albanian
stringlengths
4
1.02k
english
stringlengths
4
1.02k
question
stringlengths
21
1.08k
response
stringlengths
25
1.99k
swapped
int64
0
1
system_prompt
stringclasses
4 values
__index_level_0__
int64
0
508k
May I express my personal warning about a practice that is common in many cultures.
Më lejoni të shpreh paralajmërimin tim personal për një praktikë, që është e zakonshme në shumë kultura.
Please translate "May I express my personal warning about a practice that is common in many cultures." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "May I express my personal warning about a practice that is common in many cultures." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
5,600
Përfaqësuesit e Bibliotekave u shprehën të mahnitur nga ajo qfar panë në Universitet, duke u nisur nga stafi, laboratoret moderne të UShAF dhe hapësirat e e pajisura me punimet e studentëve, ku sipas tyre ende nuk ka ndodhur të vizitojnë një universitet nëKosovë dhe të shohin arritje kaq të mëdha dhe hapësira kaq moderne.
Library representatives were amazed by what they saw at the University, starting with the staff, modern UShAF laboratories and spaces equipped with student works, where according to them it has not yet happened to visit a university in Kosovo and see such achievements. large and so modern spaces.
What's the meaning of the Albanian sentence "Përfaqësuesit e Bibliotekave u shprehën të mahnitur nga ajo qfar panë në Universitet, duke u nisur nga stafi, laboratoret moderne të UShAF dhe hapësirat e e pajisura me punimet e studentëve, ku sipas tyre ende nuk ka ndodhur të vizitojnë një universitet nëKosovë dhe të shohin arritje kaq të mëdha dhe hapësira kaq moderne."?
Sure! The sentence means "Library representatives were amazed by what they saw at the University, starting with the staff, modern UShAF laboratories and spaces equipped with student works, where according to them it has not yet happened to visit a university in Kosovo and see such achievements. large and so modern spaces." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
5,601
A journalist or a group of journalists can be nominated for the award for investigative stories published between 1 January – 31 December 2014, reporting on societal issues related to abuse of power and fundamental rights, corruption and organised crime in Kosovo that otherwise would not have been brought to the public’s attention.
Një gazetar apo grup gazetarësh mund të nominohen për çmimin për storie hulumtuese të botuara nga 1 janari deri më 31 dhjetor 2014, të cilat raportojnë për çështje sociale në lidhje me keqpërdorimin e pushtetit dhe të të drejtave themelore, korrupsionin dhe krimin e organizuar në Kosovë, të cilat nuk do të ishin bërë të ditura për publikun në ndonjë mënyrë tjetër.
How would you say "A journalist or a group of journalists can be nominated for the award for investigative stories published between 1 January – 31 December 2014, reporting on societal issues related to abuse of power and fundamental rights, corruption and organised crime in Kosovo that otherwise would not have been brought to the public’s attention." in Albanian?
The English sentence "A journalist or a group of journalists can be nominated for the award for investigative stories published between 1 January – 31 December 2014, reporting on societal issues related to abuse of power and fundamental rights, corruption and organised crime in Kosovo that otherwise would not have been brought to the public’s attention." translates to "Një gazetar apo grup gazetarësh mund të nominohen për çmimin për storie hulumtuese të botuara nga 1 janari deri më 31 dhjetor 2014, të cilat raportojnë për çështje sociale në lidhje me keqpërdorimin e pushtetit dhe të të drejtave themelore, korrupsionin dhe krimin e organizuar në Kosovë, të cilat nuk do të ishin bërë të ditura për publikun në ndonjë mënyrë tjetër." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
5,602
Megjithëse mbyllja është një vendim jo popullor, opinioni publik mund të jetë më tepër konfuz se sa mendojnë disa, sepse ndërsa sipas anketimeve 64 përqind kundërshtojnë mbylljen e centralit bërthamor “me cdo kusht”, të njëjtat anketime thonë se 88 përqind e njerëzve mbështesin anëtarësimin në BE.
Though closure is unpopular, public opinion may be more confused than some believe," for while polls say 64 per cent oppose shutting the Kozloduy reactors ""whatever the price""", the same polls say 88 per cent still back EU membership.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Megjithëse mbyllja është një vendim jo popullor, opinioni publik mund të jetë më tepër konfuz se sa mendojnë disa, sepse ndërsa sipas anketimeve 64 përqind kundërshtojnë mbylljen e centralit bërthamor “me cdo kusht”, të njëjtat anketime thonë se 88 përqind e njerëzve mbështesin anëtarësimin në BE."
Sure! The sentence means "Though closure is unpopular, public opinion may be more confused than some believe," for while polls say 64 per cent oppose shutting the Kozloduy reactors ""whatever the price""", the same polls say 88 per cent still back EU membership." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
5,603
88% of young people stated that girls and women were the main victims of violence during the pandemic;
88% e të rinjve deklaruan se vajzat dhe gratë ishin viktimat kryesore të dhunës, gjatë pandemisë;
How would you say "88% of young people stated that girls and women were the main victims of violence during the pandemic;" in Albanian?
The English sentence "88% of young people stated that girls and women were the main victims of violence during the pandemic;" translates to "88% e të rinjve deklaruan se vajzat dhe gratë ishin viktimat kryesore të dhunës, gjatë pandemisë;" in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
5,604
If the Payment Order submitted by the Client does not contain enough data or contains deficiencies, Paysera, regardless of the nature of the deficiencies in the Payment Order, can refuse to execute such Payment Order, or can execute it in accordance with the data provided in the Payment Order.
Nëse Urdhërpagesa e paraqitur nga Klienti nuk përmban të dhëna të mjaftueshme ose ka mangësi, Paysera, pavarësisht nga natyra e mangësive në Urdhërpagesë, mund të refuzojë ekzekutimin e Urdhërpagesës, ose mund ta ekzekutojë atë në përputhje me të dhënat e siguruara në Urdhërpagesë. 7.6.
Please translate "If the Payment Order submitted by the Client does not contain enough data or contains deficiencies, Paysera, regardless of the nature of the deficiencies in the Payment Order, can refuse to execute such Payment Order, or can execute it in accordance with the data provided in the Payment Order." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "If the Payment Order submitted by the Client does not contain enough data or contains deficiencies, Paysera, regardless of the nature of the deficiencies in the Payment Order, can refuse to execute such Payment Order, or can execute it in accordance with the data provided in the Payment Order." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
5,605
“I don’t think I cannot do something, or [worry about] whether I know how to do something.
“Nuk mendoj se nuk mund të bëj diçka, apo [nuk shqetësohem për atë] se a di të bëj diçka.
Please translate "“I don’t think I cannot do something, or [worry about] whether I know how to do something." into Albanian.
The English sentence "“I don’t think I cannot do something, or [worry about] whether I know how to do something." translates to "“Nuk mendoj se nuk mund të bëj diçka, apo [nuk shqetësohem për atë] se a di të bëj diçka." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
5,606
Following the verdict of Katica Janeva, the woman who was supposed to pack the creators of the bombs and the participants in their contents behind bars, ended up in prison before finishing at least one case.
Pas aktgjykimit të Katica Janevës, gruaja që ishte dashur të paketonte krijuesit e bombave dhe pjesëmarrësit në përmbajtjen e tyre prapa hekurave, përfundoi në burg para se të përfundonte të paktën një rast.
Please translate "Following the verdict of Katica Janeva, the woman who was supposed to pack the creators of the bombs and the participants in their contents behind bars, ended up in prison before finishing at least one case." into Albanian.
In Albanian, "Following the verdict of Katica Janeva, the woman who was supposed to pack the creators of the bombs and the participants in their contents behind bars, ended up in prison before finishing at least one case." means "Pas aktgjykimit të Katica Janevës, gruaja që ishte dashur të paketonte krijuesit e bombave dhe pjesëmarrësit në përmbajtjen e tyre prapa hekurave, përfundoi në burg para se të përfundonte të paktën një rast.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
5,607
Ajo që më pëlqen më shumë këtu është se ndihem sikur po bëj diçka kuptimplotë dhe po mbështetem.
