with the end of the required reserve period." in Albanian?
|
The English sentence "The use of overnight deposit mainly occurred on July 22, August 23 and September 23, coinciding with the end of the required reserve period." translates to "Përdorimi i depozitës njëditore është përqendruar kryesisht në datat 22 korrik, 23 gusht e 23 shtator që përkojnë me fundin e periudhës së mbajtjes së rezervës së detyruar." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 8,524 |
Krug zdravlja app – practical and direct support to your mental health
|
Aplikacioni Krug zdravlja – mbështetje praktike dhe e drejtpërdrejtë për shëndetin tuaj mendor
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Krug zdravlja app – practical and direct support to your mental health"
|
The English sentence "Krug zdravlja app – practical and direct support to your mental health" translates to "Aplikacioni Krug zdravlja – mbështetje praktike dhe e drejtpërdrejtë për shëndetin tuaj mendor" in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 8,525 |
Ata gjithashtu duhet ta stimulojnë aktivisht bashkëpunimin dypalësh dhe rajonal, sepse është e nevojshme për ekonomitë tona dhe rruga për ta bindur, ndër të tjera, BE-në, se mbetemi në rrugën tonë evropiane.
|
They should also actively stimulate bilateral and regional cooperation, because it is necessary for our economies and the way to convince, among others, the EU, that we remain on our European path.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Ata gjithashtu duhet ta stimulojnë aktivisht bashkëpunimin dypalësh dhe rajonal, sepse është e nevojshme për ekonomitë tona dhe rruga për ta bindur, ndër të tjera, BE-në, se mbetemi në rrugën tonë evropiane."
|
Sure! The sentence means "They should also actively stimulate bilateral and regional cooperation, because it is necessary for our economies and the way to convince, among others, the EU, that we remain on our European path." in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 8,526 |
When using this service, all conditions of the General Agreement and additional conditions laid down in this Supplement are applied to the Merchant.
|
Kur përdoret ky shërbim, të gjitha kushtet e Marrëveshjes së Përgjithshme dhe kushtet e tjera të vendosura në këtë Aneks zbatohen për Tregtarin.
|
What is the Albanian translation for the sentence "When using this service, all conditions of the General Agreement and additional conditions laid down in this Supplement are applied to the Merchant."?
|
In Albanian, "When using this service, all conditions of the General Agreement and additional conditions laid down in this Supplement are applied to the Merchant." means "Kur përdoret ky shërbim, të gjitha kushtet e Marrëveshjes së Përgjithshme dhe kushtet e tjera të vendosura në këtë Aneks zbatohen për Tregtarin.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 8,527 |
Faza e fundit e programit – Iniciativat dhe intervenimet në komunitet:
|
Final Phase of the program – Community Initiatives and Interventions:
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Faza e fundit e programit – Iniciativat dhe intervenimet në komunitet:"
|
The sentence means "Final Phase of the program – Community Initiatives and Interventions:".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 8,528 |
Recalling his experience after his panic attack, he says that the approach from medical staff at the Emergency Center at UCCK did not make it easier for him.
|
Këtë e bazon edhe nga përvoja e tij pas sulmit të panikut. Ai thotë se qasja e stafit mjekësor në Qendrën e Emergjencës në QKUK nuk ka qenë fare lehtësuese për të.
|
Please translate "Recalling his experience after his panic attack, he says that the approach from medical staff at the Emergency Center at UCCK did not make it easier for him." into Albanian.
|
Certainly! The sentence translates to "Recalling his experience after his panic attack, he says that the approach from medical staff at the Emergency Center at UCCK did not make it easier for him." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 8,529 |
Sepse historia nuk është e domosdoshme të përsëritet, pavarësisht farsës dhe tragjedisë.
|
Because history doesn’t necessarily repeat itself, tragedy and farce of it aside.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Sepse historia nuk është e domosdoshme të përsëritet, pavarësisht farsës dhe tragjedisë."
|
Sure! The sentence means "Because history doesn’t necessarily repeat itself, tragedy and farce of it aside." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 8,530 |
This is a teaching in Greater Community Spirituality, a teaching of which we are students as well.
|
Ky është një mësim në Spiritualitetin e Komunitetit të Madh, një mësim të cilit ne jemi studentë gjithashtu.
|
Please translate "This is a teaching in Greater Community Spirituality, a teaching of which we are students as well." into Albanian.
|
In Albanian, "This is a teaching in Greater Community Spirituality, a teaching of which we are students as well." means "Ky është një mësim në Spiritualitetin e Komunitetit të Madh, një mësim të cilit ne jemi studentë gjithashtu.".
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 8,531 |
Youth Council: Hello Facebook friends.
|
Këshilli Rinor: Përshëndetje miq të Facebook-ut.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Youth Council: Hello Facebook friends."
|
The English sentence "Youth Council: Hello Facebook friends." translates to "Këshilli Rinor: Përshëndetje miq të Facebook-ut." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 8,532 |
Në diskursin publik serb, përfshirë akademinë dhe median, Kosova përgjithësisht quhet ose si krahinë e Serbisë ose si “e ashtuquajtura Republika e Kosovës”.
|
In Serbian public discourse, including in academia and media, Kosovo is generally referred to either as a province of Serbia or as “the so-called Republic of Kosovo.”
|
Please translate "Në diskursin publik serb, përfshirë akademinë dhe median, Kosova përgjithësisht quhet ose si krahinë e Serbisë ose si “e ashtuquajtura Republika e Kosovës”." into English.
|
The sentence means "In Serbian public discourse, including in academia and media, Kosovo is generally referred to either as a province of Serbia or as “the so-called Republic of Kosovo.”".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 8,533 |
For people who feel different, for those who just need somewhere to hang out and help out, Termokiss is trying to be that social place that fulfills those human social needs and helps ideas to flourish.
|
Për njerëzit që ndihen ndryshe, për ata që thjesht kanë nevojë për një vend për tu shoqëruar dhe ndihmuar, Termokiss përpiqet të jetë ai vend social që përmbushë këto nevoja njerëzore dhe ndihmon të rrjedhin idetë.
|
What is the Albanian translation for the sentence "For people who feel different, for those who just need somewhere to hang out and help out, Termokiss is trying to be that social place that fulfills those human social needs and helps ideas to flourish."?
|
The English sentence "For people who feel different, for those who just need somewhere to hang out and help out, Termokiss is trying to be that social place that fulfills those human social needs and helps ideas to flourish." translates to "Për njerëzit që ndihen ndryshe, për ata që thjesht kanë nevojë për një vend për tu shoqëruar dhe ndihmuar, Termokiss përpiqet të jetë ai vend social që përmbushë këto nevoja njerëzore dhe ndihmon të rrjedhin idetë." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 8,534 |
null | null |
What is the Albanian translation for the sentence "nan"?
