albanian
stringlengths 4
1.02k
⌀ | english
stringlengths 4
1.02k
⌀ | question
stringlengths 21
1.08k
| response
stringlengths 25
1.99k
| swapped
int64 0
1
| system_prompt
stringclasses 4
values | __index_level_0__
int64 0
508k
|
---|---|---|---|---|---|---|
Llapi fans started throwing stones, and one of the stones hit me in the forehead!”
|
Tifozët e Llapit filluan të gjuajnë me gurë, me ç’rast njëri atyre gurëve më goditi mua në ballë!”
|
How would you say "Llapi fans started throwing stones, and one of the stones hit me in the forehead!”" in Albanian?
|
The English sentence "Llapi fans started throwing stones, and one of the stones hit me in the forehead!”" translates to "Tifozët e Llapit filluan të gjuajnë me gurë, me ç’rast njëri atyre gurëve më goditi mua në ballë!”" in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 8,600 |
Kamionët e mbushur me skorie dhe mbetje të tjera që dalin nga fabrikat, vazhdojnë të derdhin ngarkesat e tyre pranë brigjeve të lumit Shkumbin.
|
Trucks full of slag and other waste from factories continue to dump their load along the banks of Shkumbini River.
|
What does "Kamionët e mbushur me skorie dhe mbetje të tjera që dalin nga fabrikat, vazhdojnë të derdhin ngarkesat e tyre pranë brigjeve të lumit Shkumbin." mean?
|
The sentence means "Trucks full of slag and other waste from factories continue to dump their load along the banks of Shkumbini River.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 8,601 |
Këtë vit, përmes Bursës për Gazetari në fushën e të Drejtave të Njeriut, 10 gazetarë të rinj aspirues do të mbështeten financiarisht — duke pranuar 2,500 euro — dhe do të mentorohen vazhdimisht nga redaktorë profesionist me ekspertizë në fushën e të drejtave të njeriut.
|
This year, through the Human Rights Journalism Fellowship, 10 young aspiring journalists will be supported both financially — by receiving 2,500 euros — and through continuous mentoring by assigned professional editors with expertise in human rights.
|
What does "Këtë vit, përmes Bursës për Gazetari në fushën e të Drejtave të Njeriut, 10 gazetarë të rinj aspirues do të mbështeten financiarisht — duke pranuar 2,500 euro — dhe do të mentorohen vazhdimisht nga redaktorë profesionist me ekspertizë në fushën e të drejtave të njeriut." mean?
|
The sentence means "This year, through the Human Rights Journalism Fellowship, 10 young aspiring journalists will be supported both financially — by receiving 2,500 euros — and through continuous mentoring by assigned professional editors with expertise in human rights.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 8,602 |
Throughout the implementation of this call, innovative projects will provide youth in the region with new spaces for dialogue and engagement.
|
Gjatë zbatimit të kësaj thirrjeje, projekte inovative do t'u ofrojnë të rinjve në rajon hapësira të reja për dialog dhe angazhim.
|
What is the Albanian translation for the sentence "Throughout the implementation of this call, innovative projects will provide youth in the region with new spaces for dialogue and engagement."?
|
Certainly! The sentence translates to "Throughout the implementation of this call, innovative projects will provide youth in the region with new spaces for dialogue and engagement." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 8,603 |
Për të caktuar një takim, ju lutemi shtypni në kalendarin elektronik.
|
To schedule an appointment, please see our online “Consular Calendar.”
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Për të caktuar një takim, ju lutemi shtypni në kalendarin elektronik."
|
The sentence means "To schedule an appointment, please see our online “Consular Calendar.”".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 8,604 |
The parking systems designed by us have rich functionality and adapt to all customer needs.
|
Sistemet e parkimit të projektuar prej nesh kanë funksionalitet të pasur dhe u përshtaten të gjitha nevojave të klientëve.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The parking systems designed by us have rich functionality and adapt to all customer needs."
|
In Albanian, "The parking systems designed by us have rich functionality and adapt to all customer needs." means "Sistemet e parkimit të projektuar prej nesh kanë funksionalitet të pasur dhe u përshtaten të gjitha nevojave të klientëve.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 8,605 |
Sepse i bie [sikur të thuash se] ‘Unë nuk jam duke i shikuar sendet tua, nuk më intereson se çka ke bërë, vetëm bëje [porosinë] të duket si në këtë revistë’.
|
Because it’s like, ‘I’m not looking at your things, I don’t care about your work, just make it look like in this magazine.’
|
Please translate "Sepse i bie [sikur të thuash se] ‘Unë nuk jam duke i shikuar sendet tua, nuk më intereson se çka ke bërë, vetëm bëje [porosinë] të duket si në këtë revistë’." into English.
|
Sure! The sentence means "Because it’s like, ‘I’m not looking at your things, I don’t care about your work, just make it look like in this magazine.’" in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 8,606 |
Likewise, Premier Berisha emphasized that after the completion of all roads leading to the sea, within 2010 will start with an aggressive campaign for construction of roads toward mountainous areas, even if it has only tourist purposes, which have not been exploited so far due to lack of infrastructure.
|
Gjithashtu kryeministri Berisha theksoi se pas përfundimit të të gjithave rrugëve që zbresin drejt detit, brenda viti 2010, do të nisë menjëherë një strategji shumë agresive për ndërtimin e të gjitha rrugëve që të çojnë zona e thella malore turistike, por që deri tani nuk janë shfrytëzuar për shkak të mungesës së infrastrukture.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Likewise, Premier Berisha emphasized that after the completion of all roads leading to the sea, within 2010 will start with an aggressive campaign for construction of roads toward mountainous areas, even if it has only tourist purposes, which have not been exploited so far due to lack of infrastructure."
|
Certainly! The sentence translates to "Likewise, Premier Berisha emphasized that after the completion of all roads leading to the sea, within 2010 will start with an aggressive campaign for construction of roads toward mountainous areas, even if it has only tourist purposes, which have not been exploited so far due to lack of infrastructure." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 8,607 |
Për shkak të ndryshimeve të vazhdueshme teknologjike në celular (5G) dhe për shkak të historikut avantazhues të 4iG në IT, ne kemi shpresa të mëdha që Grupi do të tejkalojë pritshmëritë tona të parashikuara”.
|
Due to the ongoing technological changes in mobile (5G), and because of 4iG’s strong IT background we have high hopes for the Group to overperform our forecasted expectations.”
|
What does "Për shkak të ndryshimeve të vazhdueshme teknologjike në celular (5G) dhe për shkak të historikut avantazhues të 4iG në IT, ne kemi shpresa të mëdha që Grupi do të tejkalojë pritshmëritë tona të parashikuara”." mean?
|
Sure! The sentence means "Due to the ongoing technological changes in mobile (5G), and because of 4iG’s strong IT background we have high hopes for the Group to overperform our forecasted expectations.”" in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 8,608 |
The Minister of Finance, Labor and Transfers Hekuran Murati issued a decision on suspension until August 30, 2021 of the obligation for re-application and reduction of procedures for recognition of the right to social assistance for families which have a deadline for re-application starting from April 2021.
|
Ministri i Financave, Punës dhe Transfereve Hekuran Murati ka marrë vendim që të pezullohet deri më 30 gusht 2021, obligimi për riaplikim dhe reduktimi i procedurave për njohjen e së drejtës për ndihmë sociale për familjet të cilat duke filluar nga muaji prill 2021 kanë afatin për riaplikim.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The Minister of Finance, Labor and Transfers Hekuran Murati issued a decision on suspension until August 30, 2021 of the obligation for re-application and reduction of procedures for recognition of the right to social assistance for families which have a deadline for re-application starting from April 2021."
|
In Albanian, "The Minister of Finance, Labor and Transfers Hekuran Murati issued a decision on suspension until August 30, 2021 of the obligation for re-application and reduction of procedures for recognition of the right to social assistance for families which have a deadline for re-application starting from April 2021." means "Ministri i Financave, Punës dhe Transfereve Hekuran Murati ka marrë vendim që të pezullohet deri më 30 gusht 2021, obligimi për riaplikim dhe reduktimi i procedurave për njohjen e së drejtës për ndihmë sociale për familjet të cilat duke filluar nga muaji prill 2021 kanë afatin për riaplikim.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 8,609 |
Me bel të lartë dhe gjatësi mesatare në ngjyrë blu e errët.
|
High waist and medium length in dark blue.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Me bel të lartë dhe gjatësi mesatare në ngjyrë blu e errët."
|
Sure! The sentence means "High waist and medium length in dark blue." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 8,610 |
The use of Avastin® (bevacizumab) is a so-called “off-label use”, which means a use of the medication in an area of application which is not approved by pharmaceutical law.