What I like the most about my time here is that I feel like I’m doing something meaningful and I’m being supported.
What's the meaning of the Albanian sentence "Ajo që më pëlqen më shumë këtu është se ndihem sikur po bëj diçka kuptimplotë dhe po mbështetem."?
The sentence means "What I like the most about my time here is that I feel like I’m doing something meaningful and I’m being supported.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
5,608
2 Who bare record of the word of God, and of the testimony of Jesus Christ, and of all things that he saw.
1:1 i cili dëshmoi fjalën e Perëndisë dhe dëshminë e Jezu Krishtit, dhe të gjitha gjërat që pa.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "2 Who bare record of the word of God, and of the testimony of Jesus Christ, and of all things that he saw."
Certainly! The sentence translates to "2 Who bare record of the word of God, and of the testimony of Jesus Christ, and of all things that he saw." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
5,609
This exhaustive process has improved the draft reform package and brought government and opposition close to agreement.
Ky proces shterues e ka përmirësuar draft-paketën e reformës dhe e afroi qeverinë dhe opozitën drejt një marrëveshjeje.
Please translate "This exhaustive process has improved the draft reform package and brought government and opposition close to agreement." into Albanian.
In Albanian, "This exhaustive process has improved the draft reform package and brought government and opposition close to agreement." means "Ky proces shterues e ka përmirësuar draft-paketën e reformës dhe e afroi qeverinë dhe opozitën drejt një marrëveshjeje.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
5,610
The discussions were judged to be quite fruitful by the participants, who outlined further steps to overcome these challenges and offer respective solutions.
Diskutimet u gjykuan si mjaft frytdhënëse nga pjesëmarresit, të cilët përcaktuan edhe hapat e mëtejshëm për të kapërcyer këto sfida dhe për të ofruar zgjidhje respektive.
Please translate "The discussions were judged to be quite fruitful by the participants, who outlined further steps to overcome these challenges and offer respective solutions." into Albanian.
The English sentence "The discussions were judged to be quite fruitful by the participants, who outlined further steps to overcome these challenges and offer respective solutions." translates to "Diskutimet u gjykuan si mjaft frytdhënëse nga pjesëmarresit, të cilët përcaktuan edhe hapat e mëtejshëm për të kapërcyer këto sfida dhe për të ofruar zgjidhje respektive." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
5,611
Si të përdorësh JW.ORG në një pajisje portative
Jehovah’s Witnesses Navigate JW.ORG Using a Mobile Device
Please translate "Si të përdorësh JW.ORG në një pajisje portative" into English.
Sure! The sentence means "Jehovah’s Witnesses Navigate JW.ORG Using a Mobile Device" in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
5,612
Sa kohë duhet për karikimin?
How long does it take to charge?
Please translate "Sa kohë duhet për karikimin?" into English.
Sure! The sentence means "How long does it take to charge?" in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
5,613
Dissemination Event of the BIOECO – R.D. I Project in “Flower Day” 9 May 2019 – Lezha
Event Propagandues i Projektit BIOECO – R.D.I në “Festën e Luleve” 9 Maj 2019-Lezhë
How would you say "Dissemination Event of the BIOECO – R.D. I Project in “Flower Day” 9 May 2019 – Lezha" in Albanian?
In Albanian, "Dissemination Event of the BIOECO – R.D. I Project in “Flower Day” 9 May 2019 – Lezha" means "Event Propagandues i Projektit BIOECO – R.D.I në “Festën e Luleve” 9 Maj 2019-Lezhë".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
5,614
Methodology Categories are selected based on the powers each listed tool possesses.
Metodologjia Kategoritë zgjidhen bazuar në fuqitë që posedon secili mjet i renditur.
What is the Albanian translation for the sentence "Methodology Categories are selected based on the powers each listed tool possesses."?
In Albanian, "Methodology Categories are selected based on the powers each listed tool possesses." means "Metodologjia Kategoritë zgjidhen bazuar në fuqitë që posedon secili mjet i renditur.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
5,615
For more information contact, Ms. Linda Pino, National Coordinator of Albanian Coalition for Child Education, e-mail [email protected]
Për më tepër informacion kontaktoni: Linda Pino, Koordinatore e Koalicionit për Arsimin e Fëmijëve në Shqipëri, [email protected]
Please translate "For more information contact, Ms. Linda Pino, National Coordinator of Albanian Coalition for Child Education, e-mail [email protected]" into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "For more information contact, Ms. Linda Pino, National Coordinator of Albanian Coalition for Child Education, e-mail [email protected]" in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
5,616
Vitamin B6 helps with the regulation of hormonal activity and reduces tiredness and fatigue.
Vitamina B6 ndihmon në rregullimin e aktivitetit hormonal dhe zvogëlon lodhjen.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Vitamin B6 helps with the regulation of hormonal activity and reduces tiredness and fatigue."
In Albanian, "Vitamin B6 helps with the regulation of hormonal activity and reduces tiredness and fatigue." means "Vitamina B6 ndihmon në rregullimin e aktivitetit hormonal dhe zvogëlon lodhjen.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
5,617
For Danijela L, whom we talked to at the beginning of the story, this is exactly the aggravating circumstance in handling the pandemic.
Për Danijela L., me të cilën kemi folur në fillim të artikullit, kjo është pikërisht rrethana keqësuese në betejën e saj me pandeminë.
What is the Albanian translation for the sentence "For Danijela L, whom we talked to at the beginning of the story, this is exactly the aggravating circumstance in handling the pandemic."?
In Albanian, "For Danijela L, whom we talked to at the beginning of the story, this is exactly the aggravating circumstance in handling the pandemic." means "Për Danijela L., me të cilën kemi folur në fillim të artikullit, kjo është pikërisht rrethana keqësuese në betejën e saj me pandeminë.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
5,618
A Time to Listen
Një kohë për të dëgjuar
Please translate the following sentence from English into Albanian: "A Time to Listen"
The English sentence "A Time to Listen" translates to "Një kohë për të dëgjuar" in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
5,619
7:42 Atëherë Perëndia u tërhoq dhe i la t`i shërbejnë ushtrisë së qiellit," ashtu siç është shkruar në librin e profetëve: ""O shtëpi e Izraelit", a më keni kushtuar flijime dhe olokauste për dyzet vjet në shkretëtirë?
42 Then God turned, and gave them up to worship the host of heaven; as it is written in the book of the prophets, O ye house of Israel, have ye offered to me slain beasts and sacrifices [by the space of] forty years in the wilderness?
What does "7:42 Atëherë Perëndia u tërhoq dhe i la t`i shërbejnë ushtrisë së qiellit," ashtu siç është shkruar në librin e profetëve: ""O shtëpi e Izraelit", a më keni kushtuar flijime dhe olokauste për dyzet vjet në shkretëtirë?" mean?
Sure! The sentence means "42 Then God turned, and gave them up to worship the host of heaven; as it is written in the book of the prophets, O ye house of Israel, have ye offered to me slain beasts and sacrifices [by the space of] forty years in the wilderness?" in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
5,620
TAP transports natural gas from the giant Shah Deniz field in the Azerbaijani sector of the Caspian Sea to Europe.
TAP do të transportojë gaz natyror nga fusha gjigante e Shah Deniz II në zonën e Azerbajxhanit të Detit Kaspik për në Evropë.
What is the Albanian translation for the sentence "TAP transports natural gas from the giant Shah Deniz field in the Azerbaijani sector of the Caspian Sea to Europe."?
Certainly! The sentence translates to "TAP transports natural gas from the giant Shah Deniz field in the Azerbaijani sector of the Caspian Sea to Europe." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
5,621
Shko- lla është një instrument i demokracisë dhe në të njëjtën kohë, një vend jetese për demokratët e ardhshëm, ku përgjegjësia dhe përfshirja përjetohen sipas moshës dhe në mënyrë specifike.
Schools are an instrument of democracy and, at the same time, a living environment for future democrats," in which age- and developmentally appropriate and situation-specific assumptions of responsibility and participation are experienced and practiced.