|
The English sentence "nan" translates to "nan" in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 8,535 |
Furnizimi, instalimi, konfigurimi dhe komisionimi I pajisjes së TI për Gazetën Zyrtare të Kosovës, 11/2012.
|
Supply, installation, configuration and commissioning of it equipment for Official Gazette of Kosovo, 11/2012.
|
Please translate "Furnizimi, instalimi, konfigurimi dhe komisionimi I pajisjes së TI për Gazetën Zyrtare të Kosovës, 11/2012." into English.
|
The sentence means "Supply, installation, configuration and commissioning of it equipment for Official Gazette of Kosovo, 11/2012.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 8,536 |
Mysafirë të panelit ishin Jeta Xharra, Violeta Oroshi, Gjorgje Vllajiq dhe Sanja Sovrlliq.
|
Guests of the panel were Jeta Xharra, Violeta Oroshi, Đorđje Vlajić and Sanja Sovrlić.
|
What does "Mysafirë të panelit ishin Jeta Xharra, Violeta Oroshi, Gjorgje Vllajiq dhe Sanja Sovrlliq." mean?
|
Sure! The sentence means "Guests of the panel were Jeta Xharra, Violeta Oroshi, Đorđje Vlajić and Sanja Sovrlić." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 8,537 |
Kur një votues i zakonshëm nga një komunitet serb i Kosovës në veri e kritikon Listën Serbe dhe mjetet e tyre jodemokratike, gjëja kryesore që i shqetëson ata është fakti që ata i përdorin këto mjete për të çuar përpara procesin e integrimit dhe formimit të institucioneve të Kosovës në zonat me shumicë serbe.
|
When an average voter from a Kosovo Serb community in the north criticizes the Serb List and their undemocratic means, the main thing they are bothered by is the fact that they use these means in order to drive forward a process of integration and formation of Kosovo institutions in Serb-majority areas.
|
What does "Kur një votues i zakonshëm nga një komunitet serb i Kosovës në veri e kritikon Listën Serbe dhe mjetet e tyre jodemokratike, gjëja kryesore që i shqetëson ata është fakti që ata i përdorin këto mjete për të çuar përpara procesin e integrimit dhe formimit të institucioneve të Kosovës në zonat me shumicë serbe." mean?
|
Sure! The sentence means "When an average voter from a Kosovo Serb community in the north criticizes the Serb List and their undemocratic means, the main thing they are bothered by is the fact that they use these means in order to drive forward a process of integration and formation of Kosovo institutions in Serb-majority areas." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 8,538 |
To find out when you ovulate, subtract 14 from the total number of days of your menstruation cycle.
|
Për të zbuluar kur keni ovulim, nënshtrohuni në 14 nga numri i përgjithshëm i ditëve të ciklit tuaj të menstruacioneve.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "To find out when you ovulate, subtract 14 from the total number of days of your menstruation cycle."
|
Certainly! The sentence translates to "To find out when you ovulate, subtract 14 from the total number of days of your menstruation cycle." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 8,539 |
null | null |
Please translate the following sentence from Albanian into English: "nan"
|
The sentence means "nan".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 8,540 |
Të gjithë bashkë, ne mund të kemi një ndikim më të madh në jetën e fëmijëve në Shqiperi.
|
Join us to have a real impact on the lives of children in Albania.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Të gjithë bashkë, ne mund të kemi një ndikim më të madh në jetën e fëmijëve në Shqiperi."?
|
Sure! The sentence means "Join us to have a real impact on the lives of children in Albania." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 8,541 |
However, we find that the distance between the subject and the rest of the audience (the public/the media) is very close, which might place the subject in a position that is not comfortable or appropriate during the process, which might leave room for claiming disrespect for the right to due process, in the context of the right for defense that the subject of vetting enjoys.
|
Megjithatë vërehet se distanca midis subjektit dhe pjesës tjetër të audiencës (publikun/median) është shumë e afërt, çka mund ta vendosë subjektin, në pozita jo komode dhe jo të përshtatshme gjatë procesit, gjë e cila mund të krijojë hapësirë për të pretenduar mosrespektimin e së drejtës për proces të rregullt, në kuadër të së drejtës për t’u mbrojtur që gëzon subjekti i vettingut.
|
How would you say "However, we find that the distance between the subject and the rest of the audience (the public/the media) is very close, which might place the subject in a position that is not comfortable or appropriate during the process, which might leave room for claiming disrespect for the right to due process, in the context of the right for defense that the subject of vetting enjoys." in Albanian?
|
In Albanian, "However, we find that the distance between the subject and the rest of the audience (the public/the media) is very close, which might place the subject in a position that is not comfortable or appropriate during the process, which might leave room for claiming disrespect for the right to due process, in the context of the right for defense that the subject of vetting enjoys." means "Megjithatë vërehet se distanca midis subjektit dhe pjesës tjetër të audiencës (publikun/median) është shumë e afërt, çka mund ta vendosë subjektin, në pozita jo komode dhe jo të përshtatshme gjatë procesit, gjë e cila mund të krijojë hapësirë për të pretenduar mosrespektimin e së drejtës për proces të rregullt, në kuadër të së drejtës për t’u mbrojtur që gëzon subjekti i vettingut.".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 8,542 |
Good roads such as Route 6 also help Kosovo increase its regional integration and build stronger relationships with its neighbors.
|
Rrugët e mira si Rruga 6, po ashtu i ndihmojnë Kosovës për ta rritur integrimin rajonal dhe për të ndërtuar marrëdhënie më të mira me fqinjtë e saj.
|
Please translate "Good roads such as Route 6 also help Kosovo increase its regional integration and build stronger relationships with its neighbors." into Albanian.
|
Certainly! The sentence translates to "Good roads such as Route 6 also help Kosovo increase its regional integration and build stronger relationships with its neighbors." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 8,543 |
Ky çahet nga proteinat e koduara në virion (nga geni pol)
|
This is cleaved by a virally-encoded proteins (from the pol gene)
|
Please translate "Ky çahet nga proteinat e koduara në virion (nga geni pol)" into English.
|
Sure! The sentence means "This is cleaved by a virally-encoded proteins (from the pol gene)" in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 8,544 |
Në mënyrë alternative mund të keni nevoje të riposedoni mallrat ose pronën nga një ish-punonjës i juaji.