|
Përdorimi i Avastin® (bevacizumab) është “përdorim i pa aprovuar”, që nënkupton përdorimin e ilaçit në një zonë aplikimi që nuk është miratuar nga ligji farmaceutik.
|
What is the Albanian translation for the sentence "The use of Avastin® (bevacizumab) is a so-called “off-label use”, which means a use of the medication in an area of application which is not approved by pharmaceutical law."?
|
The English sentence "The use of Avastin® (bevacizumab) is a so-called “off-label use”, which means a use of the medication in an area of application which is not approved by pharmaceutical law." translates to "Përdorimi i Avastin® (bevacizumab) është “përdorim i pa aprovuar”, që nënkupton përdorimin e ilaçit në një zonë aplikimi që nuk është miratuar nga ligji farmaceutik." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 8,611 |
The construction of hydroelectric power plants in the Balkans has grown by 300 percent in the past few years, ecological experts claim.
|
Ekspertët mjedisorë thonë se ndërtimi i hidrocentraleve në Ballkan është rritur për 300 për qind në vitet e fundit.
|
How would you say "The construction of hydroelectric power plants in the Balkans has grown by 300 percent in the past few years, ecological experts claim." in Albanian?
|
Certainly! The sentence translates to "The construction of hydroelectric power plants in the Balkans has grown by 300 percent in the past few years, ecological experts claim." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 8,612 |
To be effective they need partners in the field.
|
Për të qenë efektivë kanë nevojë të kenë partnerë në terren.
|
Please translate "To be effective they need partners in the field." into Albanian.
|
The English sentence "To be effective they need partners in the field." translates to "Për të qenë efektivë kanë nevojë të kenë partnerë në terren." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 8,613 |
Kolegji ISPE çdo vit ndan bursa për studentët e rinjë të cilët kanë arritur rezultate të shkëlqyera gjatë shkollës së mesme.
|
The ISPE College annually grants scholarships to young students who have achieved excellent results during high school.
|
Please translate "Kolegji ISPE çdo vit ndan bursa për studentët e rinjë të cilët kanë arritur rezultate të shkëlqyera gjatë shkollës së mesme." into English.
|
The sentence means "The ISPE College annually grants scholarships to young students who have achieved excellent results during high school.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 8,614 |
Among the various aspects of their home country in which the diaspora should be closely involved, political participation is arguably one of the most important.
|
Ndër aspektet e ndryshme të vendit të origjinës në të cilin diaspora duhet të përfshihet ngushtë, pjesëmarrja politike është mbase njëra nga më të rëndësishmet.
|
How would you say "Among the various aspects of their home country in which the diaspora should be closely involved, political participation is arguably one of the most important." in Albanian?
|
In Albanian, "Among the various aspects of their home country in which the diaspora should be closely involved, political participation is arguably one of the most important." means "Ndër aspektet e ndryshme të vendit të origjinës në të cilin diaspora duhet të përfshihet ngushtë, pjesëmarrja politike është mbase njëra nga më të rëndësishmet.".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 8,615 |
Meqë plot ndërtesa në Prishtinë janë të ndërtuara tepër afër njëra tjetrës, zjarret të cilave nuk mund t’i qasen menjëherë zjarrfikësit nëpërmjet rrugëve kryesore lehtë mund të përfundojnë me fatkeqësi të mëdha.
|
With the amount of buildings in Prishtina that are built too close to each other, fires not immediately accessible to the fire services via the main streets could easily end in disaster.
|
What does "Meqë plot ndërtesa në Prishtinë janë të ndërtuara tepër afër njëra tjetrës, zjarret të cilave nuk mund t’i qasen menjëherë zjarrfikësit nëpërmjet rrugëve kryesore lehtë mund të përfundojnë me fatkeqësi të mëdha." mean?
|
Sure! The sentence means "With the amount of buildings in Prishtina that are built too close to each other, fires not immediately accessible to the fire services via the main streets could easily end in disaster." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 8,616 |
Aplikimi është i thjeshtë dhe i lehtë duke ndjekur këto 3 hapa:
|
Applying is simple and easy by following these 3 steps:
|
What does "Aplikimi është i thjeshtë dhe i lehtë duke ndjekur këto 3 hapa:" mean?
|
Sure! The sentence means "Applying is simple and easy by following these 3 steps:" in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 8,617 |
the completeness of your visa application
|
plotësia e aplikimit tuaj për vizë
|
What is the Albanian translation for the sentence "the completeness of your visa application"?
|
In Albanian, "the completeness of your visa application" means "plotësia e aplikimit tuaj për vizë".
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 8,618 |
Ndonëse “Prishtina City Center” mund të jetë një nga premtimet për një ekonomi të forcuar në të ardhmen, dizajni i brendshëm ultramodern i apartamenteve të saj (për të cilat ende nuk janë publikuar çmimet) janë në kontrast të madh me pagën mesatare neto në Kosovë, që është 471 euro.
|
While “Pristina City Center” might be the shining promise of a future invigorated economy, the ultramodern interior designs of its apartments (no price given) stand in stark contrast to Kosovo’s average net wage of 471 euros.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Ndonëse “Prishtina City Center” mund të jetë një nga premtimet për një ekonomi të forcuar në të ardhmen, dizajni i brendshëm ultramodern i apartamenteve të saj (për të cilat ende nuk janë publikuar çmimet) janë në kontrast të madh me pagën mesatare neto në Kosovë, që është 471 euro."?
|
The sentence means "While “Pristina City Center” might be the shining promise of a future invigorated economy, the ultramodern interior designs of its apartments (no price given) stand in stark contrast to Kosovo’s average net wage of 471 euros.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 8,619 |
BANK OF ALBANIA STATEMENT Interventions in the money market and foreign exchange market during the first quarter of 2006
|
DEKLARATË PËR SHTYP Mbi ndërhyrjet e Bankës së Shqipërisë në tregun e parasë dhe atë valutor gjatë tremujorit të parë 2006
|
How would you say "BANK OF ALBANIA STATEMENT Interventions in the money market and foreign exchange market during the first quarter of 2006" in Albanian?
|
In Albanian, "BANK OF ALBANIA STATEMENT Interventions in the money market and foreign exchange market during the first quarter of 2006" means "DEKLARATË PËR SHTYP Mbi ndërhyrjet e Bankës së Shqipërisë në tregun e parasë dhe atë valutor gjatë tremujorit të parë 2006".
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 8,620 |
One of the biggest problems is that a concept that once bound the former Yugoslavia together - Brotherhood and Unity - we realise now, more than ever, meant and still means different things to different people.
|
Një nga problemet më të mëdha është se një koncept që dikur e mbante të bashkuar Jugosllavinë - Bashkim Vëllazërimi - tani po e kuptojmë se ka domethënie të ndryshme për njerëz të ndryshëm.
|
Please translate "One of the biggest problems is that a concept that once bound the former Yugoslavia together - Brotherhood and Unity - we realise now, more than ever, meant and still means different things to different people." into Albanian.
|
In Albanian, "One of the biggest problems is that a concept that once bound the former Yugoslavia together - Brotherhood and Unity - we realise now, more than ever, meant and still means different things to different people." means "Një nga problemet më të mëdha është se një koncept që dikur e mbante të bashkuar Jugosllavinë - Bashkim Vëllazërimi - tani po e kuptojmë se ka domethënie të ndryshme për njerëz të ndryshëm.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 8,621 |
Our experts, from the United States and the European Union, were actively involved in the drafting of each of the 58 constitutional amendments.
|
Ekspertët tanë, nga Shtetet e Bashkuara dhe Bashkimi Europian, u përfshinë aktivisht në hartimin e secilit prej 58 [pesëdhjetë e tetë] ndryshimeve kushtetuese.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Our experts, from the United States and the European Union, were actively involved in the drafting of each of the 58 constitutional amendments."
|
In Albanian, "Our experts, from the United States and the European Union, were actively involved in the drafting of each of the 58 constitutional amendments." means "Ekspertët tanë, nga Shtetet e Bashkuara dhe Bashkimi Europian, u përfshinë aktivisht në hartimin e secilit prej 58 [pesëdhjetë e tetë] ndryshimeve kushtetuese.".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 8,622 |
With more than 900 m² the new facility offers an even more extensive range of state-of-the art equipment and sufficient space to meet, exchange ideas and develop tailor-made solutions.
|
Me më shumë se 900 m² objekti i ri ofron një gamë edhe më të gjerë të pajisjeve moderne dhe hapësirë të mjaftueshme për t'u takuar, shkëmbyer ide dhe zhvilluar zgjidhje të personalizuara.
|
Please translate "With more than 900 m² the new facility offers an even more extensive range of state-of-the art equipment and sufficient space to meet, exchange ideas and develop tailor-made solutions." into Albanian.
|
In Albanian, "With more than 900 m² the new facility offers an even more extensive range of state-of-the art equipment and sufficient space to meet, exchange ideas and develop tailor-made solutions." means "Me më shumë se 900 m² objekti i ri ofron një gamë edhe më të gjerë të pajisjeve moderne dhe hapësirë të mjaftueshme për t'u takuar, shkëmbyer ide dhe zhvilluar zgjidhje të personalizuara.".