What does "Shko- lla është një instrument i demokracisë dhe në të njëjtën kohë, një vend jetese për demokratët e ardhshëm, ku përgjegjësia dhe përfshirja përjetohen sipas moshës dhe në mënyrë specifike." mean?
The sentence means "Schools are an instrument of democracy and, at the same time, a living environment for future democrats," in which age- and developmentally appropriate and situation-specific assumptions of responsibility and participation are experienced and practiced.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
5,622
Hotelet e stilit alpin tanimë janë ripajisur me të gjitha orenditë, teleferikët janë rivendosur në punë, dhe skiatorë të shumtë nga vendi dhe nga më larg po rikthehen.
The resort’s Alpine style hotels are now refurbished, the ski-lifts are working again, chalets are full and bobble-hatted skiers from across the country and beyond are flocking back.
What's the meaning of the Albanian sentence "Hotelet e stilit alpin tanimë janë ripajisur me të gjitha orenditë, teleferikët janë rivendosur në punë, dhe skiatorë të shumtë nga vendi dhe nga më larg po rikthehen."?
The sentence means "The resort’s Alpine style hotels are now refurbished, the ski-lifts are working again, chalets are full and bobble-hatted skiers from across the country and beyond are flocking back.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
5,623
U arrestuan më shumë se 90 Dëshmitarë gjatë Përkujtimit të përvitshëm të vdekjes së Krishtit.
More than 90 Witnesses arrested during the annual observance of the Memorial of Christ’s death.
What does "U arrestuan më shumë se 90 Dëshmitarë gjatë Përkujtimit të përvitshëm të vdekjes së Krishtit." mean?
Sure! The sentence means "More than 90 Witnesses arrested during the annual observance of the Memorial of Christ’s death." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
5,624
There is some kind of wall there.
Atje ka një lloj muri.
How would you say "There is some kind of wall there." in Albanian?
The English sentence "There is some kind of wall there." translates to "Atje ka një lloj muri." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
5,625
For any complaints, please e-mail us on [email protected] - this inbox will go directly to our senior management team here at Hostinkos.
Për çdo ankesë, ju lutemi na dërgoni me email në [email protected] - ky inbox do të shkojë drejtpërdrejt te ekipi ynë i lartë menaxherial këtu në Hostinkos.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "For any complaints, please e-mail us on [email protected] - this inbox will go directly to our senior management team here at Hostinkos."
Certainly! The sentence translates to "For any complaints, please e-mail us on [email protected] - this inbox will go directly to our senior management team here at Hostinkos." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
5,626
She was allegedly kidnapped by her cousin, 56-year-old Naser Pajazitaj, who took to the woods nearby and shot her twice in the head.
Thuhet se ajo është rrëmbyer nga kushëriri i saj, 56-vjeçari Naser Pajazitaj, i cili e çoi te një mal i afërt dhe ia dha dy plumba në kokë.
Please translate "She was allegedly kidnapped by her cousin, 56-year-old Naser Pajazitaj, who took to the woods nearby and shot her twice in the head." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "She was allegedly kidnapped by her cousin, 56-year-old Naser Pajazitaj, who took to the woods nearby and shot her twice in the head." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
5,627
As part of the EU regulations, the planned retirement of Kosovo A is set for 2017.
Si pjesë e rregulloreve të BE-së, pushimi i planifikuar i Kosovës A është përcaktuar për vitin 2017.
How would you say "As part of the EU regulations, the planned retirement of Kosovo A is set for 2017." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "As part of the EU regulations, the planned retirement of Kosovo A is set for 2017." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
5,628
Takimi i parë i grupeve punuese në nivel të ekspertëve për çështjen e targave të automjeteve midis Kosovës dhe Serbisë u zhvillua sot, në Bruksel.
The first meeting of working groups at expert level on the issue of vehicle license plates between Kosovo and Serbia was held today in Brussels.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Takimi i parë i grupeve punuese në nivel të ekspertëve për çështjen e targave të automjeteve midis Kosovës dhe Serbisë u zhvillua sot, në Bruksel."
The sentence means "The first meeting of working groups at expert level on the issue of vehicle license plates between Kosovo and Serbia was held today in Brussels.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
5,629
Would you like to know how he did so?
A dëshiron ta dish si e arriti këtë?
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Would you like to know how he did so?"
The English sentence "Would you like to know how he did so?" translates to "A dëshiron ta dish si e arriti këtë?" in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
5,630
The ’78 letter was the most significant.
Letra e vitit ’78 ishte më e rënda.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The ’78 letter was the most significant."
The English sentence "The ’78 letter was the most significant." translates to "Letra e vitit ’78 ishte më e rënda." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
5,631
Under the present monetary policy regime the Bank of Albania adheres to a monetary program.
Në kushtet e regjimit aktual të politikës monetare, Banka e Shqipërisë i përmbahet programit monetar.
How would you say "Under the present monetary policy regime the Bank of Albania adheres to a monetary program." in Albanian?
In Albanian, "Under the present monetary policy regime the Bank of Albania adheres to a monetary program." means "Në kushtet e regjimit aktual të politikës monetare, Banka e Shqipërisë i përmbahet programit monetar.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
5,632
EMRI që mban, i shkon vërtet për shtat këtij libri të frymëzuar të Shkrimeve.
THIS book of the inspired Scriptures is certainly well named.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "EMRI që mban, i shkon vërtet për shtat këtij libri të frymëzuar të Shkrimeve."
The sentence means "THIS book of the inspired Scriptures is certainly well named.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
5,633
Turi i plotë i Kosovës, është një tur i përqëndruar në monumentet më të mëdha që ky vend i vogël dhe i ri ofron.
The Kosovo essential tour is a concentrated tour of the major monuments this small and young country offers.
What's the meaning of the Albanian sentence "Turi i plotë i Kosovës, është një tur i përqëndruar në monumentet më të mëdha që ky vend i vogël dhe i ri ofron."?
The sentence means "The Kosovo essential tour is a concentrated tour of the major monuments this small and young country offers.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
5,634
Aplikoni një sasi të vogël në kokë dhe masazhojeni në skalpin e kokës, lërëni për disa minuta dhe për pas shpëlajeni mirë me ujë.
Apply a small amount of shampoo with water, lightly massaging into the scalp until it lathers, leave on for a few minutes and rinse well.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Aplikoni një sasi të vogël në kokë dhe masazhojeni në skalpin e kokës, lërëni për disa minuta dhe për pas shpëlajeni mirë me ujë."
The sentence means "Apply a small amount of shampoo with water, lightly massaging into the scalp until it lathers, leave on for a few minutes and rinse well.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
5,635
9e1383447a2afb97
0.691839
Please translate "9e1383447a2afb97" into Albanian.
In Albanian, "9e1383447a2afb97" means "0.691839".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
5,636
Në Kosovë, refugjatja Dragica Gašić po përballet me kërcënime me vdekje për shkak se po përpiqet të kthehet në shtëpinë e saj të paraluftës në Gjakovë.
In Kosovo, refugee Dragica Gašić is facing death threats for trying to come back to her pre-war home in Gjakova.
What does "Në Kosovë, refugjatja Dragica Gašić po përballet me kërcënime me vdekje për shkak se po përpiqet të kthehet në shtëpinë e saj të paraluftës në Gjakovë." mean?
The sentence means "In Kosovo, refugee Dragica Gašić is facing death threats for trying to come back to her pre-war home in Gjakova.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
5,637
In such cases, it is likely that a person will need professional help.
Në raste të tilla, ka të ngjarë që një person do të ketë nevojë për ndihmë profesionale.
How would you say "In such cases, it is likely that a person will need professional help." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "In such cases, it is likely that a person will need professional help." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
5,638
Vizioni ynë është që të bëhemi ofruesi kryesor ndërkombëtar i zgjidhjeve të avancuara në tregun e ndërtimit.
Our vision is to become a leading international provider of advanced solutions to the construction market.
What does "Vizioni ynë është që të bëhemi ofruesi kryesor ndërkombëtar i zgjidhjeve të avancuara në tregun e ndërtimit." mean?
Sure! The sentence means "Our vision is to become a leading international provider of advanced solutions to the construction market." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
5,639
Por, siç shpesh ndodhë, gjithçka nuk shkoi ashtu si pritej.