|
Alternatively it may be that you need company property recovering from an ex-employee.
|
Please translate "Në mënyrë alternative mund të keni nevoje të riposedoni mallrat ose pronën nga një ish-punonjës i juaji." into English.
|
The sentence means "Alternatively it may be that you need company property recovering from an ex-employee.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 8,545 |
Transport operators
|
Operatorët e transportit
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Transport operators"
|
The English sentence "Transport operators" translates to "Operatorët e transportit" in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 8,546 |
I leave my love and blessing upon you, that you may feast upon the word of the Lord and apply His teachings in your personal lives.
|
Unë lë mbi ju dashurinë dhe bekimin tim, që ju të mund të ushqeheni me bollëk me fjalën e Zotit dhe t’i vini në zbatim mësimet e Tij në jetën tuaj vetjake.
|
Please translate "I leave my love and blessing upon you, that you may feast upon the word of the Lord and apply His teachings in your personal lives." into Albanian.
|
Certainly! The sentence translates to "I leave my love and blessing upon you, that you may feast upon the word of the Lord and apply His teachings in your personal lives." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 8,547 |
d3d47dfea94af735
|
0.313406
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "d3d47dfea94af735"
|
The English sentence "d3d47dfea94af735" translates to "0.313406" in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 8,548 |
Deputy Prime Minister Mesi, Mrs. Hoxha, ladies and gentlemen,"
|
Zëvendës Kryeministre Mesi, Zonja Hoxha, zonja dhe zotërinj,
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Deputy Prime Minister Mesi, Mrs. Hoxha, ladies and gentlemen,""
|
In Albanian, "Deputy Prime Minister Mesi, Mrs. Hoxha, ladies and gentlemen,"" means "Zëvendës Kryeministre Mesi, Zonja Hoxha, zonja dhe zotërinj,".
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 8,549 |
“Croatia never needed God’s protection more than now,” declared pediatric doctor Nada Jurinčić from a stage on Trg Bana Jelačića.
|
“Kroacisë nuk i është nevojitur mbrojtja e Zotit asnjëherë më shumë se tani”, deklaroi pediatrja Nada Jurinčić nga një skenë në Trg Bana Jelačića.
|
How would you say "“Croatia never needed God’s protection more than now,” declared pediatric doctor Nada Jurinčić from a stage on Trg Bana Jelačića." in Albanian?
|
In Albanian, "“Croatia never needed God’s protection more than now,” declared pediatric doctor Nada Jurinčić from a stage on Trg Bana Jelačića." means "“Kroacisë nuk i është nevojitur mbrojtja e Zotit asnjëherë më shumë se tani”, deklaroi pediatrja Nada Jurinčić nga një skenë në Trg Bana Jelačića.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 8,550 |
1 Samuelit Davidi ia mbathi+ nga Najothi i Ramahut dhe vajti te Jonatani e i tha: «Ç’kam bërë?+ Cili është faji im dhe çfarë mëkati kam kryer para atit tënd që të kërkojë shpirtin tim?» 2 Ai ia ktheu: «Kjo të mos të shkojë kurrë ndër mend!+ Ti nuk do të vdesësh.
|
20 Then David ran away from Naiʹoth in Raʹmah. However, he came to Jonʹa·than and said: “What have I done?+ What is my offense, and how have I sinned against your father for him to seek my life?”* 2 At this Jonʹa·than said to him: “It is unthinkable!+ You will not die.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "1 Samuelit Davidi ia mbathi+ nga Najothi i Ramahut dhe vajti te Jonatani e i tha: «Ç’kam bërë?+ Cili është faji im dhe çfarë mëkati kam kryer para atit tënd që të kërkojë shpirtin tim?» 2 Ai ia ktheu: «Kjo të mos të shkojë kurrë ndër mend!+ Ti nuk do të vdesësh."
|
Sure! The sentence means "20 Then David ran away from Naiʹoth in Raʹmah. However, he came to Jonʹa·than and said: “What have I done?+ What is my offense, and how have I sinned against your father for him to seek my life?”* 2 At this Jonʹa·than said to him: “It is unthinkable!+ You will not die." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 8,551 |
Incentives, Government support and ease of investment.
|
Incentiva, mbështetje nga ana e Qeverisë dhe lehtësi në investim.
|
What is the Albanian translation for the sentence "Incentives, Government support and ease of investment."?
|
Certainly! The sentence translates to "Incentives, Government support and ease of investment." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 8,552 |
Mr. Uka has extensive practical expertise in the improvement of accounting and financial management systems in Kosovo, including conversion of former Yugoslav accounting systems to International Accounting Standards (IAS) and accounting principles applicable in Kosovo.
|
Uka ka përvojë të gjatë praktike në përmirësimin e sistemit të menaxhimit financiar dhe të kontabilitetit në Kosovë, përfshirë shëndrrimin e sistemit të kontabilitetit të ish-Jugosllavisë në Standardet Ndërkombëtare të Kontabilitetit (International Accounting Standards (IAS)) dhe parimet e kontabilitetit të zbatueshme në Kosovë.
|
What is the Albanian translation for the sentence "Mr. Uka has extensive practical expertise in the improvement of accounting and financial management systems in Kosovo, including conversion of former Yugoslav accounting systems to International Accounting Standards (IAS) and accounting principles applicable in Kosovo."?
|
In Albanian, "Mr. Uka has extensive practical expertise in the improvement of accounting and financial management systems in Kosovo, including conversion of former Yugoslav accounting systems to International Accounting Standards (IAS) and accounting principles applicable in Kosovo." means "Uka ka përvojë të gjatë praktike në përmirësimin e sistemit të menaxhimit financiar dhe të kontabilitetit në Kosovë, përfshirë shëndrrimin e sistemit të kontabilitetit të ish-Jugosllavisë në Standardet Ndërkombëtare të Kontabilitetit (International Accounting Standards (IAS)) dhe parimet e kontabilitetit të zbatueshme në Kosovë.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 8,553 |
innovative ideas to improve quality and /or quantity of agro food products
|
– ide inovative për të përmirësuar cilësinë dhe/ose sasinë e produkteve agro-ushqimore
|
Please translate "innovative ideas to improve quality and /or quantity of agro food products" into Albanian.
|
Certainly! The sentence translates to "innovative ideas to improve quality and /or quantity of agro food products" in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 8,554 |
E Mr. Gjergj Teneqexhiu had a constructive meeting at the Ministry of Foreign Affairs, with Mr. KITAGAWA Katsuro, Deputy-Director General, European Affairs Bureau and Ambassador in charge to the Western Balkans.