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 8,623 |
null | null |
What's the meaning of the Albanian sentence "nan"?
|
Sure! The sentence means "nan" in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 8,624 |
The suspects arrested regarding the case are:
|
Në lidhje me rastin personat e dyshuar të arrestuar janë:
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The suspects arrested regarding the case are:"
|
The English sentence "The suspects arrested regarding the case are:" translates to "Në lidhje me rastin personat e dyshuar të arrestuar janë:" in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 8,625 |
The passport crisis is the biggest mirror for the technical Government’s functionality.
|
Kriza me pasaportat është pasqyra më e madhe për funksionalitetin e qeverisë teknike.
|
What is the Albanian translation for the sentence "The passport crisis is the biggest mirror for the technical Government’s functionality."?
|
In Albanian, "The passport crisis is the biggest mirror for the technical Government’s functionality." means "Kriza me pasaportat është pasqyra më e madhe për funksionalitetin e qeverisë teknike.".
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 8,626 |
Tiranë, 17 maj 2022 — Instituti për Demokraci, Media dhe Kulturë (IDMC) shpreh shqetësimin e thellë, pas publikimit në rrjetet sociale, të aktivitetit të zhvilluar nga Bashkia e Cërrikut, më 14 maj 2022," për përkujtimin e batalionit partizan ""Dumrea"""," ku shfaqeshin nxënës me shallin e kuq të ""pionierit""", simbole këto të qarta të diktaturës komuniste.
|
Tirana, 17 May 2022 — The Institute for Democracy, Media and Culture (IDMC) expresses its deep concern, after the publication on social networks, of the activity conducted by the Municipality of Cerrik, on 14 May 2022," to commemorate the partisan battalion ""Dumrea"""," where students appeared with the red scarf of the ""pioneer""", a clear symbol of the Communist dictatorship.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Tiranë, 17 maj 2022 — Instituti për Demokraci, Media dhe Kulturë (IDMC) shpreh shqetësimin e thellë, pas publikimit në rrjetet sociale, të aktivitetit të zhvilluar nga Bashkia e Cërrikut, më 14 maj 2022," për përkujtimin e batalionit partizan ""Dumrea"""," ku shfaqeshin nxënës me shallin e kuq të ""pionierit""", simbole këto të qarta të diktaturës komuniste."
|
Sure! The sentence means "Tirana, 17 May 2022 — The Institute for Democracy, Media and Culture (IDMC) expresses its deep concern, after the publication on social networks, of the activity conducted by the Municipality of Cerrik, on 14 May 2022," to commemorate the partisan battalion ""Dumrea"""," where students appeared with the red scarf of the ""pioneer""", a clear symbol of the Communist dictatorship." in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 8,627 |
They will also be asked to give examples of artistic work in public spaces — be it their work or that of another artist, either local or international — so that they can be discussed with the group, together with the trainers.
|
Gjithashtu do t’u kërkohet të marrin shembull një punë artistike në hapësirat publike — punim i tyre apo i ndonjë artisti/eje tjetër, qoftë vendor/e apo ndërkombëtar/e — dhe më pas do të diskutohet për to në grup, së bashku me trajnueset.
|
What is the Albanian translation for the sentence "They will also be asked to give examples of artistic work in public spaces — be it their work or that of another artist, either local or international — so that they can be discussed with the group, together with the trainers."?
|
The English sentence "They will also be asked to give examples of artistic work in public spaces — be it their work or that of another artist, either local or international — so that they can be discussed with the group, together with the trainers." translates to "Gjithashtu do t’u kërkohet të marrin shembull një punë artistike në hapësirat publike — punim i tyre apo i ndonjë artisti/eje tjetër, qoftë vendor/e apo ndërkombëtar/e — dhe më pas do të diskutohet për to në grup, së bashku me trajnueset." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 8,628 |
Republika Çeke merr Presidencën e Këshillit të Bashkimit Evropian
|
Czech Republic Assumes Presidency of the Council of the European Union
|
Please translate "Republika Çeke merr Presidencën e Këshillit të Bashkimit Evropian" into English.
|
Sure! The sentence means "Czech Republic Assumes Presidency of the Council of the European Union" in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 8,629 |
On April 12, its legal days ended, in accordance with the Government Law and the Przhino’s Agreement, but on the other hand, the reason for the cancellation of the elections remains in force.
|
Më 12 prill përfunduan ditët ligjore të saj, në pajtim me Ligjin e qeverisë dhe Marrëveshjes së Përzhinës, por nga ana tjetër mbetet në fuqi shkaku i anulimit të zgjedhjeve.
|
What is the Albanian translation for the sentence "On April 12, its legal days ended, in accordance with the Government Law and the Przhino’s Agreement, but on the other hand, the reason for the cancellation of the elections remains in force."?
|
The English sentence "On April 12, its legal days ended, in accordance with the Government Law and the Przhino’s Agreement, but on the other hand, the reason for the cancellation of the elections remains in force." translates to "Më 12 prill përfunduan ditët ligjore të saj, në pajtim me Ligjin e qeverisë dhe Marrëveshjes së Përzhinës, por nga ana tjetër mbetet në fuqi shkaku i anulimit të zgjedhjeve." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 8,630 |
Kosovo and Turkey avoid double taxation
|
Kosova dhe Turqia shmangin tatimet e dyfishta
|
How would you say "Kosovo and Turkey avoid double taxation" in Albanian?
|
The English sentence "Kosovo and Turkey avoid double taxation" translates to "Kosova dhe Turqia shmangin tatimet e dyfishta" in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 8,631 |
Veç kësaj ata pretendonin gjithashtu se policia me qëllim që të mbulonte ushtrimin e dhunës ndaj tij nuk i kishte njoftuar fare ata.
|
Besides, they also claimed that police, in order to cover up the use of violence on him, had not notified them at all.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Veç kësaj ata pretendonin gjithashtu se policia me qëllim që të mbulonte ushtrimin e dhunës ndaj tij nuk i kishte njoftuar fare ata."?
|
Sure! The sentence means "Besides, they also claimed that police, in order to cover up the use of violence on him, had not notified them at all." in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 8,632 |
Dita 4 e nxitjes së donacionit të UNMIK-ut merr edhe 9 komuna
|
Day 4 of UNMIK's donation drive takes in 9 more municipalities
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Dita 4 e nxitjes së donacionit të UNMIK-ut merr edhe 9 komuna"
|
Sure! The sentence means "Day 4 of UNMIK's donation drive takes in 9 more municipalities" in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 8,633 |
Në këtë gjëndje të qetë shumica e geneve të fagëve nuk janë të transkriptuar. Genoma e fagut është në gjëndje të ndrydhur.
|
In this quiescent state most of the phage genes are not transcribed; the phage genome exists in a repressed state.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Në këtë gjëndje të qetë shumica e geneve të fagëve nuk janë të transkriptuar. Genoma e fagut është në gjëndje të ndrydhur."?
|
Sure! The sentence means "In this quiescent state most of the phage genes are not transcribed; the phage genome exists in a repressed state." in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 8,634 |
Number on the back side of the card, consisting of 8 digits, is entered into the System, in the payment instrument linking field.
|
Numri në anën e pasme të kartës, i përbërë nga 8 shifra, vendoset në Sistem, në fushën e lidhjes së instrumentit të pagesave.
|
What is the Albanian translation for the sentence "Number on the back side of the card, consisting of 8 digits, is entered into the System, in the payment instrument linking field."?
|
Certainly! The sentence translates to "Number on the back side of the card, consisting of 8 digits, is entered into the System, in the payment instrument linking field." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 8,635 |
Në fakt, mendoj se qytetarët në zona rurale tani po kalojnë shumë më shumë kohë në internet.
|
Actually, I believe that citizens in rural areas are now spending much more time on the internet.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Në fakt, mendoj se qytetarët në zona rurale tani po kalojnë shumë më shumë kohë në internet."?
|
The sentence means "Actually, I believe that citizens in rural areas are now spending much more time on the internet.".