But things didn’t quite work out, as such things rarely do.
Please translate "Por, siç shpesh ndodhë, gjithçka nuk shkoi ashtu si pritej." into English.
Sure! The sentence means "But things didn’t quite work out, as such things rarely do." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
5,640
Po bëhet gjithnjë e më e vogël.
It’s becoming smaller and smaller.
What does "Po bëhet gjithnjë e më e vogël." mean?
Sure! The sentence means "It’s becoming smaller and smaller." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
5,641
2The request shall be considered by the public organ which is competent for the execution, upon request of the person subjected to execution.
2Kërkesa shqyrtohet nga organi publik kompetent për ekzekutimin, me kërkesë të palës që ka qenë subjekt i ekzekutimit.
Please translate "2The request shall be considered by the public organ which is competent for the execution, upon request of the person subjected to execution." into Albanian.
In Albanian, "2The request shall be considered by the public organ which is competent for the execution, upon request of the person subjected to execution." means "2Kërkesa shqyrtohet nga organi publik kompetent për ekzekutimin, me kërkesë të palës që ka qenë subjekt i ekzekutimit.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
5,642
Nëse keni në plan apo projekte për të ndryshuar/ rinovuar ambientet e biznesit, tashmë keni Kredinë për Investime në Biznes nga Fondi BESA.
If you plan or have in mind to change/renovate business premises, then you have at your disposal the Loan for Business Investments by Fondi BESA.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Nëse keni në plan apo projekte për të ndryshuar/ rinovuar ambientet e biznesit, tashmë keni Kredinë për Investime në Biznes nga Fondi BESA."
Sure! The sentence means "If you plan or have in mind to change/renovate business premises, then you have at your disposal the Loan for Business Investments by Fondi BESA." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
5,643
Adriatik Kelmendi: Is Kosovo government creating room for them to work fine within Kosovo government? Or are there any obstacles that are setting them apart?
Adriatik Kelmendi: A po krijon qeveria kosovare hapësirë për ta për të punuar siç duhet brenda qeverisë së Kosovës apo a ka ndonjë pengesë që po i ndan ata anash?
Please translate "Adriatik Kelmendi: Is Kosovo government creating room for them to work fine within Kosovo government? Or are there any obstacles that are setting them apart?" into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "Adriatik Kelmendi: Is Kosovo government creating room for them to work fine within Kosovo government? Or are there any obstacles that are setting them apart?" in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
5,644
Supreme Court Ruling Potentially Separates Families
Vendimi i Gjykatës së Lartë kërcënon të ndajë familjet
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Supreme Court Ruling Potentially Separates Families"
Certainly! The sentence translates to "Supreme Court Ruling Potentially Separates Families" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
5,645
Për të përmbushur kërkesat e domosdoshme për t’u diplomuar, një student/studente i lejohet që të ushtrojë të drejtën e tij/saj për të marrë provime shtesë vetëm tre herë gjatë arsimimit të tij/saj.
In order to meet graduation requirement, a student is permitted to exercise his right to take additional exams at most three times during his/her education.
What's the meaning of the Albanian sentence "Për të përmbushur kërkesat e domosdoshme për t’u diplomuar, një student/studente i lejohet që të ushtrojë të drejtën e tij/saj për të marrë provime shtesë vetëm tre herë gjatë arsimimit të tij/saj."?
Sure! The sentence means "In order to meet graduation requirement, a student is permitted to exercise his right to take additional exams at most three times during his/her education." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
5,646
Krerët që nuk e marrin këtë hap rrezikojnë të tjetërsojnë punonjësit e tyre, të cilët tashmë mund të ndjehen nervoz ose skeptik.
Leaders who don’t take this step risk alienating their employees, who may already be feeling nervous or skeptical.
Please translate "Krerët që nuk e marrin këtë hap rrezikojnë të tjetërsojnë punonjësit e tyre, të cilët tashmë mund të ndjehen nervoz ose skeptik." into English.
Sure! The sentence means "Leaders who don’t take this step risk alienating their employees, who may already be feeling nervous or skeptical." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
5,647
U kishte bërë kaq shumë përshtypje që vizitorët i ndiqnin me kujdes udhëzimet dhe bashkëpunonin me stafin, ndaj u shprehën: «Ishte kënaqësi t’i kishim këtu!»
The management was thoroughly impressed with how well the visitors followed directions and cooperated with the staff, declaring: “It was a pleasure to have them!”
What does "U kishte bërë kaq shumë përshtypje që vizitorët i ndiqnin me kujdes udhëzimet dhe bashkëpunonin me stafin, ndaj u shprehën: «Ishte kënaqësi t’i kishim këtu!»" mean?
Sure! The sentence means "The management was thoroughly impressed with how well the visitors followed directions and cooperated with the staff, declaring: “It was a pleasure to have them!”" in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
5,648
Disa prej këtyre të diplomuarve amerikanë janë kthyer në Kosovë pas përfundimit të granteve të tyre, duke ua huazuar ekspertizën e tyre partnerëve të ri dhe duke forcuar bashkëpunimin e tyre me të vjetrit.
Several of these U.S. fellows have returned to Kosovo after their grants, lending their expertise to new partners and strengthening their collaboration with old ones.
What's the meaning of the Albanian sentence "Disa prej këtyre të diplomuarve amerikanë janë kthyer në Kosovë pas përfundimit të granteve të tyre, duke ua huazuar ekspertizën e tyre partnerëve të ri dhe duke forcuar bashkëpunimin e tyre me të vjetrit."?
The sentence means "Several of these U.S. fellows have returned to Kosovo after their grants, lending their expertise to new partners and strengthening their collaboration with old ones.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
5,649
2022-07-03 00:02
2022-07-03 00:14
What does "2022-07-03 00:02" mean?
Sure! The sentence means "2022-07-03 00:14" in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
5,650
He was also a Byzanthologist, wrote philosophical essays, invented new forms of poetry such as “visual poems.”
Ishte bizantologjist po ashtu dhe shkroi ese filozofike, zbuloi forma të reja të poezisë si “poema pamore”.
What is the Albanian translation for the sentence "He was also a Byzanthologist, wrote philosophical essays, invented new forms of poetry such as “visual poems.”"?
In Albanian, "He was also a Byzanthologist, wrote philosophical essays, invented new forms of poetry such as “visual poems.”" means "Ishte bizantologjist po ashtu dhe shkroi ese filozofike, zbuloi forma të reja të poezisë si “poema pamore”.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
5,651
Prishtinë, 30 mars 2020 – Institucionet ndërkombëtare financiare janë në kërkim të identifikimit të sfidave më konkrete të sektorit privat, ashtu që të krijojnë instrumentet më adekuate për të i përkrahur bizneset në tejkalimin e vështirësive me të cilat po të përballen si pasojë e pandemisë globale COVID-19.
Prishtina, 30 March 2020 – International financial institutions are identifying the most concrete needs and challenges of the private sector, in order to create the most appropriate tools to support businesses in overcoming the difficulties they are facing as a result of the global COVID-19 pandemic.
What's the meaning of the Albanian sentence "Prishtinë, 30 mars 2020 – Institucionet ndërkombëtare financiare janë në kërkim të identifikimit të sfidave më konkrete të sektorit privat, ashtu që të krijojnë instrumentet më adekuate për të i përkrahur bizneset në tejkalimin e vështirësive me të cilat po të përballen si pasojë e pandemisë globale COVID-19."?
The sentence means "Prishtina, 30 March 2020 – International financial institutions are identifying the most concrete needs and challenges of the private sector, in order to create the most appropriate tools to support businesses in overcoming the difficulties they are facing as a result of the global COVID-19 pandemic.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
5,652
Në vitin 2015, Ministria e Kulturës, Rinisë dhe Sportit nisi projektin për ndërtimin e Palestrës Sportive në Kaçanik, dhe investoi rreth 700 mijë euro në dy faza të ndryshme.
In 2015, the Ministry of Culture, Youth and Sport initiated a project for building a sports hall in Kacanik and invested over 700,000 euros in two separate phases.