|
Ambasadori z.Gjergj Teneqexhiu zhvilloi një takim konstruktiv në Ministrinë e Jashtme, me zotin KITAGAWA Katsuro, Zv. drejtor i Përgjithshem i Byrosë së Cështjeve Evropiane dhe Ambasador i ngarkuar për Ballkanin Perendimor.
|
What is the Albanian translation for the sentence "E Mr. Gjergj Teneqexhiu had a constructive meeting at the Ministry of Foreign Affairs, with Mr. KITAGAWA Katsuro, Deputy-Director General, European Affairs Bureau and Ambassador in charge to the Western Balkans."?
|
In Albanian, "E Mr. Gjergj Teneqexhiu had a constructive meeting at the Ministry of Foreign Affairs, with Mr. KITAGAWA Katsuro, Deputy-Director General, European Affairs Bureau and Ambassador in charge to the Western Balkans." means "Ambasadori z.Gjergj Teneqexhiu zhvilloi një takim konstruktiv në Ministrinë e Jashtme, me zotin KITAGAWA Katsuro, Zv. drejtor i Përgjithshem i Byrosë së Cështjeve Evropiane dhe Ambasador i ngarkuar për Ballkanin Perendimor.".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 8,555 |
U martua me një burrë që quhej Salmon.
|
She married a man named Salmon.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "U martua me një burrë që quhej Salmon."?
|
The sentence means "She married a man named Salmon.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 8,556 |
dizajnimin e kurseve të orientuara nga studentët dhe mësimnxëniet që përfshijnë metodologjitë, praktikat, projektet dhe hulumtimet miqësore të studentëve;
|
designing student-oriented and learning-centred courses that include student-friendly methodologies, practices, projects and research
|
What does "dizajnimin e kurseve të orientuara nga studentët dhe mësimnxëniet që përfshijnë metodologjitë, praktikat, projektet dhe hulumtimet miqësore të studentëve;" mean?
|
Sure! The sentence means "designing student-oriented and learning-centred courses that include student-friendly methodologies, practices, projects and research" in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 8,557 |
Presidenti i Lëvizjes së Rezistencës Serbe nga Kosova Momčilo Trajković theksoi se nuk ka një vullnet të sinqertë për normalizimin e marrëdhënieve midis Beogradit dhe Prishtinës, duke shtuar se ajo është një marrëdhënie jo e sinqertë.
|
The president of Serbian Resistance Movement from Kosovo Momčilo Trajković points out that there isn’t a sincere will for normalization of relations between Belgrade and Priština, adding that it about an insincere relationship.
|
Please translate "Presidenti i Lëvizjes së Rezistencës Serbe nga Kosova Momčilo Trajković theksoi se nuk ka një vullnet të sinqertë për normalizimin e marrëdhënieve midis Beogradit dhe Prishtinës, duke shtuar se ajo është një marrëdhënie jo e sinqertë." into English.
|
The sentence means "The president of Serbian Resistance Movement from Kosovo Momčilo Trajković points out that there isn’t a sincere will for normalization of relations between Belgrade and Priština, adding that it about an insincere relationship.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 8,558 |
PRESS RELEASE Decisions by the Supervisory Council, 3 July 2019
|
NJOFTIM PËR SHTYP Vendimmarrja e Këshillit Mbikëqyrës në mbledhjen e datës 3 korrik 2019
|
Please translate "PRESS RELEASE Decisions by the Supervisory Council, 3 July 2019" into Albanian.
|
In Albanian, "PRESS RELEASE Decisions by the Supervisory Council, 3 July 2019" means "NJOFTIM PËR SHTYP Vendimmarrja e Këshillit Mbikëqyrës në mbledhjen e datës 3 korrik 2019".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 8,559 |
Some individuals may experience a harmless tingling sensation, which is attributable to beta alanine.
|
Disa individë mund të përjetojnë një ndjesi shpimi gjilpërash të padëmshme, e cila i atribuohet beta alaninës.
|
What is the Albanian translation for the sentence "Some individuals may experience a harmless tingling sensation, which is attributable to beta alanine."?
|
In Albanian, "Some individuals may experience a harmless tingling sensation, which is attributable to beta alanine." means "Disa individë mund të përjetojnë një ndjesi shpimi gjilpërash të padëmshme, e cila i atribuohet beta alaninës.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 8,560 |
Shooting games for two are full of danger and risk.
|
Lojërat me qitje për dy janë plot rrezik dhe rrezik.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Shooting games for two are full of danger and risk."
|
Certainly! The sentence translates to "Shooting games for two are full of danger and risk." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 8,561 |
By 1931 the Polish population in France had reached 507,800, with many Polish people settling in the mining regions in the north.
|
Më 1931 popullsia polake në Francë kishte arritur në 507.800 veta, dhe shumë prej tyre banonin në zonat minerare në veri.
|
What is the Albanian translation for the sentence "By 1931 the Polish population in France had reached 507,800, with many Polish people settling in the mining regions in the north."?
|
In Albanian, "By 1931 the Polish population in France had reached 507,800, with many Polish people settling in the mining regions in the north." means "Më 1931 popullsia polake në Francë kishte arritur në 507.800 veta, dhe shumë prej tyre banonin në zonat minerare në veri.".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 8,562 |
You are instrumental in ensuring that the citizens of Kosovo receive fair and impartial justice.
|
Ju jeni thelbësorë për t’i siguruar qytetarët kosovarë se trajtohen në mënyrë të barabartë dhe të paanshme nga drejtësia.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "You are instrumental in ensuring that the citizens of Kosovo receive fair and impartial justice."
|
The English sentence "You are instrumental in ensuring that the citizens of Kosovo receive fair and impartial justice." translates to "Ju jeni thelbësorë për t’i siguruar qytetarët kosovarë se trajtohen në mënyrë të barabartë dhe të paanshme nga drejtësia." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 8,563 |
Simpoziumi coi edhe me tej rezultatet e nje simpoziumi mbi statusin final qe u mbajt ne Prishtine ne Korrik te 2002-it, i sponsorizuar nga Fakulteti Juridik i Prishtines dhe Universiteti i Grac-it ne Austri.
|
The symposium built on the results of a symposium on final status held in Pristina in July, 2002, sponsored by the University of Prishtina Law Faculty and the University of Graz, Austria.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Simpoziumi coi edhe me tej rezultatet e nje simpoziumi mbi statusin final qe u mbajt ne Prishtine ne Korrik te 2002-it, i sponsorizuar nga Fakulteti Juridik i Prishtines dhe Universiteti i Grac-it ne Austri."?