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 8,636 |
Ambasadori Kosnett tha se “përgjigja ndaj padrejtësisë është më shumë drejtësi”.
|
Ambassador Kosnett said that the “answer to injustice is more justice.”
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Ambasadori Kosnett tha se “përgjigja ndaj padrejtësisë është më shumë drejtësi”."?
|
The sentence means "Ambassador Kosnett said that the “answer to injustice is more justice.”".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 8,637 |
That’s not a good place to be.
|
Ky nuk është vend i mirë për të qenë.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "That’s not a good place to be."
|
In Albanian, "That’s not a good place to be." means "Ky nuk është vend i mirë për të qenë.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 8,638 |
Tiranë, Shqipëri (28 Mars, 2017) – Java e Parasë është një festë mbarë botërore e parasë, me fokus ndërgjegjësimin e studentëve për mirë-menaxhimin e financave të tyre për një të ardhme të sigurt, duke pasur parasysh mundësitë që ju ofrohen në Shqipëri.
|
Global Money Week Tirana, Albania (March 28th, 2017) – Global Money Week is a worldwide money celebration that focuses in the raise of awareness of students to well-manage their finances for a safe future, keeping in mind the opportunities offered in Albania.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Tiranë, Shqipëri (28 Mars, 2017) – Java e Parasë është një festë mbarë botërore e parasë, me fokus ndërgjegjësimin e studentëve për mirë-menaxhimin e financave të tyre për një të ardhme të sigurt, duke pasur parasysh mundësitë që ju ofrohen në Shqipëri."?
|
The sentence means "Global Money Week Tirana, Albania (March 28th, 2017) – Global Money Week is a worldwide money celebration that focuses in the raise of awareness of students to well-manage their finances for a safe future, keeping in mind the opportunities offered in Albania.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 8,639 |
Most astrologers downplay the idea of predestination.
|
Shumica e astrologëve e hedhin poshtë idenë e paracaktimit të fatit.
|
What is the Albanian translation for the sentence "Most astrologers downplay the idea of predestination."?
|
In Albanian, "Most astrologers downplay the idea of predestination." means "Shumica e astrologëve e hedhin poshtë idenë e paracaktimit të fatit.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 8,640 |
Last week count a considerable decrease from the 10 similar sales.
|
Vërejmë përkeqësim të ndjeshëm krahasuar me javën e mëparshme (prej 10 transaksione të ngjashme).
|
Please translate "Last week count a considerable decrease from the 10 similar sales." into Albanian.
|
In Albanian, "Last week count a considerable decrease from the 10 similar sales." means "Vërejmë përkeqësim të ndjeshëm krahasuar me javën e mëparshme (prej 10 transaksione të ngjashme).".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 8,641 |
We call on all elected leaders and all communities to be active participants in the conversation about KSF and Kosovo Armed Forces.
|
I ftojmë të gjithë udhëheqësit e zgjedhur dhe komunitetet që të jenë pjesëmarrës aktivë në bisedën për FSK-në dhe Forcat e Armatosura të Kosovës.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "We call on all elected leaders and all communities to be active participants in the conversation about KSF and Kosovo Armed Forces."
|
In Albanian, "We call on all elected leaders and all communities to be active participants in the conversation about KSF and Kosovo Armed Forces." means "I ftojmë të gjithë udhëheqësit e zgjedhur dhe komunitetet që të jenë pjesëmarrës aktivë në bisedën për FSK-në dhe Forcat e Armatosura të Kosovës.".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 8,642 |
Lubrifikuesi ka një efekt hidratues dhe hidratues që plotëson lagështinë natyrale të trupit.
|
Because of the special healing ingredients this product is a great way to hydrate, moisturize and rejuvenate the skin.
|
What does "Lubrifikuesi ka një efekt hidratues dhe hidratues që plotëson lagështinë natyrale të trupit." mean?
|
The sentence means "Because of the special healing ingredients this product is a great way to hydrate, moisturize and rejuvenate the skin.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 8,643 |
2Nëse dy ose më shumë kërkesa mbërrijnë me të njëjtën dërgesë postare pranë organit publik, ato konsiderohen të depozituara pranë këtij organi, në të njëjtën kohë.
|
2If two or more requests arrive with the same postal delivery to the public body, they shall be considered to be submitted to this body at the same time.
|
What does "2Nëse dy ose më shumë kërkesa mbërrijnë me të njëjtën dërgesë postare pranë organit publik, ato konsiderohen të depozituara pranë këtij organi, në të njëjtën kohë." mean?
|
Sure! The sentence means "2If two or more requests arrive with the same postal delivery to the public body, they shall be considered to be submitted to this body at the same time." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 8,644 |
The prime minister required helicopters and other units are put on the alert to help the local people in case of need.
|
Në këtë kuadër, Kryeministri kërkoi që ekipe të helikopterëve të jenë në gatishmëri të plotë dhe reparte të caktuara apo njësi të tjera të zhvendosen në këto zona, në ndihmë të banorëve, nëse do të jetë e nevojshme në vijim.
|
What is the Albanian translation for the sentence "The prime minister required helicopters and other units are put on the alert to help the local people in case of need."?
|
Certainly! The sentence translates to "The prime minister required helicopters and other units are put on the alert to help the local people in case of need." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 8,645 |
In June 2015, the Herzeg Novi municipality asked the government and the culture ministry to interpret the provisions of two articles in the Law on Memorials, but received no answer.
|
Në qershor 2015, komuna e Herceg Novit i kërkoi qeverisë dhe ministrisë së kulturës të të interpretonin dispozitat e dy neneve në Ligjin për Monumentet, por nuk mori përgjigje.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "In June 2015, the Herzeg Novi municipality asked the government and the culture ministry to interpret the provisions of two articles in the Law on Memorials, but received no answer."
|
Certainly! The sentence translates to "In June 2015, the Herzeg Novi municipality asked the government and the culture ministry to interpret the provisions of two articles in the Law on Memorials, but received no answer." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 8,646 |
But we have repeatedly seen is that this often leads to customers not adhering to safe online practices including the use of strong passwords and the use of 2FA (also known as 2-Step Verification).
|
Por ne kemi parë vazhdimisht se kjo shpesh çon që klientët të mos respektojnë praktikat e sigurta online, duke përfshirë përdorimin e fjalëkalimeve të forta dhe përdorimin e 2FA (i njohur edhe si Verifikimi me 2 hapa).
|
How would you say "But we have repeatedly seen is that this often leads to customers not adhering to safe online practices including the use of strong passwords and the use of 2FA (also known as 2-Step Verification)." in Albanian?
|
Certainly! The sentence translates to "But we have repeatedly seen is that this often leads to customers not adhering to safe online practices including the use of strong passwords and the use of 2FA (also known as 2-Step Verification)." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 8,647 |
Dua të mendoj se i njëjti kapacitet për të imagjinuar dhe krijuar që i ka ndihmuar njerëzve të mbijetojnë në momentet më të errëta të historisë është gjithashtu më se e mjaftueshme për të sjellë një diskurs më ndryshe të ideve, rrëfenjave, miteve të reja dhe formave artistike që iu flasin njerëzve, për njerëz.
|
I want to think that the same capacity to imagine and create that helped humans survive in the darkest moments of history, is also more than enough to bring about a different discourse of ideas, narratives, new myths and artistic forms that speak to people, and for people.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Dua të mendoj se i njëjti kapacitet për të imagjinuar dhe krijuar që i ka ndihmuar njerëzve të mbijetojnë në momentet më të errëta të historisë është gjithashtu më se e mjaftueshme për të sjellë një diskurs më ndryshe të ideve, rrëfenjave, miteve të reja dhe formave artistike që iu flasin njerëzve, për njerëz."
|
Sure! The sentence means "I want to think that the same capacity to imagine and create that helped humans survive in the darkest moments of history, is also more than enough to bring about a different discourse of ideas, narratives, new myths and artistic forms that speak to people, and for people." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 8,648 |
Every month, the service provider will send you the invoice so you know what you have used and how much will be debited from your account.
|
Ofruesi i shërbimeve do t’jua dërgojë faturën ashtu që ju do ta dini se sa keni shfrytëzuar dhe se sa do t’ju debitohen nga llogaria e juaj.
|
Please translate "Every month, the service provider will send you the invoice so you know what you have used and how much will be debited from your account." into Albanian.