What does "Në vitin 2015, Ministria e Kulturës, Rinisë dhe Sportit nisi projektin për ndërtimin e Palestrës Sportive në Kaçanik, dhe investoi rreth 700 mijë euro në dy faza të ndryshme." mean?
Sure! The sentence means "In 2015, the Ministry of Culture, Youth and Sport initiated a project for building a sports hall in Kacanik and invested over 700,000 euros in two separate phases." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
5,653
Each and every taxpayer has the right to have, from the tax administration, in pursuance of its powers, reasonable controls, within a reasonable time, in the right place and within the legal limits.
Çdo tatimpagues ka të drejtë që t'i bëhen nga administrata tatimore, në zbatim të kompetencave të saj, kontrolle të arsyeshme, në kohë të arsyeshme, në vendin e duhur dhe brenda afateve ligjore.
Please translate "Each and every taxpayer has the right to have, from the tax administration, in pursuance of its powers, reasonable controls, within a reasonable time, in the right place and within the legal limits." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "Each and every taxpayer has the right to have, from the tax administration, in pursuance of its powers, reasonable controls, within a reasonable time, in the right place and within the legal limits." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
5,654
Rastet e këtyre dy listave si dhe të listave të tjera - gjithsej 19 - ministria i ka futur në listën e zezë.
The cases of these and other lists – 19 in total – were included in the black list.
What's the meaning of the Albanian sentence "Rastet e këtyre dy listave si dhe të listave të tjera - gjithsej 19 - ministria i ka futur në listën e zezë."?
The sentence means "The cases of these and other lists – 19 in total – were included in the black list.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
5,655
The intention is to establish clearer lines of responsibility and accountability and to have a better separation between policy-making at Ministry level and operations at the level of KHUCS.
Qëllimi është të themelohen vija më të qarta të përgjegjësisë dhe të llogaridhënies, për t’u ndarë më mirë politikëbërja në nivel të Ministrisë dhe operacionet në nivel të Spitalit të Kosovës.
What is the Albanian translation for the sentence "The intention is to establish clearer lines of responsibility and accountability and to have a better separation between policy-making at Ministry level and operations at the level of KHUCS."?
The English sentence "The intention is to establish clearer lines of responsibility and accountability and to have a better separation between policy-making at Ministry level and operations at the level of KHUCS." translates to "Qëllimi është të themelohen vija më të qarta të përgjegjësisë dhe të llogaridhënies, për t’u ndarë më mirë politikëbërja në nivel të Ministrisë dhe operacionet në nivel të Spitalit të Kosovës." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
5,656
The B-lactams inhibit cell wall synthesis and thereby increase the permeability of the bacterium to the aminoglycosides.
Sinergjizmi – Aminoglikozidet kanë veprim sinergjik me antibiotikët B-llaktamë. B-llaktamët e frenojnë sintezën e murit qelizor dhe kjo e rrit përshkueshmërinë për aminoglikozidet.
Please translate "The B-lactams inhibit cell wall synthesis and thereby increase the permeability of the bacterium to the aminoglycosides." into Albanian.
In Albanian, "The B-lactams inhibit cell wall synthesis and thereby increase the permeability of the bacterium to the aminoglycosides." means "Sinergjizmi – Aminoglikozidet kanë veprim sinergjik me antibiotikët B-llaktamë. B-llaktamët e frenojnë sintezën e murit qelizor dhe kjo e rrit përshkueshmërinë për aminoglikozidet.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
5,657
The recipient operator will contact you to provide information about the rules and exact porting date and when you will be required to sign the contract.
Operatori marrës do t’ju kontaktojë për të njoftuar rregullat dhe datën e saktë kur do të bartet numri dhe kur duhet të shkoni për të firmosur kontratën.
Please translate "The recipient operator will contact you to provide information about the rules and exact porting date and when you will be required to sign the contract." into Albanian.
In Albanian, "The recipient operator will contact you to provide information about the rules and exact porting date and when you will be required to sign the contract." means "Operatori marrës do t’ju kontaktojë për të njoftuar rregullat dhe datën e saktë kur do të bartet numri dhe kur duhet të shkoni për të firmosur kontratën.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
5,658
Në kanalin e njohur televiziv “AvroTros” nisi transmetimin edicioni i 22-të i spektaklit “Wie is de mol”, i cili është xhiruar në vendin tonë.
The 22nd edition of this show, which was shot in Rozafa’s castle, started broadcasting on the TV channel “AvroTros”.
Please translate "Në kanalin e njohur televiziv “AvroTros” nisi transmetimin edicioni i 22-të i spektaklit “Wie is de mol”, i cili është xhiruar në vendin tonë." into English.
Sure! The sentence means "The 22nd edition of this show, which was shot in Rozafa’s castle, started broadcasting on the TV channel “AvroTros”." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
5,659
It assesses programmes, appropriations, and other spending policies including analysis of alternative budget appropriations;
Vlerëson programet, ndarjet buxhetore, dhe politikat tjera shpenzuese përfshirë analizat e ndarjeve alternative të buxhetit;
What is the Albanian translation for the sentence "It assesses programmes, appropriations, and other spending policies including analysis of alternative budget appropriations;"?
Certainly! The sentence translates to "It assesses programmes, appropriations, and other spending policies including analysis of alternative budget appropriations;" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
5,660
In this respect, I would say that the Central Bank relies on two fundamental pillars.
Në këtë kuptim unë do të thoja, që banka qëndrore ka dy parime (kolona) mjaft të rëndësishme.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "In this respect, I would say that the Central Bank relies on two fundamental pillars."
Certainly! The sentence translates to "In this respect, I would say that the Central Bank relies on two fundamental pillars." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
5,661
Based on official documents, the deal was approved and signed by Solak.
Bazuar në dokumente zyrtare, marrëveshja është aprovuar dhe nënshkruar nga Solak.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Based on official documents, the deal was approved and signed by Solak."
In Albanian, "Based on official documents, the deal was approved and signed by Solak." means "Bazuar në dokumente zyrtare, marrëveshja është aprovuar dhe nënshkruar nga Solak.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
5,662
Air Traffic Controller (ATC) strikes and airport staff shortages may cause minor disruption throughout the summer season. ""Any claims that Ryanair’s compensation claim systems are unfair and complicated are completely false. All passengers who encounter disruption are informed of all their options and entitlements through email/SMS and all information is readily available on Ryanair.com.""
“Ryanair” deklaron se i informon pasagjerët për të drejtat e tyre, por organizatat civile pretendojnë se shumica e kompanive dështojnë t’i bëjnë ato të qarta. Problemi ka gjasa të përkeqësohet pasi grupet ndërkombëtare po anulojnë mijëra fluturime në prag të verës. Pasagjerët këshillohen të mbajnë të gjitha faturat e tyre dhe të kërkojnë të drejtat e tyre," çfarëdo që të ndodhë.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Air Traffic Controller (ATC) strikes and airport staff shortages may cause minor disruption throughout the summer season. ""Any claims that Ryanair’s compensation claim systems are unfair and complicated are completely false. All passengers who encounter disruption are informed of all their options and entitlements through email/SMS and all information is readily available on Ryanair.com."""
The English sentence "Air Traffic Controller (ATC) strikes and airport staff shortages may cause minor disruption throughout the summer season. ""Any claims that Ryanair’s compensation claim systems are unfair and complicated are completely false. All passengers who encounter disruption are informed of all their options and entitlements through email/SMS and all information is readily available on Ryanair.com.""" translates to "“Ryanair” deklaron se i informon pasagjerët për të drejtat e tyre, por organizatat civile pretendojnë se shumica e kompanive dështojnë t’i bëjnë ato të qarta. Problemi ka gjasa të përkeqësohet pasi grupet ndërkombëtare po anulojnë mijëra fluturime në prag të verës. Pasagjerët këshillohen të mbajnë të gjitha faturat e tyre dhe të kërkojnë të drejtat e tyre," çfarëdo që të ndodhë." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
5,663
Takimi synonte informimin me strategjinë rajonale dhe planin e veprimit në qarkun Shkodër dhe konsultimin për raportin e monitorimit.