|
Sure! The sentence means "The symposium built on the results of a symposium on final status held in Pristina in July, 2002, sponsored by the University of Prishtina Law Faculty and the University of Graz, Austria." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 8,564 |
By resorting to violence to suppress unrest, Milosevic has entered terrain in which Seselj is clearly more at home.
|
Duke perdorur dhunen per te shtypur trazirat, Miloshevic ka hyre ne nje terren ku Seselj eshte natyrisht me i favorizuar.
|
Please translate "By resorting to violence to suppress unrest, Milosevic has entered terrain in which Seselj is clearly more at home." into Albanian.
|
Certainly! The sentence translates to "By resorting to violence to suppress unrest, Milosevic has entered terrain in which Seselj is clearly more at home." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 8,565 |
Rast Studimor: Shpimi i një mikro-tuneli në malet e Shqipërisë
|
Case study: Boring a micro-tunnel in the Albanian mountains
|
Please translate "Rast Studimor: Shpimi i një mikro-tuneli në malet e Shqipërisë" into English.
|
Sure! The sentence means "Case study: Boring a micro-tunnel in the Albanian mountains" in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 8,566 |
We are the US DV Experts – with years of proven track you can rest assure we will get you to the Green Card lottery program.
|
Ne jemi US DV Experts – falë shumë viteve eksperience mund t’ju sigurojmë drejtimin e duhur në programin e lotarisë te Kartës së Gjelbër.
|
What is the Albanian translation for the sentence "We are the US DV Experts – with years of proven track you can rest assure we will get you to the Green Card lottery program."?
|
In Albanian, "We are the US DV Experts – with years of proven track you can rest assure we will get you to the Green Card lottery program." means "Ne jemi US DV Experts – falë shumë viteve eksperience mund t’ju sigurojmë drejtimin e duhur në programin e lotarisë te Kartës së Gjelbër.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 8,567 |
(Acts 27:37–28:1) Although the Maltese had neither a prior commitment to the stranded voyagers nor an existing relationship with them, the islanders received the strangers hospitably, showing them “extraordinary human kindness.”
|
(Veprat 27:37–28:1) Maltezët nuk kishin pasur as ndonjë detyrim të mëparshëm ndaj udhëtarëve e as nuk kishin ndonjë lidhje me ta. Megjithatë i mikpritën të huajt, duke u treguar «jashtëzakonisht të njerëzishëm» me ta.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "(Acts 27:37–28:1) Although the Maltese had neither a prior commitment to the stranded voyagers nor an existing relationship with them, the islanders received the strangers hospitably, showing them “extraordinary human kindness.”"
|
The English sentence "(Acts 27:37–28:1) Although the Maltese had neither a prior commitment to the stranded voyagers nor an existing relationship with them, the islanders received the strangers hospitably, showing them “extraordinary human kindness.”" translates to "(Veprat 27:37–28:1) Maltezët nuk kishin pasur as ndonjë detyrim të mëparshëm ndaj udhëtarëve e as nuk kishin ndonjë lidhje me ta. Megjithatë i mikpritën të huajt, duke u treguar «jashtëzakonisht të njerëzishëm» me ta." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 8,568 |
Kur më në fund e binda veten, disa prej tyre më thanë se kishin punuar aty edhe gjatë luftës.
|
When I finally forced myself to do so, some of them told me they used to work there during the war, too.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Kur më në fund e binda veten, disa prej tyre më thanë se kishin punuar aty edhe gjatë luftës."?
|
The sentence means "When I finally forced myself to do so, some of them told me they used to work there during the war, too.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 8,569 |
Veriu është i rrethuar nga Malet Kapaonik dhe kufijtë jugore me Shqipërinë, Malin e Zi janë malorë, ku maja më e lartë është Gjeravica, me lartësi 2656 m.
|
The north is surrounded by the Kopaonik Mountains and the southwest borders neighboring Kosovo and Montenegro are also rocky and mountainous with the highest mountain, Gjeravica peaking at 2,656m high.
|
What does "Veriu është i rrethuar nga Malet Kapaonik dhe kufijtë jugore me Shqipërinë, Malin e Zi janë malorë, ku maja më e lartë është Gjeravica, me lartësi 2656 m." mean?
|
The sentence means "The north is surrounded by the Kopaonik Mountains and the southwest borders neighboring Kosovo and Montenegro are also rocky and mountainous with the highest mountain, Gjeravica peaking at 2,656m high.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 8,570 |
Aware of the important role of the Assembly of Albania in the context of democratic developments and the rule of law in the country, AHC calls for an end to hate speech and aggressive behaviors and expects the representatives of the people, in spite of their political affiliation, to engage more and more seriously in resolving the problems that preoccupy people, for the improvement of their lives and wellbeing.
|
KShH i ndërgjegjshëm për rolin e rëndësishëm të Kuvendit të Shqipërisë në kuadër të zhvillimeve demokratike dhe shtetit të së drejtës në vend, bën thirrje për t’i dhënë fund gjuhës së urrejtjes dhe sjelljeve agresive dhe pret nga përfaqësuesit e popullit, pavarësisht përkatësisë politike, të angazhohen më shumë dhe më seriozisht për zgjidhjen e problemeve që preokupojnë popullin, për përmirësimin e jetës dhe mirëqenies së tij.
|
How would you say "Aware of the important role of the Assembly of Albania in the context of democratic developments and the rule of law in the country, AHC calls for an end to hate speech and aggressive behaviors and expects the representatives of the people, in spite of their political affiliation, to engage more and more seriously in resolving the problems that preoccupy people, for the improvement of their lives and wellbeing." in Albanian?
|
In Albanian, "Aware of the important role of the Assembly of Albania in the context of democratic developments and the rule of law in the country, AHC calls for an end to hate speech and aggressive behaviors and expects the representatives of the people, in spite of their political affiliation, to engage more and more seriously in resolving the problems that preoccupy people, for the improvement of their lives and wellbeing." means "KShH i ndërgjegjshëm për rolin e rëndësishëm të Kuvendit të Shqipërisë në kuadër të zhvillimeve demokratike dhe shtetit të së drejtës në vend, bën thirrje për t’i dhënë fund gjuhës së urrejtjes dhe sjelljeve agresive dhe pret nga përfaqësuesit e popullit, pavarësisht përkatësisë politike, të angazhohen më shumë dhe më seriozisht për zgjidhjen e problemeve që preokupojnë popullin, për përmirësimin e jetës dhe mirëqenies së tij.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 8,571 |
Our media summaries consists of selected local media articles for the information of UN personnel.
|
Përmbledhjet tona të mediave përfshijnë artikuj të përzgjedhur nga mediat vendore me qëllim të informimit të personelit të OKB-së.
|
How would you say "Our media summaries consists of selected local media articles for the information of UN personnel." in Albanian?
|
In Albanian, "Our media summaries consists of selected local media articles for the information of UN personnel." means "Përmbledhjet tona të mediave përfshijnë artikuj të përzgjedhur nga mediat vendore me qëllim të informimit të personelit të OKB-së.".