|
In Albanian, "Every month, the service provider will send you the invoice so you know what you have used and how much will be debited from your account." means "Ofruesi i shërbimeve do t’jua dërgojë faturën ashtu që ju do ta dini se sa keni shfrytëzuar dhe se sa do t’ju debitohen nga llogaria e juaj.".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 8,649 |
Ai shprehu gatishmërinë e Odës Amerikane në rritje të bashkëpunimit si dhe ofrimit të rekomandimeve në lehtësimin e procesit të të bërit biznes në Kosovë.
|
He expressed AmCham’s readiness in increasing cooperation as well as presenting recommendations in further facilitating the process of doing business in Kosovo.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Ai shprehu gatishmërinë e Odës Amerikane në rritje të bashkëpunimit si dhe ofrimit të rekomandimeve në lehtësimin e procesit të të bërit biznes në Kosovë."?
|
Sure! The sentence means "He expressed AmCham’s readiness in increasing cooperation as well as presenting recommendations in further facilitating the process of doing business in Kosovo." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 8,650 |
Ajo është ish-drejtore e zyrës së Nismës së të Rinjve për të Drejtat e Njeriut në Kosovë dhe ka punuar me organizata të tjera lokale dhe ndërkombëtare.
|
She is a former director of the Youth Initiative for Human Rights office in Kosovo and has worked for various other local and international organizations.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Ajo është ish-drejtore e zyrës së Nismës së të Rinjve për të Drejtat e Njeriut në Kosovë dhe ka punuar me organizata të tjera lokale dhe ndërkombëtare."
|
Sure! The sentence means "She is a former director of the Youth Initiative for Human Rights office in Kosovo and has worked for various other local and international organizations." in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 8,651 |
Our estimates only watch on selling features and capabilities, highlighting what can make the difference to the success of your team.
|
Ne vlerësojmë vetëm tiparet dhe aftësitë mbi shitjen duke nxjerrë në pah çfarë mund të bëjë diferencën për suksesin e ekipit tuaj.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Our estimates only watch on selling features and capabilities, highlighting what can make the difference to the success of your team."
|
Certainly! The sentence translates to "Our estimates only watch on selling features and capabilities, highlighting what can make the difference to the success of your team." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 8,652 |
Do të ishte e vështirë ta vazhdonin shkollimin në Kosovë, sepse edhe kur flasin shqip, zakonisht nuk është në një nivel që është i mjaftueshëm për nivelin universitar dhe diplomat serbe që i marrin nuk janë të vlefshme në Kosovë.
|
It would be difficult to continue their education in Kosovo because even when they speak Albanian, it usually isn’t at a level that is sufficient for academics and the Serbian diplomas they receive aren’t valid in Kosovo.
|
Please translate "Do të ishte e vështirë ta vazhdonin shkollimin në Kosovë, sepse edhe kur flasin shqip, zakonisht nuk është në një nivel që është i mjaftueshëm për nivelin universitar dhe diplomat serbe që i marrin nuk janë të vlefshme në Kosovë." into English.
|
The sentence means "It would be difficult to continue their education in Kosovo because even when they speak Albanian, it usually isn’t at a level that is sufficient for academics and the Serbian diplomas they receive aren’t valid in Kosovo.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 8,653 |
Kina është më lartë se Rusia në listë – e nënta me gjithsej 130 milionë euro investime, njëjtë si Serbia, e cila është e dhjeta me 109 milionë euro investime në RMV.
|
China is higher than Russia in the list – ninth with a total of 130 million euros in investments, the same as Serbia, which is tenth with 109 million euros in investments in RNM.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Kina është më lartë se Rusia në listë – e nënta me gjithsej 130 milionë euro investime, njëjtë si Serbia, e cila është e dhjeta me 109 milionë euro investime në RMV."?
|
Sure! The sentence means "China is higher than Russia in the list – ninth with a total of 130 million euros in investments, the same as Serbia, which is tenth with 109 million euros in investments in RNM." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 8,654 |
This way of communication will serve us to provide and offer information in relation to the customer.
|
Kjo mënyrë e komunikimit do të na shërbejë që të sigurojmë dhe ofrojmë informacione në raport me konsumatorin.
|
Please translate "This way of communication will serve us to provide and offer information in relation to the customer." into Albanian.
|
Certainly! The sentence translates to "This way of communication will serve us to provide and offer information in relation to the customer." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 8,655 |
Në këtë artikull, do të ndalemi te dy aspekte të komunikimit në rrjetet shoqërore që ia vlen t’i mendosh mirë—privaciteti dhe koha jote.
|
In this article we will now discuss two aspects of social networking that deserve your serious consideration —your privacy and your time.
|
Please translate "Në këtë artikull, do të ndalemi te dy aspekte të komunikimit në rrjetet shoqërore që ia vlen t’i mendosh mirë—privaciteti dhe koha jote." into English.
|
The sentence means "In this article we will now discuss two aspects of social networking that deserve your serious consideration —your privacy and your time.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 8,656 |
This game is suitable for both teenagers and adults who want to", at least in the game," once again become reckless boys and shouting ""Hurrah!
|
Kjo lojë është i përshtatshëm për të dy të rinj dhe të rriturit që duan të, të paktën në lojë," edhe një herë të bëhet djem pamatur dhe duke thirrur ""Urra!
|
How would you say "This game is suitable for both teenagers and adults who want to", at least in the game," once again become reckless boys and shouting ""Hurrah!" in Albanian?
|
In Albanian, "This game is suitable for both teenagers and adults who want to", at least in the game," once again become reckless boys and shouting ""Hurrah!" means "Kjo lojë është i përshtatshëm për të dy të rinj dhe të rriturit që duan të, të paktën në lojë," edhe një herë të bëhet djem pamatur dhe duke thirrur ""Urra!".
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 8,657 |
“Rrjedha pak a shumë ishte e njëjta,” tha ajo.
|
“The flow was more or less the same,” she said.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "“Rrjedha pak a shumë ishte e njëjta,” tha ajo."
|
The sentence means "“The flow was more or less the same,” she said.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 8,658 |
The indictment against Kadri Veseli was confirmed on 26 October 2020.
|
Aktakuza kundër Kadri Veselit u konfirmua më 26 tetor 2020.
|
What is the Albanian translation for the sentence "The indictment against Kadri Veseli was confirmed on 26 October 2020."?
|
Certainly! The sentence translates to "The indictment against Kadri Veseli was confirmed on 26 October 2020." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 8,659 |
No, I hear the story and then I think, ‘This is a story that fits into my project, and it’s up to me if I can take a picture.’”
|
Jo, e dëgjoj rrëfimin dhe pastaj mendoj, ‘Ky është rrëfimi i cili i shkon për shtati projektit tim, dhe tani më mbetet mua nëse ia dal ta bëj fotografinë”.
|
How would you say "No, I hear the story and then I think, ‘This is a story that fits into my project, and it’s up to me if I can take a picture.’”" in Albanian?
|
In Albanian, "No, I hear the story and then I think, ‘This is a story that fits into my project, and it’s up to me if I can take a picture.’”" means "Jo, e dëgjoj rrëfimin dhe pastaj mendoj, ‘Ky është rrëfimi i cili i shkon për shtati projektit tim, dhe tani më mbetet mua nëse ia dal ta bëj fotografinë”.".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 8,660 |
Këto projekte kanë kontribuar në arritjen e qëllimeve konkrete lidhur me zhvillimin ekonomik, mbrojtjen e ambientit dhe promovimin e biodiversitetit, promovimin e burimeve të përbashkëta natyrore në brezin kufitar si në bujqësi, pylltari dhe zhvillim turistik.
|
These projects have contributed to the achievement of the concrete objectives related to economic development, environmental protection and promotion of biodiversity, promotion of common natural resources at the border, such as agriculture, forestry and tourism development.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Këto projekte kanë kontribuar në arritjen e qëllimeve konkrete lidhur me zhvillimin ekonomik, mbrojtjen e ambientit dhe promovimin e biodiversitetit, promovimin e burimeve të përbashkëta natyrore në brezin kufitar si në bujqësi, pylltari dhe zhvillim turistik."
|
The sentence means "These projects have contributed to the achievement of the concrete objectives related to economic development, environmental protection and promotion of biodiversity, promotion of common natural resources at the border, such as agriculture, forestry and tourism development.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 8,661 |
Chief Special Prosecutor Kraja and Director Hajnaj, thank you so much for inviting me to this very important event, which is both a celebration, as well as a reaffirmation of the important mission of …
|
Drejtues i Prokurorisë së Posaçme Kraja dhe Drejtoreshë Hajnaj, faleminderit që më keni ftuar në këtë aktivitet të rëndësishëm, i cili është njëkohësisht një festë dhe një ripohim i misionit të rëndësishëm …
|
Please translate "Chief Special Prosecutor Kraja and Director Hajnaj, thank you so much for inviting me to this very important event, which is both a celebration, as well as a reaffirmation of the important mission of …" into Albanian.