The meeting aimed at informing about the regional strategy and action plan for in Shkodra district as well as to consult this target group for monitoring report.
What's the meaning of the Albanian sentence "Takimi synonte informimin me strategjinë rajonale dhe planin e veprimit në qarkun Shkodër dhe konsultimin për raportin e monitorimit."?
The sentence means "The meeting aimed at informing about the regional strategy and action plan for in Shkodra district as well as to consult this target group for monitoring report.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
5,664
H.influenzae për t’u rritur kërkon praninë e të dy komponentave të përmendura; H. parainfluenzae kërkon vetëm faktorin V, kurse H.ducrey kërkon vetëm praninë e faktorit X për rritje.
The factor V and factor X requirement can be used to distinguish between H. influenzae which requires both, H. parainfluenzae which requires factor V only and H. ducreyi which requires factor X only.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "H.influenzae për t’u rritur kërkon praninë e të dy komponentave të përmendura; H. parainfluenzae kërkon vetëm faktorin V, kurse H.ducrey kërkon vetëm praninë e faktorit X për rritje."
The sentence means "The factor V and factor X requirement can be used to distinguish between H. influenzae which requires both, H. parainfluenzae which requires factor V only and H. ducreyi which requires factor X only.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
5,665
A culture of open communication: We communicate openly, fairly and constructively with each other.
Kultura e komunikimit të hapur: Ne komunikojmë me njëri tjetrin haptas, në mënyrë të drejtë dhe konstruktive.
What is the Albanian translation for the sentence "A culture of open communication: We communicate openly, fairly and constructively with each other."?
In Albanian, "A culture of open communication: We communicate openly, fairly and constructively with each other." means "Kultura e komunikimit të hapur: Ne komunikojmë me njëri tjetrin haptas, në mënyrë të drejtë dhe konstruktive.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
5,666
Sulmi ndaj Jelena Jovanović-it ishte një ndër tri sulmet e tilla që kanë ndodhur sivjet.
The attack on Jelena Jovanović was one of three that took place this year.
What's the meaning of the Albanian sentence "Sulmi ndaj Jelena Jovanović-it ishte një ndër tri sulmet e tilla që kanë ndodhur sivjet."?
Sure! The sentence means "The attack on Jelena Jovanović was one of three that took place this year." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
5,667
Religious persons select and live by the tenets of their chosen religions because they believe them to be true and superior to the tenets of other religions.
Besimtarët i zgjedhin vetë parimet e fesë dhe jetojnë sipas tyre, sepse besojnë se janë të vërteta dhe më të mira se parimet e feve të tjera.
Please translate "Religious persons select and live by the tenets of their chosen religions because they believe them to be true and superior to the tenets of other religions." into Albanian.
The English sentence "Religious persons select and live by the tenets of their chosen religions because they believe them to be true and superior to the tenets of other religions." translates to "Besimtarët i zgjedhin vetë parimet e fesë dhe jetojnë sipas tyre, sepse besojnë se janë të vërteta dhe më të mira se parimet e feve të tjera." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
5,668
Blue Deal Project, cooperation of NANR with high schools on clean energy
Projekti Blu Deal, AKBN në bashkëpunim me shkollat për energjinë e pastër
How would you say "Blue Deal Project, cooperation of NANR with high schools on clean energy" in Albanian?
In Albanian, "Blue Deal Project, cooperation of NANR with high schools on clean energy" means "Projekti Blu Deal, AKBN në bashkëpunim me shkollat për energjinë e pastër".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
5,669
Massively reduced to the point where it became an advantage, this discussion about cultural strategies, which was initiated by independent organizations and continuously financed by means of foreign agencies, was summarized into a series of rallies of panels and work groups which had talent in composing projects which, concluded, recommended, but mostly complained about the central level, which is responsible for culture.
Në masë të madhe i reduktuar deri në levërdi, ky diskutim mbi strategjitë kulturore i nisur nga organizatat e pavarura dhe i financuar gjithmonë nga mjetet e agjencive të huaja, përmblidhej në një seri tubimesh të paneleve e grupeve punuese të talentuara në hartime projektesh që konkludonin, rekomandonin por më së shumti ankoheshin në nivelin qëndror përgjegjës për kulturë.
What is the Albanian translation for the sentence "Massively reduced to the point where it became an advantage, this discussion about cultural strategies, which was initiated by independent organizations and continuously financed by means of foreign agencies, was summarized into a series of rallies of panels and work groups which had talent in composing projects which, concluded, recommended, but mostly complained about the central level, which is responsible for culture."?
The English sentence "Massively reduced to the point where it became an advantage, this discussion about cultural strategies, which was initiated by independent organizations and continuously financed by means of foreign agencies, was summarized into a series of rallies of panels and work groups which had talent in composing projects which, concluded, recommended, but mostly complained about the central level, which is responsible for culture." translates to "Në masë të madhe i reduktuar deri në levërdi, ky diskutim mbi strategjitë kulturore i nisur nga organizatat e pavarura dhe i financuar gjithmonë nga mjetet e agjencive të huaja, përmblidhej në një seri tubimesh të paneleve e grupeve punuese të talentuara në hartime projektesh që konkludonin, rekomandonin por më së shumti ankoheshin në nivelin qëndror përgjegjës për kulturë." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
5,670
The study “found a link between the age of the victim and the severity of abuse.”
Studimi gjeti një lidhje midis moshës së viktimës dhe shkallës së gravitetit të abuzimit.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The study “found a link between the age of the victim and the severity of abuse.”"
Certainly! The sentence translates to "The study “found a link between the age of the victim and the severity of abuse.”" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
5,671
The Greek Government (the Ministry of Energy, Environment and Climate Change – MEECC) and the Trans Adriatic Pipeline (TAP) project have today agreed the Host Government Agreement (HGA) in Athens.
Qeveria Greke (Ministria e Energjisë, Mjedisit dhe Ndryshimeve Klimaterike – MEECC) dhe projekti Gazsjellësi Trans Adriatik (TAP) ranë dakord sot mbi Marrëveshjen me Qeverinë e Vendit Pritëse (HGA) në Athinë.
How would you say "The Greek Government (the Ministry of Energy, Environment and Climate Change – MEECC) and the Trans Adriatic Pipeline (TAP) project have today agreed the Host Government Agreement (HGA) in Athens." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "The Greek Government (the Ministry of Energy, Environment and Climate Change – MEECC) and the Trans Adriatic Pipeline (TAP) project have today agreed the Host Government Agreement (HGA) in Athens." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
5,672
Zyrtari i Lëvizjes Vetëvendosje, Hysen Durmishi, ka linçuar publikisht drejtorin e televizionit Klan Kosova, Baton Haxhiun dhe kryeredaktorin e gazetës online Insajderi, Vehbi Kajtazin.
On a Facebook post, Hysen Durmishi a High Officer of Vetevendosjes Movement, seeks to arrest the Director of Klan Kosova – Baton Haxhiu and Chief Editor of online media INSAJDERI – Vehbi Kajtazi.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Zyrtari i Lëvizjes Vetëvendosje, Hysen Durmishi, ka linçuar publikisht drejtorin e televizionit Klan Kosova, Baton Haxhiun dhe kryeredaktorin e gazetës online Insajderi, Vehbi Kajtazin."
The sentence means "On a Facebook post, Hysen Durmishi a High Officer of Vetevendosjes Movement, seeks to arrest the Director of Klan Kosova – Baton Haxhiu and Chief Editor of online media INSAJDERI – Vehbi Kajtazi.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
5,673
Gordan Kalajdziev, një profesor tjetër i juridikut, u pajtua, duke pohuar se ishte e çartë se një marrëveshje politike ishte arritur.
Gordan Kalajdziev, another law professor, agreed, arguing that a political deal had obviously taken place.
What's the meaning of the Albanian sentence "Gordan Kalajdziev, një profesor tjetër i juridikut, u pajtua, duke pohuar se ishte e çartë se një marrëveshje politike ishte arritur."?