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 8,572 |
Initially, Mr. Destani felicitated Consul Arjan Kashtanjeva on the opening of this Consulate General of the Republic of Kosovo in Germany and expressed his congratulations to the staff of the Consulate on the 12th anniversary of Kosovo’s Independence.
|
Fillimisht, z. Destani e përgëzoi Konsullin Kashtanjeva për hapjen e kësaj Konsullate të Përgjithshme të Republikës së Kosovës në Gjermani si dhe stafit të Konsullatës ia shprehu urimet e tij të përzemërta për 12 vjetorin e Pavarësisë së Kosovës.
|
What is the Albanian translation for the sentence "Initially, Mr. Destani felicitated Consul Arjan Kashtanjeva on the opening of this Consulate General of the Republic of Kosovo in Germany and expressed his congratulations to the staff of the Consulate on the 12th anniversary of Kosovo’s Independence."?
|
Certainly! The sentence translates to "Initially, Mr. Destani felicitated Consul Arjan Kashtanjeva on the opening of this Consulate General of the Republic of Kosovo in Germany and expressed his congratulations to the staff of the Consulate on the 12th anniversary of Kosovo’s Independence." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 8,573 |
Kjo faqe interneti përdor shtojcat e portalit video Vimeo.
|
This website uses plugins of the video portal Vimeo.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Kjo faqe interneti përdor shtojcat e portalit video Vimeo."?
|
Sure! The sentence means "This website uses plugins of the video portal Vimeo." in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 8,574 |
Le të shohim çfarë i ka bërë disa ateistë dhe agnosticistë të mendojnë më thellë për këtë temë dhe së fundi të krijojnë një marrëdhënie të ngushtë me Krijuesin e tyre.
|
Let us see what caused some atheists and agnostics to think more deeply about the subject and eventually build a close relationship with their Creator.
|
What does "Le të shohim çfarë i ka bërë disa ateistë dhe agnosticistë të mendojnë më thellë për këtë temë dhe së fundi të krijojnë një marrëdhënie të ngushtë me Krijuesin e tyre." mean?
|
The sentence means "Let us see what caused some atheists and agnostics to think more deeply about the subject and eventually build a close relationship with their Creator.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 8,575 |
Gjë e cila ndikon në integrimin mirëfilltë të gruas në shoqëri, pozitën e saj dhe avancimin e saj në çdo sferë tjetër.
|
This affects the proper integration of women in society, her position and her advancement in every other sphere.
|
Please translate "Gjë e cila ndikon në integrimin mirëfilltë të gruas në shoqëri, pozitën e saj dhe avancimin e saj në çdo sferë tjetër." into English.
|
Sure! The sentence means "This affects the proper integration of women in society, her position and her advancement in every other sphere." in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 8,576 |
Nën moderimin e dy pedagogëve të lëndës së Inovacionit, Msc.
|
Under the moderation of two Innovation lecturers, Msc.
|
What does "Nën moderimin e dy pedagogëve të lëndës së Inovacionit, Msc." mean?
|
The sentence means "Under the moderation of two Innovation lecturers, Msc.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 8,577 |
Detyrat dhe përgjegjësitë e Departamentit të Politikave Fiskale dhe Tregjeve Financiare janë:
|
Duties and responsibilities of Fiscal Policies and Financial Markets Department are:
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Detyrat dhe përgjegjësitë e Departamentit të Politikave Fiskale dhe Tregjeve Financiare janë:"
|
The sentence means "Duties and responsibilities of Fiscal Policies and Financial Markets Department are:".
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 8,578 |
Ofrohet totalisht e mobiluar me te gjitha pajisjet.
|
Offered fully furnished with all appliances.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Ofrohet totalisht e mobiluar me te gjitha pajisjet."
|
Sure! The sentence means "Offered fully furnished with all appliances." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 8,579 |
Second, we want Albania to be a stronger NATO ally.
|
Së dyti, duam që Shqipëria të jetë një aleate më e fuqishshme e NATO-s.
|
What is the Albanian translation for the sentence "Second, we want Albania to be a stronger NATO ally."?
|
In Albanian, "Second, we want Albania to be a stronger NATO ally." means "Së dyti, duam që Shqipëria të jetë një aleate më e fuqishshme e NATO-s.".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 8,580 |
Në një mënyrë ose tjetrën, shumica nga ne shkarkojmë dhe dëgjojmë muzikë, shikojmë filmat dhe serialet e fundit, lexojmë libra dhe botime online, ose i shikojmë skuadrat tona të preferuara duke fituar ose humbur në live stream.
|
One way or another, most of us download and listen to music, watch the latest movies and TV series, read books or articles online, or watch our favorite sports teams win (or lose) in live streams.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Në një mënyrë ose tjetrën, shumica nga ne shkarkojmë dhe dëgjojmë muzikë, shikojmë filmat dhe serialet e fundit, lexojmë libra dhe botime online, ose i shikojmë skuadrat tona të preferuara duke fituar ose humbur në live stream."
|
Sure! The sentence means "One way or another, most of us download and listen to music, watch the latest movies and TV series, read books or articles online, or watch our favorite sports teams win (or lose) in live streams." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 8,581 |
All borrowers preserve the right for data privacy in accordance with the law on protection of personal data.
|
Të gjithë kredimarrësit e ruajnë të drejtën e tyre për privatësi të të dhënave, në përputhje me ligjin për mbrojtjen e të dhënave personale.
|
Please translate "All borrowers preserve the right for data privacy in accordance with the law on protection of personal data." into Albanian.
|
Certainly! The sentence translates to "All borrowers preserve the right for data privacy in accordance with the law on protection of personal data." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 8,582 |
I’m not evaluating whether that was good or not, I’m just pointing to the context that became exposed to change only in the last few years, maybe with a generation that grew up after the economic crisis [in 2008] and in the state reduced to Serbia only [from 2006].
|
Nuk po e vlerësoj si mirë apo keq, thjesht po e theksoj kontekstin që iu ekspozua ndryshimit vetëm në vitet e fundit, ndoshta me gjeneratën që u rrit pas krizës ekonomike [të vitit 2008] dhe në një shtet të reduktuar për të mbetur vetëm si Serbi [nga viti 2006].