|
Certainly! The sentence translates to "Chief Special Prosecutor Kraja and Director Hajnaj, thank you so much for inviting me to this very important event, which is both a celebration, as well as a reaffirmation of the important mission of …" in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 8,662 |
Uji i shiut, uji i pijshëm, moti, klima, vijat bregdetare, pjesa më e madhe e ushqimit tonë, madje edhe oksigjeni në ajrin që thithim, të gjitha në fund të fundit sigurohen dhe rregullohen nga deti.
|
Our rainwater, drinking water, weather, climate, coastlines, much of our food, and even the oxygen in the air we breathe, are all ultimately provided and regulated by the sea.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Uji i shiut, uji i pijshëm, moti, klima, vijat bregdetare, pjesa më e madhe e ushqimit tonë, madje edhe oksigjeni në ajrin që thithim, të gjitha në fund të fundit sigurohen dhe rregullohen nga deti."
|
The sentence means "Our rainwater, drinking water, weather, climate, coastlines, much of our food, and even the oxygen in the air we breathe, are all ultimately provided and regulated by the sea.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 8,663 |
Gjithçka rreth tyre është e hirtë dhe e zymtë.
|
Everything around them is gray and gloomy.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Gjithçka rreth tyre është e hirtë dhe e zymtë."
|
The sentence means "Everything around them is gray and gloomy.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 8,664 |
Whether we are of the anointed or the “other sheep,” all of us have the responsibility to let our light shine brightly and to “keep on the watch.”
|
Qoftë të mirosur ose nga ‘delet e tjera’, të gjithë kemi përgjegjësinë që ta lëmë dritën të ndriçojë fort dhe ‘të qëndrojmë vigjilentë’.
|
How would you say "Whether we are of the anointed or the “other sheep,” all of us have the responsibility to let our light shine brightly and to “keep on the watch.”" in Albanian?
|
In Albanian, "Whether we are of the anointed or the “other sheep,” all of us have the responsibility to let our light shine brightly and to “keep on the watch.”" means "Qoftë të mirosur ose nga ‘delet e tjera’, të gjithë kemi përgjegjësinë që ta lëmë dritën të ndriçojë fort dhe ‘të qëndrojmë vigjilentë’.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 8,665 |
All other terms and conditions of the Guidelines for grant applicants remain unchanged.
|
Të gjitha termat dhe kushtet e tjera të Udhëzimeve për aplikantët e granteve mbeten të pandryshuara.
|
What is the Albanian translation for the sentence "All other terms and conditions of the Guidelines for grant applicants remain unchanged."?
|
The English sentence "All other terms and conditions of the Guidelines for grant applicants remain unchanged." translates to "Të gjitha termat dhe kushtet e tjera të Udhëzimeve për aplikantët e granteve mbeten të pandryshuara." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 8,666 |
Begiqi’s daughter, Luljeta, was 23 years old when in March 1999 she was taken by Serbian forces.
|
E bija e Begiqit, Luljeta, i kishte 23 vjet kur e morrën forcat serbe në mars të vitit 1999.
|
What is the Albanian translation for the sentence "Begiqi’s daughter, Luljeta, was 23 years old when in March 1999 she was taken by Serbian forces."?
|
In Albanian, "Begiqi’s daughter, Luljeta, was 23 years old when in March 1999 she was taken by Serbian forces." means "E bija e Begiqit, Luljeta, i kishte 23 vjet kur e morrën forcat serbe në mars të vitit 1999.".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 8,667 |
The Commission, and the government, need to ensure that this results in sensitization of all people and encourages all survivors — those already receiving services from NGOs and others — to apply to have their status verified.
|
Komisioni, dhe qeveria, duhet të garantojnë që kjo rezulton në sensibilizimin e të gjithë personave dhe inkurajon të gjithë të mbijetuarit – ata që janë duke shfrytëzuar shërbimet e OJQ-ve, dhe tjerët – që të aplikojnë për verifikim të statusit të tyre.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The Commission, and the government, need to ensure that this results in sensitization of all people and encourages all survivors — those already receiving services from NGOs and others — to apply to have their status verified."
|
In Albanian, "The Commission, and the government, need to ensure that this results in sensitization of all people and encourages all survivors — those already receiving services from NGOs and others — to apply to have their status verified." means "Komisioni, dhe qeveria, duhet të garantojnë që kjo rezulton në sensibilizimin e të gjithë personave dhe inkurajon të gjithë të mbijetuarit – ata që janë duke shfrytëzuar shërbimet e OJQ-ve, dhe tjerët – që të aplikojnë për verifikim të statusit të tyre.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 8,668 |
The Bible says that God himself is the Source of the “vast dynamic energy” that produced the universe.
|
Bibla thotë se vetë Perëndia është Burimi i ‘energjisë dinamike’ me anë të së cilës erdhi në ekzistencë universi.
|
What is the Albanian translation for the sentence "The Bible says that God himself is the Source of the “vast dynamic energy” that produced the universe."?
|
Certainly! The sentence translates to "The Bible says that God himself is the Source of the “vast dynamic energy” that produced the universe." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 8,669 |
Qendresa Krasniqi e sjell përpara topin në ndeshjen e parë të Kosovës kundër Polonisë. Foto: Federata e Futbollit e Kosovës.
|
Qendresa Krasniqi brings the ball forward in Kosovo’s first ever match against Poland. Photo courtesy of the Football Federation of Kosovo.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Qendresa Krasniqi e sjell përpara topin në ndeshjen e parë të Kosovës kundër Polonisë. Foto: Federata e Futbollit e Kosovës."?
|
Sure! The sentence means "Qendresa Krasniqi brings the ball forward in Kosovo’s first ever match against Poland. Photo courtesy of the Football Federation of Kosovo." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 8,670 |
Pasi u dha këto amanete bijve të tij, Jakobi u shtri përsëri në shtrat, dha frymë dhe u bashkua me popullin e tij.*+
|
Then he drew his feet up onto the bed and breathed his last and was gathered to his people.*+
|
What does "Pasi u dha këto amanete bijve të tij, Jakobi u shtri përsëri në shtrat, dha frymë dhe u bashkua me popullin e tij.*+" mean?
|
Sure! The sentence means "Then he drew his feet up onto the bed and breathed his last and was gathered to his people.*+" in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 8,671 |
When our classmates asked us what the occasion was, we would proudly tell them, ‘Just because!’ Still, the transition to living by Bible truth was not easy for our parents, because it meant family opposition and pressure.
|
Kur shokët e klasës na pyetnin se me ç’rast na i bënin, me krenari u thoshim: ‘Kot, për qejf.’ Megjithatë, për prindërit nuk ishte e lehtë të ndryshonin mënyrën e jetesës sipas të vërtetës biblike, pasi kjo nënkuptonte kundërshtime dhe presione nga të afërmit.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "When our classmates asked us what the occasion was, we would proudly tell them, ‘Just because!’ Still, the transition to living by Bible truth was not easy for our parents, because it meant family opposition and pressure."
|
In Albanian, "When our classmates asked us what the occasion was, we would proudly tell them, ‘Just because!’ Still, the transition to living by Bible truth was not easy for our parents, because it meant family opposition and pressure." means "Kur shokët e klasës na pyetnin se me ç’rast na i bënin, me krenari u thoshim: ‘Kot, për qejf.’ Megjithatë, për prindërit nuk ishte e lehtë të ndryshonin mënyrën e jetesës sipas të vërtetës biblike, pasi kjo nënkuptonte kundërshtime dhe presione nga të afërmit.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 8,672 |
Askush nuk po tenton t’ua marrë flamujt serb, por do të ishte mirë të shohim edhe flamurin e Kosovës duke valvitur më shpesh.
|
Nobody’s trying to take away the Serbian flags, but it would be nice to see Kosovo’s flag flying more often, too.
|
Please translate "Askush nuk po tenton t’ua marrë flamujt serb, por do të ishte mirë të shohim edhe flamurin e Kosovës duke valvitur më shpesh." into English.
|
The sentence means "Nobody’s trying to take away the Serbian flags, but it would be nice to see Kosovo’s flag flying more often, too.".