The sentence means "Gordan Kalajdziev, another law professor, agreed, arguing that a political deal had obviously taken place.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
5,674
PM Berisha sends message of congratulations to new President of Kosova Atifete Jahjaga
Kryeministri Berisha i dërgon një mesazh urimi Presidentes së re të Kosovës, zonjës Atifete Jahjaga
What is the Albanian translation for the sentence "PM Berisha sends message of congratulations to new President of Kosova Atifete Jahjaga"?
Certainly! The sentence translates to "PM Berisha sends message of congratulations to new President of Kosova Atifete Jahjaga" in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
5,675
This cooperation aims at the realization of continuous official contacts, collaborations in research, trainings and seminars, organization of bilateral forums and roundtables, and moreover, joint advocacy and lobbying.
Ky bashkëpunim synon realizimin e kontakteve të vazhdueshme zyrtare, bashkëpunime në hulumtim, trajnime dhe seminare, organizimin e forumeve e tryezave dypalëshe, dhe për më tepër, avokim dhe lobim të përbashkët.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "This cooperation aims at the realization of continuous official contacts, collaborations in research, trainings and seminars, organization of bilateral forums and roundtables, and moreover, joint advocacy and lobbying."
The English sentence "This cooperation aims at the realization of continuous official contacts, collaborations in research, trainings and seminars, organization of bilateral forums and roundtables, and moreover, joint advocacy and lobbying." translates to "Ky bashkëpunim synon realizimin e kontakteve të vazhdueshme zyrtare, bashkëpunime në hulumtim, trajnime dhe seminare, organizimin e forumeve e tryezave dypalëshe, dhe për më tepër, avokim dhe lobim të përbashkët." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
5,676
According to them, the presiding judge Aziz Shaqiri compiled the judgment in that case while these two were “only” members of the trial panel and thus, cannot be held responsible for the content of the judgment.
Sipas tyre, aktgjykimin në atë rast e kishte përpiluar kryetari i trupit gjykues Aziz Shaqiri, ndërkaq ata dy kishin qenë “vetëm” anëtarë të trupit gjykues dhe kështu, s’mund të mbahen përgjegjës për përmbajtjen e aktgjykimit.
How would you say "According to them, the presiding judge Aziz Shaqiri compiled the judgment in that case while these two were “only” members of the trial panel and thus, cannot be held responsible for the content of the judgment." in Albanian?
The English sentence "According to them, the presiding judge Aziz Shaqiri compiled the judgment in that case while these two were “only” members of the trial panel and thus, cannot be held responsible for the content of the judgment." translates to "Sipas tyre, aktgjykimin në atë rast e kishte përpiluar kryetari i trupit gjykues Aziz Shaqiri, ndërkaq ata dy kishin qenë “vetëm” anëtarë të trupit gjykues dhe kështu, s’mund të mbahen përgjegjës për përmbajtjen e aktgjykimit." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
5,677
That is unjust in itself; moreover, it tempts the developer to mistreat the users in other ways.
Kjo në vetvete është e padrejtë; për më tepër, e josh zhvilluesin të abuzojë me përdoruesit në rrugë të tjera.
What is the Albanian translation for the sentence "That is unjust in itself; moreover, it tempts the developer to mistreat the users in other ways."?
The English sentence "That is unjust in itself; moreover, it tempts the developer to mistreat the users in other ways." translates to "Kjo në vetvete është e padrejtë; për më tepër, e josh zhvilluesin të abuzojë me përdoruesit në rrugë të tjera." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
5,678
Monitor their activities to help client to respond to rival marketing campaigns with own initiatives.
Hulumto aktivitetin e tyre në internet, që të ndihmosh klientin për të përcaktuar strategjinë e tij të marketingut, që krijon përparësi ndaj konkurrentëve dhe ndihmon përmirësimin e biznesit.
What is the Albanian translation for the sentence "Monitor their activities to help client to respond to rival marketing campaigns with own initiatives."?
Certainly! The sentence translates to "Monitor their activities to help client to respond to rival marketing campaigns with own initiatives." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
5,679
Article 164: Calling the meeting of the High Prosecutorial Council
Neni 164: Thirrja e mbledhjes së Këshillit të Lartë të Prokurorisë
Please translate "Article 164: Calling the meeting of the High Prosecutorial Council" into Albanian.
The English sentence "Article 164: Calling the meeting of the High Prosecutorial Council" translates to "Neni 164: Thirrja e mbledhjes së Këshillit të Lartë të Prokurorisë" in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
5,680
Producentë kryesorë janë Yll Uka, Valon Bajgora dhe Agon Uka nga Ikonë Studio.
The main producers are Yll Uka, Valon Bajgora, and Agon Uka from Ikonë Studio.
What's the meaning of the Albanian sentence "Producentë kryesorë janë Yll Uka, Valon Bajgora dhe Agon Uka nga Ikonë Studio."?
Sure! The sentence means "The main producers are Yll Uka, Valon Bajgora, and Agon Uka from Ikonë Studio." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
5,681
This panel of independent human rights experts, mandated by the UN Human Rights Council, handles individual claims of unlawful police detention or court-ordered house arrest, pretrial detention, and imprisonment.
Ky panel me ekspertë të pavarur të të drejtave të njeriut që punon për Këshillin e OKB-së për të Drejtat e Njeriut, merret me ankesat e individëve që arrestohen padrejtësisht nga policia ose që gjykata i dënon me arrest shtëpie, paraburgim dhe burg.
What is the Albanian translation for the sentence "This panel of independent human rights experts, mandated by the UN Human Rights Council, handles individual claims of unlawful police detention or court-ordered house arrest, pretrial detention, and imprisonment."?
The English sentence "This panel of independent human rights experts, mandated by the UN Human Rights Council, handles individual claims of unlawful police detention or court-ordered house arrest, pretrial detention, and imprisonment." translates to "Ky panel me ekspertë të pavarur të të drejtave të njeriut që punon për Këshillin e OKB-së për të Drejtat e Njeriut, merret me ankesat e individëve që arrestohen padrejtësisht nga policia ose që gjykata i dënon me arrest shtëpie, paraburgim dhe burg." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
5,682
Ata janë goditur nga regjimi aktual.
They’ve been scapegoated by the current regime.
What's the meaning of the Albanian sentence "Ata janë goditur nga regjimi aktual."?
The sentence means "They’ve been scapegoated by the current regime.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
5,683
The inner workings are top quality ranging from flooring, rooms with air conditioning, double glazed windows fitted with shutters etc.
Punimet e brendshme jane teper cilesore duke filluar nga parketi, dhomat me kondicioner, dritaret dopio xham pajisur me grila etj.
What is the Albanian translation for the sentence "The inner workings are top quality ranging from flooring, rooms with air conditioning, double glazed windows fitted with shutters etc."?
The English sentence "The inner workings are top quality ranging from flooring, rooms with air conditioning, double glazed windows fitted with shutters etc." translates to "Punimet e brendshme jane teper cilesore duke filluar nga parketi, dhomat me kondicioner, dritaret dopio xham pajisur me grila etj." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
5,684
“And even though we believe Putin’s advisers are afraid to tell him the truth, what’s going on and the extent of these misjudgements must be crystal clear to the regime.”
Këshilltarët e Putinit kanë frikë t’i thonë të vërtetën, tha ai, por ajo që po ndodh dhe shkalla e këtyre gjykimeve të gabuara duhet të jetë e qartë për regjimin.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "“And even though we believe Putin’s advisers are afraid to tell him the truth, what’s going on and the extent of these misjudgements must be crystal clear to the regime.”"
The English sentence "“And even though we believe Putin’s advisers are afraid to tell him the truth, what’s going on and the extent of these misjudgements must be crystal clear to the regime.”" translates to "Këshilltarët e Putinit kanë frikë t’i thonë të vërtetën, tha ai, por ajo që po ndodh dhe shkalla e këtyre gjykimeve të gabuara duhet të jetë e qartë për regjimin." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
5,685
(b) Si e thyen Kiri mbrojtjen me të cilën mburrej Babilonia?
(b) How does Cyrus overcome the vaunted defenses of Babylon?
Please translate the following sentence from Albanian into English: "(b) Si e thyen Kiri mbrojtjen me të cilën mburrej Babilonia?"