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "I’m not evaluating whether that was good or not, I’m just pointing to the context that became exposed to change only in the last few years, maybe with a generation that grew up after the economic crisis [in 2008] and in the state reduced to Serbia only [from 2006]."
|
The English sentence "I’m not evaluating whether that was good or not, I’m just pointing to the context that became exposed to change only in the last few years, maybe with a generation that grew up after the economic crisis [in 2008] and in the state reduced to Serbia only [from 2006]." translates to "Nuk po e vlerësoj si mirë apo keq, thjesht po e theksoj kontekstin që iu ekspozua ndryshimit vetëm në vitet e fundit, ndoshta me gjeneratën që u rrit pas krizës ekonomike [të vitit 2008] dhe në një shtet të reduktuar për të mbetur vetëm si Serbi [nga viti 2006]." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 8,583 |
Before Bukurije went to first grade — in Spring 1990 — Slobodan Milošević’s Serbian regime began segregating schools in Kosovo. Serb students went to school during the morning shift. Albanian students in the afternoon.
|
Ende pa hyrë Bukurija në klasën e parë — në pranverën e vitit 1990 — regjimi serb në krye me Slobodan Milošević-in bëri segregimin e shkollave në Kosovë, ashtu që nxënësit serbë të ndiqnin mësimin në mëngjes ndërsa nxënësit shqiptarë pasdite.
|
How would you say "Before Bukurije went to first grade — in Spring 1990 — Slobodan Milošević’s Serbian regime began segregating schools in Kosovo. Serb students went to school during the morning shift. Albanian students in the afternoon." in Albanian?
|
Certainly! The sentence translates to "Before Bukurije went to first grade — in Spring 1990 — Slobodan Milošević’s Serbian regime began segregating schools in Kosovo. Serb students went to school during the morning shift. Albanian students in the afternoon." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 8,584 |
Russian Foreign Minister Sergei Lavrov has said he expects to meet with US Secretary of State Antony Blinken in the coming weeks for another round of talks, but Putin will decide how to respond to the US position on Moscow’s demands.
|
Ministri i Jashtëm rus, Sergei Lavrov ka thënë se pret të takojë Sekretarin amerikan të Shtetit, Antony Blinken në javët e ardhshme për një tjetër rund negociatash, mirëpo Putini do të vendosë si të përgjigjet ndaj pozicionit amerikan për kërkesat e Moskës.
|
How would you say "Russian Foreign Minister Sergei Lavrov has said he expects to meet with US Secretary of State Antony Blinken in the coming weeks for another round of talks, but Putin will decide how to respond to the US position on Moscow’s demands." in Albanian?
|
Certainly! The sentence translates to "Russian Foreign Minister Sergei Lavrov has said he expects to meet with US Secretary of State Antony Blinken in the coming weeks for another round of talks, but Putin will decide how to respond to the US position on Moscow’s demands." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 8,585 |
Shtetet e Bashkuara ishin të qarta se Kosova duhet të heqë të gjitha tarifat dhe të mos krijojë barriera të reja sepse këto politika lëndojnë njerëzit e Kosovës dhe e ngulfatin ekonominë e vetë Kosovës.
|
The United States has been clear that Kosovo should drop all tariffs and not create new barriers because these policies hurt the people of Kosovo and strangle Kosovo’s own economy.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Shtetet e Bashkuara ishin të qarta se Kosova duhet të heqë të gjitha tarifat dhe të mos krijojë barriera të reja sepse këto politika lëndojnë njerëzit e Kosovës dhe e ngulfatin ekonominë e vetë Kosovës."?
|
The sentence means "The United States has been clear that Kosovo should drop all tariffs and not create new barriers because these policies hurt the people of Kosovo and strangle Kosovo’s own economy.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 8,586 |
Gashi ka thënë se AKA, konform planit dinamik ka zbatuar të gjitha rekomandimet e ENQA dhe po përgatitet për vlerësim nga ky institucion evropian i sigurimit të cilësisë.
|
Gashi said that the KAA, in accordance with its dynamic plan has implemented all the recommendations of ENQA and is preparing for evaluation by this European institution of quality assurance.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Gashi ka thënë se AKA, konform planit dinamik ka zbatuar të gjitha rekomandimet e ENQA dhe po përgatitet për vlerësim nga ky institucion evropian i sigurimit të cilësisë."?
|
Sure! The sentence means "Gashi said that the KAA, in accordance with its dynamic plan has implemented all the recommendations of ENQA and is preparing for evaluation by this European institution of quality assurance." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 8,587 |
In May 2017, the Gap Institute released a report on “Discrimination in the labor market.”
|
Në maj të 2017-ës, Instituti Gap nxorri raportin ‘‘Diskriminimi në tregun e punës’’.
|
Please translate "In May 2017, the Gap Institute released a report on “Discrimination in the labor market.”" into Albanian.
|
In Albanian, "In May 2017, the Gap Institute released a report on “Discrimination in the labor market.”" means "Në maj të 2017-ës, Instituti Gap nxorri raportin ‘‘Diskriminimi në tregun e punës’’.".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 8,588 |
Do të thosha se zbrisni në këtë gjuhë me zell pagan.
|
I would dare say that you are descending into this language with a pagan zeal.
|
Please translate "Do të thosha se zbrisni në këtë gjuhë me zell pagan." into English.
|
The sentence means "I would dare say that you are descending into this language with a pagan zeal.".
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 8,589 |
Po ashtu kemi ndërtuar dhe një modul në kuadër të platformës, ku të rinj, mësues dhe punonjës rinor mund të futen dhe në mënyrë auto-didakte të mësojnë se ç’është gjuha e urrejtjes nëpërmjet të metodave të edukimit joformal.
|
We have also built a module within the platform, where young people, teachers, and youth workers can be introduced and self-taught to learn what hate speech is through non-formal education methods.
|
Please translate "Po ashtu kemi ndërtuar dhe një modul në kuadër të platformës, ku të rinj, mësues dhe punonjës rinor mund të futen dhe në mënyrë auto-didakte të mësojnë se ç’është gjuha e urrejtjes nëpërmjet të metodave të edukimit joformal." into English.
|
The sentence means "We have also built a module within the platform, where young people, teachers, and youth workers can be introduced and self-taught to learn what hate speech is through non-formal education methods.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 8,590 |
Kur prona është riposeduar, administrimi i pronës nga KPA përfundon.
|
When the property is repossessed, KPA administration of property ends.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Kur prona është riposeduar, administrimi i pronës nga KPA përfundon."