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 8,673 |
Valton Elezi has been self-employed for several years now. The 38-year-old works alone in a bar near the theater in the city center.
|
Valton Elezi tash e disa vite është i vetëpunësuar. 38-vjeçari punon i vetëm në barin që gjendet afër godinës së teatrit në qendër të qytetit.
|
How would you say "Valton Elezi has been self-employed for several years now. The 38-year-old works alone in a bar near the theater in the city center." in Albanian?
|
Certainly! The sentence translates to "Valton Elezi has been self-employed for several years now. The 38-year-old works alone in a bar near the theater in the city center." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 8,674 |
Më lejoni tani të përfundoj me një urim të sinqertë për një Vit të Ri të lumtur dhe të suksesshëm për ju, familjet tuaja dhe institucionet që ju drejtoni!
|
Let me now conclude with a sincere wish for a happy and successful New Year to you, your families and the institutions you manage!
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Më lejoni tani të përfundoj me një urim të sinqertë për një Vit të Ri të lumtur dhe të suksesshëm për ju, familjet tuaja dhe institucionet që ju drejtoni!"?
|
The sentence means "Let me now conclude with a sincere wish for a happy and successful New Year to you, your families and the institutions you manage!".
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 8,675 |
Hotel has also 15 spacious suites including Junior Suites, Deluxe Suites, a Luxury Suite, an Executive Suite, and a Presidential Suite, all equipped with LCD TV with 60 different channels, mini bar and in-room safe.
|
Hoteli gjithashtu ka 15 suita me hapësirë të bollshme duke përfshirë suitat e llojit Junior, Premium, Deluxe, një Suitë Ekzekutive dhe një Suitë Presidenciale, që të gjitha të pajisura me LCD TV me 60 kanale të ndryshme, minibar dhe kasafortë dhome.
|
How would you say "Hotel has also 15 spacious suites including Junior Suites, Deluxe Suites, a Luxury Suite, an Executive Suite, and a Presidential Suite, all equipped with LCD TV with 60 different channels, mini bar and in-room safe." in Albanian?
|
In Albanian, "Hotel has also 15 spacious suites including Junior Suites, Deluxe Suites, a Luxury Suite, an Executive Suite, and a Presidential Suite, all equipped with LCD TV with 60 different channels, mini bar and in-room safe." means "Hoteli gjithashtu ka 15 suita me hapësirë të bollshme duke përfshirë suitat e llojit Junior, Premium, Deluxe, një Suitë Ekzekutive dhe një Suitë Presidenciale, që të gjitha të pajisura me LCD TV me 60 kanale të ndryshme, minibar dhe kasafortë dhome.".
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 8,676 |
Takim i MSG në funksion të prioriteteve EITI
|
MSG meeting on EITI priorities
|
What does "Takim i MSG në funksion të prioriteteve EITI" mean?
|
The sentence means "MSG meeting on EITI priorities".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 8,677 |
Regarding the role of the Constitutional Court in the abstract assessment of the constitutionality of the challenged Law, it was clarified that in all cases where a Law of the Assembly is challenged before the Constitutional Court by the authorized parties, the focus of assessment is always on the respect of the constitutional norms and human rights and freedoms – and never on the assessment of the selection of public policy that has led to the adoption of a particular law.
|
Përkitazi me rolin e Gjykatës Kushtetuese në vlerësim abstrakt të kushtetutshmërisë së Ligjit të kontestuar, u sqarua se në të gjitha rastet kur një Ligj i Kuvendit kontestohet para Gjykatës Kushtetuese nga palët e autorizuara, fokusi i vlerësimit është gjithmonë respektimi i normave kushtetuese dhe të drejtave dhe lirive të njeriut – e asnjëherë vlerësimi i përzgjedhjes së politikës publike që ka dërguar deri tek miratimi i një Ligji të caktuar.
|
Please translate "Regarding the role of the Constitutional Court in the abstract assessment of the constitutionality of the challenged Law, it was clarified that in all cases where a Law of the Assembly is challenged before the Constitutional Court by the authorized parties, the focus of assessment is always on the respect of the constitutional norms and human rights and freedoms – and never on the assessment of the selection of public policy that has led to the adoption of a particular law." into Albanian.
|
Certainly! The sentence translates to "Regarding the role of the Constitutional Court in the abstract assessment of the constitutionality of the challenged Law, it was clarified that in all cases where a Law of the Assembly is challenged before the Constitutional Court by the authorized parties, the focus of assessment is always on the respect of the constitutional norms and human rights and freedoms – and never on the assessment of the selection of public policy that has led to the adoption of a particular law." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 8,678 |
For him, man should be dressed in the silk outfit of good conduct in order to reach the appropriate height; otherwise, he is lower than the animal.
|
Sipas tij, njeriu duhet të jetë i veshur me petkun e mëndafshtë të sjelljes së mirë, që ai të arrijë atë lartësinë e duhur, përkundrazi ai është më i ulët se kafsha.
|
How would you say "For him, man should be dressed in the silk outfit of good conduct in order to reach the appropriate height; otherwise, he is lower than the animal." in Albanian?
|
In Albanian, "For him, man should be dressed in the silk outfit of good conduct in order to reach the appropriate height; otherwise, he is lower than the animal." means "Sipas tij, njeriu duhet të jetë i veshur me petkun e mëndafshtë të sjelljes së mirë, që ai të arrijë atë lartësinë e duhur, përkundrazi ai është më i ulët se kafsha.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 8,679 |
5Upon the completion of the preliminary verification procedure, the Commission shall announce the names of candidates meeting the legal conditions to be members of the High Prosecutorial Council on the official website of the People’s Advocate, Assembly and of the National Chamber of Advocacy.
|
5Me përfundimin e procedurës së verifikimit paraprak, komisioni shpall menjëherë emrat e kandidatëve që plotësojnë kushtet ligjore për të qenë anëtarë të Këshillit të Lartë të Prokurorisë në faqen zyrtare të Avokatit të Popullit, të Kuvendit dhe të Dhomës Kombëtare të Avokatisë.
|
What is the Albanian translation for the sentence "5Upon the completion of the preliminary verification procedure, the Commission shall announce the names of candidates meeting the legal conditions to be members of the High Prosecutorial Council on the official website of the People’s Advocate, Assembly and of the National Chamber of Advocacy."?
|
Certainly! The sentence translates to "5Upon the completion of the preliminary verification procedure, the Commission shall announce the names of candidates meeting the legal conditions to be members of the High Prosecutorial Council on the official website of the People’s Advocate, Assembly and of the National Chamber of Advocacy." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 8,680 |
The 2020 European Week of Regions and Cities had two major challenges to address: organising a major event in the post-pandemic world and managing an absolute record of partners’ applications (more than double compared to last year).
|
Java Evropiane e Rajoneve dhe Qyteteve 2020 kishte dy sfida madhore për të adresuar: organizimin e një aktiviteti të madh në një botë post pandemisë, dhe menaxhimin e një rekordi absolut të aplikimeve nga ana e partnerëve (më shumë se dyfish, krahasuar me vitin që kaloi).
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The 2020 European Week of Regions and Cities had two major challenges to address: organising a major event in the post-pandemic world and managing an absolute record of partners’ applications (more than double compared to last year)."
|
The English sentence "The 2020 European Week of Regions and Cities had two major challenges to address: organising a major event in the post-pandemic world and managing an absolute record of partners’ applications (more than double compared to last year)." translates to "Java Evropiane e Rajoneve dhe Qyteteve 2020 kishte dy sfida madhore për të adresuar: organizimin e një aktiviteti të madh në një botë post pandemisë, dhe menaxhimin e një rekordi absolut të aplikimeve nga ana e partnerëve (më shumë se dyfish, krahasuar me vitin që kaloi)." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 8,681 |
Çfarë mund të bësh për ta bërë prostitucionin OK?
|
What can you do in order to make prostitution OK?
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Çfarë mund të bësh për ta bërë prostitucionin OK?"?
|
Sure! The sentence means "What can you do in order to make prostitution OK?" in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 8,682 |
Duties and responsibilities among CFFE partners
|
Detyrat dhe përgjegjësitë e KZLN ndaj partnerëve
|
What is the Albanian translation for the sentence "Duties and responsibilities among CFFE partners"?
|
In Albanian, "Duties and responsibilities among CFFE partners" means "Detyrat dhe përgjegjësitë e KZLN ndaj partnerëve".