The sentence means "(b) How does Cyrus overcome the vaunted defenses of Babylon?".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
5,686
Lara Whyte: Puna ime e parë ishte në Belfast, në radion e komunitetit, dhe ishte hera e parë që u interesova veçanërisht për tregimet ndërkombëtare.
Lara Whyte: My first job was in Belfast, I worked for the community radio station and it was the first time I became interested in particularly international stories.
Please translate "Lara Whyte: Puna ime e parë ishte në Belfast, në radion e komunitetit, dhe ishte hera e parë që u interesova veçanërisht për tregimet ndërkombëtare." into English.
The sentence means "Lara Whyte: My first job was in Belfast, I worked for the community radio station and it was the first time I became interested in particularly international stories.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
5,687
What makes this strange partnership possible and successful?
Çfarë e bën të mundur e të suksesshëm këtë partneritet të çuditshëm?
What is the Albanian translation for the sentence "What makes this strange partnership possible and successful?"?
The English sentence "What makes this strange partnership possible and successful?" translates to "Çfarë e bën të mundur e të suksesshëm këtë partneritet të çuditshëm?" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
5,688
Dita e dytë do t'i kushtohet aktiviteteve më 'wild' te Kanionet e Osumit ku nuk do të mungojë rafting përgjatë ujëvarave.
The second day will be dedicated to activities ‘in the wild’, including rafting on the waterfalls of the Osumi Canyons.
Please translate "Dita e dytë do t'i kushtohet aktiviteteve më 'wild' te Kanionet e Osumit ku nuk do të mungojë rafting përgjatë ujëvarave." into English.
Sure! The sentence means "The second day will be dedicated to activities ‘in the wild’, including rafting on the waterfalls of the Osumi Canyons." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
5,689
What counsel have fathers in the Book of Mormon given their sons that we may want to share with our children?
Çfarë këshillash u kanë dhënë fëmijëve të tyre, etërit në Librin e Mormonit që ne mund të dëshirojmë t’i ndajmë me fëmijët tanë?
Please translate the following sentence from English into Albanian: "What counsel have fathers in the Book of Mormon given their sons that we may want to share with our children?"
In Albanian, "What counsel have fathers in the Book of Mormon given their sons that we may want to share with our children?" means "Çfarë këshillash u kanë dhënë fëmijëve të tyre, etërit në Librin e Mormonit që ne mund të dëshirojmë t’i ndajmë me fëmijët tanë?".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
5,690
They follow Jesus to where he is staying, and when he enters the house, they follow him inside.
E në fakt kështu bëjnë. Kur Jezui hyn në një shtëpi, këta dy burra i shkojnë nga pas.
How would you say "They follow Jesus to where he is staying, and when he enters the house, they follow him inside." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "They follow Jesus to where he is staying, and when he enters the house, they follow him inside." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
5,691
Më 29 Nëntor, për vitin e 9të me radhë, FIQ ka organizuar ceremoninë e ndarjes së çmimeve FIDES në Prishtinë.
On November 29th, for the 9th year in a row, the FCI organized the FIDES Philanthropy awards in Pristina.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Më 29 Nëntor, për vitin e 9të me radhë, FIQ ka organizuar ceremoninë e ndarjes së çmimeve FIDES në Prishtinë."
The sentence means "On November 29th, for the 9th year in a row, the FCI organized the FIDES Philanthropy awards in Pristina.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
5,692
Intuitively, lots of them sense this and won't expose themselves to it for love nor money, but this is a mistake, because hypnotic suggestion from a good medical hypnotist could successfully remove their myriad phobias.
Në mënyrë intuitive, shumë prej tyre e ndjejnë këtë dhe nuk do ta ekspozonin veten ndaj kësaj eksperience as për dashuri dhe as për para, por kjo është e gabuar, sepse sugjerimi i hipnozës nga një hipnotizues i mirë mjekësor mund të heqë me sukses fobitë e tyre të panumërta.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Intuitively, lots of them sense this and won't expose themselves to it for love nor money, but this is a mistake, because hypnotic suggestion from a good medical hypnotist could successfully remove their myriad phobias."
Certainly! The sentence translates to "Intuitively, lots of them sense this and won't expose themselves to it for love nor money, but this is a mistake, because hypnotic suggestion from a good medical hypnotist could successfully remove their myriad phobias." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
5,693
Kompjuteri, tableti dhe telefoni juaj i mençur ia vlen të jenë të sigurt.
Your computer, tablet and smartphone all deserve to be secure.
What's the meaning of the Albanian sentence "Kompjuteri, tableti dhe telefoni juaj i mençur ia vlen të jenë të sigurt."?
Sure! The sentence means "Your computer, tablet and smartphone all deserve to be secure." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
5,694
Sapo keto akuza jane bere publike, Strugar ka njoftuar se ai do te dorezohet ne gjykaten e Hages me deshiren e tij.
Once the indictments were made public, Strugar announced that he would surrender to The Hague voluntarily.
What's the meaning of the Albanian sentence "Sapo keto akuza jane bere publike, Strugar ka njoftuar se ai do te dorezohet ne gjykaten e Hages me deshiren e tij."?
The sentence means "Once the indictments were made public, Strugar announced that he would surrender to The Hague voluntarily.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
5,695
17 Then shall the lambs feed after their manner and the waste places of the fat ones shall strangers eat.
5:17 Atëherë qengjat do të kullosin si në kullotat e tyre dhe të huajtë do të përpijnë arat e shkretuara të të pasurve.
What is the Albanian translation for the sentence "17 Then shall the lambs feed after their manner and the waste places of the fat ones shall strangers eat."?
The English sentence "17 Then shall the lambs feed after their manner and the waste places of the fat ones shall strangers eat." translates to "5:17 Atëherë qengjat do të kullosin si në kullotat e tyre dhe të huajtë do të përpijnë arat e shkretuara të të pasurve." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
5,696
Informacioni financiar në këto raporte vjen direkt nga Libri i Madh, për këtë është i thjeshtë në përdorim.
The financial information in these reports comes directly from the Grand Book, therefore it is user-friendly.
Please translate "Informacioni financiar në këto raporte vjen direkt nga Libri i Madh, për këtë është i thjeshtë në përdorim." into English.
The sentence means "The financial information in these reports comes directly from the Grand Book, therefore it is user-friendly.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
5,697
This means lots of news about actions, campaigns, pressing issues, that members, partners, users feel and want to communicate to the larger audience.
Kjo nenkupton me shume lajme rreth veprimtarive, fushatave, ceshtjeve te shtypit qe antaret, partneret, perdoruesit ndjejne dhe duan t'i komunikojne me nje audience me te madhe.
How would you say "This means lots of news about actions, campaigns, pressing issues, that members, partners, users feel and want to communicate to the larger audience." in Albanian?
The English sentence "This means lots of news about actions, campaigns, pressing issues, that members, partners, users feel and want to communicate to the larger audience." translates to "Kjo nenkupton me shume lajme rreth veprimtarive, fushatave, ceshtjeve te shtypit qe antaret, partneret, perdoruesit ndjejne dhe duan t'i komunikojne me nje audience me te madhe." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
5,698
Kurti ka deklaruar më parë se nuk do të punojë me Listën Serbe pasi ata janë “mjeti” i dikujt tjetër, dhe u kritikua nga deputetët e opozitës në seancën e Kuvendit të hënën për ndryshim të qëndrimeve të mëparshme.
Kurti has previously stated that he would not work with Srpska Lista as they were somebody else’s “tool,” and was criticized by opposition deputies in Monday’s Assembly session for backtracking on his previous pledges.
Please translate "Kurti ka deklaruar më parë se nuk do të punojë me Listën Serbe pasi ata janë “mjeti” i dikujt tjetër, dhe u kritikua nga deputetët e opozitës në seancën e Kuvendit të hënën për ndryshim të qëndrimeve të mëparshme." into English.
The sentence means "Kurti has previously stated that he would not work with Srpska Lista as they were somebody else’s “tool,” and was criticized by opposition deputies in Monday’s Assembly session for backtracking on his previous pledges.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
5,699