|
Sure! The sentence means "When the property is repossessed, KPA administration of property ends." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 8,591 |
Based on the geographical position, natural wealth and the area configuration of Gjakova and its vicinity, we can assume that this area was inhabited since prehistory.
|
Në bazë të pozitës gjeografike, të pasurive natyrore dhe të konfiguracionit të terenit të Gjakovës me rrethinë mund të supozojmë se kjo trevë ishte e banuar që nga prehistoria.
|
How would you say "Based on the geographical position, natural wealth and the area configuration of Gjakova and its vicinity, we can assume that this area was inhabited since prehistory." in Albanian?
|
In Albanian, "Based on the geographical position, natural wealth and the area configuration of Gjakova and its vicinity, we can assume that this area was inhabited since prehistory." means "Në bazë të pozitës gjeografike, të pasurive natyrore dhe të konfiguracionit të terenit të Gjakovës me rrethinë mund të supozojmë se kjo trevë ishte e banuar që nga prehistoria.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 8,592 |
Ky komitet krijon procese biznesi efektive, për të nxitur zbatimin e plotë të Politikave për Shëndetin dhe Sigurinë të Grupit TITAN.
|
It shall establish effective business processes to promote the full implementation of the Titan’s Group Health & Safety Policy.
|
What does "Ky komitet krijon procese biznesi efektive, për të nxitur zbatimin e plotë të Politikave për Shëndetin dhe Sigurinë të Grupit TITAN." mean?
|
Sure! The sentence means "It shall establish effective business processes to promote the full implementation of the Titan’s Group Health & Safety Policy." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 8,593 |
Paysera shall put all efforts to secure as fluent System operation as possible, however, Paysera shall not be liable for consequences originating due to System operation disorders, if such disorders occur not due to the fault of Paysera.
|
Paysera do të bëjë të gjitha përpjekjet për të siguruar sa më shpejtë funksionimin e sistemit të rrjedhshëm, megjithatë, Paysera nuk do të jetë përgjegjës për pasojat që vijnë nga çrregullimet e funksionimit të sistemit, nëse çrregullime të tilla ndodhin jo për fajin e Paysera.
|
Please translate "Paysera shall put all efforts to secure as fluent System operation as possible, however, Paysera shall not be liable for consequences originating due to System operation disorders, if such disorders occur not due to the fault of Paysera." into Albanian.
|
The English sentence "Paysera shall put all efforts to secure as fluent System operation as possible, however, Paysera shall not be liable for consequences originating due to System operation disorders, if such disorders occur not due to the fault of Paysera." translates to "Paysera do të bëjë të gjitha përpjekjet për të siguruar sa më shpejtë funksionimin e sistemit të rrjedhshëm, megjithatë, Paysera nuk do të jetë përgjegjës për pasojat që vijnë nga çrregullimet e funksionimit të sistemit, nëse çrregullime të tilla ndodhin jo për fajin e Paysera." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 8,594 |
Recognize difficult passages, clarify and comprehend: initial reading, repeated reading, searching individually for explanations in the text, encyclopedias, dictionaries, and using internet.
|
Të njihen pjesët e vështira, të sqarohen dhe të kuptohen, lexim i vetëdijshëm, lexim i përsëritur, të kërkohen vetësqarime në tekst, të shfrytëzohen si ndihmë edhe leksikonet, fjalorët dhe interneti.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Recognize difficult passages, clarify and comprehend: initial reading, repeated reading, searching individually for explanations in the text, encyclopedias, dictionaries, and using internet."
|
Certainly! The sentence translates to "Recognize difficult passages, clarify and comprehend: initial reading, repeated reading, searching individually for explanations in the text, encyclopedias, dictionaries, and using internet." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 8,595 |
Në 18 raste të tjera, ai e bëri udhëtimin 200 kilometërsh deri në Merdare dhe më pas përsëri në shtëpinë e tij.
|
On 18 separate occasions, he made the 200 kilometer round trip to Merdare.
|
Please translate "Në 18 raste të tjera, ai e bëri udhëtimin 200 kilometërsh deri në Merdare dhe më pas përsëri në shtëpinë e tij." into English.
|
The sentence means "On 18 separate occasions, he made the 200 kilometer round trip to Merdare.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 8,596 |
• For air operation permissions to/from Pristina International Airport ‘Adem Jashari’ or contact the Ministry of Infrastructure at this email address: [email protected] or Tel.: +383 (0) 38 200 28 105, only during the working hours Monday - Friday, 08:00-16:00.
|
• Për lejet e operimeve ajrore për/nga Aeroporti Ndërkombëtar i Prishtinës “Adem Jashari” kontaktoni Ministrinë e Infrastrukturës në email adresë: [email protected] ose Tel.: +383 (0) 38 200 28 105, vetëm gjatë orarit të punës e Hëne - e Premte, 08:00-16:00.
|
How would you say "• For air operation permissions to/from Pristina International Airport ‘Adem Jashari’ or contact the Ministry of Infrastructure at this email address: [email protected] or Tel.: +383 (0) 38 200 28 105, only during the working hours Monday - Friday, 08:00-16:00." in Albanian?
|
In Albanian, "• For air operation permissions to/from Pristina International Airport ‘Adem Jashari’ or contact the Ministry of Infrastructure at this email address: [email protected] or Tel.: +383 (0) 38 200 28 105, only during the working hours Monday - Friday, 08:00-16:00." means "• Për lejet e operimeve ajrore për/nga Aeroporti Ndërkombëtar i Prishtinës “Adem Jashari” kontaktoni Ministrinë e Infrastrukturës në email adresë: [email protected] ose Tel.: +383 (0) 38 200 28 105, vetëm gjatë orarit të punës e Hëne - e Premte, 08:00-16:00.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 8,597 |
Kjo vlen, natyrisht, edhe për mësimin dhe të lexuarit në gjuhën e prejardhjes.
|
This applies, of course, particularly for native language education and reading in the native language.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Kjo vlen, natyrisht, edhe për mësimin dhe të lexuarit në gjuhën e prejardhjes."?
|
The sentence means "This applies, of course, particularly for native language education and reading in the native language.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 8,598 |
realizimi i investimeve infrastrukturore sipas nevojave të Intitucioneve të Arsimit të Lartë (IAL)
|
infrastructure investment according to the needs of public HEIs.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "realizimi i investimeve infrastrukturore sipas nevojave të Intitucioneve të Arsimit të Lartë (IAL)"
|
The sentence means "infrastructure investment according to the needs of public HEIs.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 8,599 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.