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 8,683 |
Ekstrakti i Tribulus Terrestris ka një efekt në funksionimin e hipotalamusit të kokës dhe gjëndrës së hipofizës.
|
Tribulus Terrestris extract affects the function of the head hypothalamus and pituitary gland.
|
Please translate "Ekstrakti i Tribulus Terrestris ka një efekt në funksionimin e hipotalamusit të kokës dhe gjëndrës së hipofizës." into English.
|
Sure! The sentence means "Tribulus Terrestris extract affects the function of the head hypothalamus and pituitary gland." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 8,684 |
Grupi bankar ofron shërbime financiare universale për 17 milionë klientë dhe me 40,000 punonjës në 11 vende.
|
The banking group provides universal financial services to 17 million customers with 40,000 employees in 11 countries.
|
Please translate "Grupi bankar ofron shërbime financiare universale për 17 milionë klientë dhe me 40,000 punonjës në 11 vende." into English.
|
The sentence means "The banking group provides universal financial services to 17 million customers with 40,000 employees in 11 countries.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 8,685 |
You’re right, I have been very vocal about this issue.
|
Keni të drejtë, kam qenë shumë i zëshëm për këtë çështje.
|
Please translate "You’re right, I have been very vocal about this issue." into Albanian.
|
In Albanian, "You’re right, I have been very vocal about this issue." means "Keni të drejtë, kam qenë shumë i zëshëm për këtë çështje.".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 8,686 |
Po i kthehemi pērsëri sensit dhe artikulimit të shkrimtarëve.
|
We are returning to the sense and articulation of the writers.
|
What does "Po i kthehemi pērsëri sensit dhe artikulimit të shkrimtarëve." mean?
|
Sure! The sentence means "We are returning to the sense and articulation of the writers." in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 8,687 |
Përderisa zgjedhjet e 14 shkurtit qartazi shënuan fituesin, rezultatet e zgjedhjeve lokale të së dielës nuk përcaktuan gjithçka.
|
Although the general election resulted in a clear winner, the results of Sunday’s local election were far less conclusive.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Përderisa zgjedhjet e 14 shkurtit qartazi shënuan fituesin, rezultatet e zgjedhjeve lokale të së dielës nuk përcaktuan gjithçka."
|
Sure! The sentence means "Although the general election resulted in a clear winner, the results of Sunday’s local election were far less conclusive." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 8,688 |
Të pranishëm ishin deputetë, përfaqësues të qeverisë, përfaqësues të shoqërisë civile, të institucioneve të pavarura etj.
|
Present at the hearing session were deputies, government representatives, civil society representatives, independent institutions etc.
|
Please translate "Të pranishëm ishin deputetë, përfaqësues të qeverisë, përfaqësues të shoqërisë civile, të institucioneve të pavarura etj." into English.
|
Sure! The sentence means "Present at the hearing session were deputies, government representatives, civil society representatives, independent institutions etc." in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 8,689 |
Fushata 16 Ditë Aktivizëm kundër Dhunës me Baza Gjinore fillon më 25 nëntor, në Ditën Ndërkombëtare për Eliminin e Dhunës ndaj Grave, deri më 10 dhjetor, në Ditën e të Drejtave të Njeriut, duke treguar që dhuna ndaj grave është shkelja më e rëndë e të drejtave të njeriut në botë.
|
The 16 Days of Activism against Gender-Based Violence commences from 25 November, the International Day for the Elimination of Violence against Women, to 10 December, Human Rights Day, indicating that violence against women is the most pervasive breach of human rights worldwide.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Fushata 16 Ditë Aktivizëm kundër Dhunës me Baza Gjinore fillon më 25 nëntor, në Ditën Ndërkombëtare për Eliminin e Dhunës ndaj Grave, deri më 10 dhjetor, në Ditën e të Drejtave të Njeriut, duke treguar që dhuna ndaj grave është shkelja më e rëndë e të drejtave të njeriut në botë."?
|
Sure! The sentence means "The 16 Days of Activism against Gender-Based Violence commences from 25 November, the International Day for the Elimination of Violence against Women, to 10 December, Human Rights Day, indicating that violence against women is the most pervasive breach of human rights worldwide." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 8,690 |
When you have a valuable URL, you need to sell it at on the right site.
|
Kur ju keni një URL me vlerë, ju duhet ta shisni në faqen e duhur.
|
What is the Albanian translation for the sentence "When you have a valuable URL, you need to sell it at on the right site."?
|
The English sentence "When you have a valuable URL, you need to sell it at on the right site." translates to "Kur ju keni një URL me vlerë, ju duhet ta shisni në faqen e duhur." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 8,691 |
As you may clearly notice, the most frequent transactions are one word, two-word and short domains.
|
Mesa duket, transaksionet më të shpeshta janë domain-et një dhe dy fjalësh dhe domain-ët e shkurtër.
|
What is the Albanian translation for the sentence "As you may clearly notice, the most frequent transactions are one word, two-word and short domains."?
|
The English sentence "As you may clearly notice, the most frequent transactions are one word, two-word and short domains." translates to "Mesa duket, transaksionet më të shpeshta janë domain-et një dhe dy fjalësh dhe domain-ët e shkurtër." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 8,692 |
Digitalization in insurance
|
Digjitalizimi në sigurime
|
What is the Albanian translation for the sentence "Digitalization in insurance"?
|
In Albanian, "Digitalization in insurance" means "Digjitalizimi në sigurime".
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 8,693 |
He had an education, he had a family environment, he had a society and he contributed not only in Germany but across the globe.
|
Ai u arsimua, e pati një ambient familjar, një shoqëri, dhe jo vetëm që kontriboi në Gjermani, por anembanë botës.
|
Please translate "He had an education, he had a family environment, he had a society and he contributed not only in Germany but across the globe." into Albanian.
|
The English sentence "He had an education, he had a family environment, he had a society and he contributed not only in Germany but across the globe." translates to "Ai u arsimua, e pati një ambient familjar, një shoqëri, dhe jo vetëm që kontriboi në Gjermani, por anembanë botës." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 8,694 |
Kështu zemra i nxiti të merrnin një vendim —ose të pinin hapur, në sy të misionarit, ose ta linin fare.
|
So their hearts motivated them to make a decision—either smoke in front of the missionary or stop altogether.
|
Please translate "Kështu zemra i nxiti të merrnin një vendim —ose të pinin hapur, në sy të misionarit, ose ta linin fare." into English.
|
The sentence means "So their hearts motivated them to make a decision—either smoke in front of the missionary or stop altogether.".
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 8,695 |
E gjithë kjo do të thotë që ne do vazhdojmë të konsolidojmë këtë menaxhim dhe të ecim gjer në rehabilitimin e plotë.
|
All this implies we shall provide further management and move toward full recovery.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "E gjithë kjo do të thotë që ne do vazhdojmë të konsolidojmë këtë menaxhim dhe të ecim gjer në rehabilitimin e plotë."?
|
The sentence means "All this implies we shall provide further management and move toward full recovery.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 8,696 |
Për njerëzit në Zenicë, kjo do të thoshte përfshirje në diskutimet për të ardhmen e fabrikës së çelikut, si dhe për shqetësimet ekonomike dhe mjedisore.
|
For people in Zenica, it would mean being involved in discussions around the future of the steel mill, including both economic and environmental concerns.
|
Please translate "Për njerëzit në Zenicë, kjo do të thoshte përfshirje në diskutimet për të ardhmen e fabrikës së çelikut, si dhe për shqetësimet ekonomike dhe mjedisore." into English.
|
Sure! The sentence means "For people in Zenica, it would mean being involved in discussions around the future of the steel mill, including both economic and environmental concerns." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 8,697 |
(Veprat 17:11) Në rast se, si Bereasit, e respekton Fjalën e Perëndisë dhe e studion atë me zell do të gjesh udhën që të çon në jetë.
|
(Acts 17:11, Today’s English Version) If, like the Beroeans, you respect God’s Word and diligently study it, you will find the path to life.
|
What does "(Veprat 17:11) Në rast se, si Bereasit, e respekton Fjalën e Perëndisë dhe e studion atë me zell do të gjesh udhën që të çon në jetë." mean?
|
The sentence means "(Acts 17:11, Today’s English Version) If, like the Beroeans, you respect God’s Word and diligently study it, you will find the path to life.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 8,698 |
In the era of Geert Wilders and similar Islam-baiting demagogues," this is hardly an uplifting or even a minimally original view.
|
Në kohën e Geert Wilders dhe të nxitësve të ngjashëm të propagandës kundër fesë islame, ky nuk është aspak një vështrim origjinal.
|
What is the Albanian translation for the sentence "In the era of Geert Wilders and similar Islam-baiting demagogues," this is hardly an uplifting or even a minimally original view."?
|
In Albanian, "In the era of Geert Wilders and similar Islam-baiting demagogues," this is hardly an uplifting or even a minimally original view." means "Në kohën e Geert Wilders dhe të nxitësve të ngjashëm të propagandës kundër fesë islame, ky nuk është aspak një vështrim origjinal.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 8,699 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.