albanian
stringlengths
4
1.02k
english
stringlengths
4
1.02k
question
stringlengths
21
1.08k
response
stringlengths
25
1.99k
swapped
int64
0
1
system_prompt
stringclasses
4 values
__index_level_0__
int64
0
508k
Në vend se ta shohim dialogun si shpërqendrim nga këto çështje – konsiderojeni normalizimin si trasim të rrugës për prosperitet dhe drejtësi.
Rather than seeing the Dialogue as a detour from these issues—see normalization as paving the path for prosperity and justice.
What does "Në vend se ta shohim dialogun si shpërqendrim nga këto çështje – konsiderojeni normalizimin si trasim të rrugës për prosperitet dhe drejtësi." mean?
The sentence means "Rather than seeing the Dialogue as a detour from these issues—see normalization as paving the path for prosperity and justice.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
502,661
Nuk mund ta fitoni këtë.
You cannot win this.
What does "Nuk mund ta fitoni këtë." mean?
The sentence means "You cannot win this.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
502,662
Europe Week is celebrated in the Municipality of Finiq
Java e Europës festohet në Bashkinë Finiq
Please translate "Europe Week is celebrated in the Municipality of Finiq" into Albanian.
The English sentence "Europe Week is celebrated in the Municipality of Finiq" translates to "Java e Europës festohet në Bashkinë Finiq" in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
502,663
28 And they shall also ateach their children to pray, and to walk uprightly before the Lord.
Dhe ata gjithashtu duhet t’i mësojnë fëmijët e tyre të aluten dhe të ecin drejt përpara Zotit.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "28 And they shall also ateach their children to pray, and to walk uprightly before the Lord."
Certainly! The sentence translates to "28 And they shall also ateach their children to pray, and to walk uprightly before the Lord." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
502,664
Ushtrimet e rregullta fizike mund të evitojnë dobësimin e tyre përmes aktivizimit të lëngut lubrifikues.
Regular exercise can prevent wear and tear by activating lubricating fluid.
Please translate "Ushtrimet e rregullta fizike mund të evitojnë dobësimin e tyre përmes aktivizimit të lëngut lubrifikues." into English.
The sentence means "Regular exercise can prevent wear and tear by activating lubricating fluid.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
502,665
Open the application and complete the User ID and Password fields (User’s Code and Password)
Hapni aplikacionin dhe plotësoni fushat User ID dhe Password (Kodi i Përdoruesit dhe Fjalëkalimi)
How would you say "Open the application and complete the User ID and Password fields (User’s Code and Password)" in Albanian?
The English sentence "Open the application and complete the User ID and Password fields (User’s Code and Password)" translates to "Hapni aplikacionin dhe plotësoni fushat User ID dhe Password (Kodi i Përdoruesit dhe Fjalëkalimi)" in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
502,666
Aktualisht në Britaninë e Madhe ka tri mënyra të pagesës së energjisë të cilat dëshmojnë se parapagimi nuk është mënyra e vetme për përfitimin e energjisë.
In Great Britain, there are currently three ways to pay for electricity which demonstrate that pre-pay is not the only way for receiving electricity.
What does "Aktualisht në Britaninë e Madhe ka tri mënyra të pagesës së energjisë të cilat dëshmojnë se parapagimi nuk është mënyra e vetme për përfitimin e energjisë." mean?
Sure! The sentence means "In Great Britain, there are currently three ways to pay for electricity which demonstrate that pre-pay is not the only way for receiving electricity." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
502,667
Në rast se keni bërë një gabim gjatë prenotimit, mund të përdorni opsionin falas të ndryshimit të emrit online në faqen e përmbledhjes së fluturimit tuaj për:
In case you made a mistake during booking, you can use the free online name change option on your flight summary page if:
What's the meaning of the Albanian sentence "Në rast se keni bërë një gabim gjatë prenotimit, mund të përdorni opsionin falas të ndryshimit të emrit online në faqen e përmbledhjes së fluturimit tuaj për:"?
Sure! The sentence means "In case you made a mistake during booking, you can use the free online name change option on your flight summary page if:" in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
502,668
As young as she was, Dakaj was always wondering, ‘Why do we have to eat them?
E re siç ishte, Dakaj gjithmonë mendonte: ‘Pse duhet t’i hajmë?
What is the Albanian translation for the sentence "As young as she was, Dakaj was always wondering, ‘Why do we have to eat them?"?
In Albanian, "As young as she was, Dakaj was always wondering, ‘Why do we have to eat them?" means "E re siç ishte, Dakaj gjithmonë mendonte: ‘Pse duhet t’i hajmë?".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
502,669
Today’s letter calls on the Commission to ramp up sustainable energy investments that are being neglected in the region, instead of continuing to promote fossil gas.
Letra drejtuar Komisionit Europian bën thirrje për shtimin e investimeve për energji të rinovueshme të cilat janë neglizhuar në rajon, ku në vend të kësaj është duke u promovuar përdorimi i gazit natyror.
What is the Albanian translation for the sentence "Today’s letter calls on the Commission to ramp up sustainable energy investments that are being neglected in the region, instead of continuing to promote fossil gas."?
The English sentence "Today’s letter calls on the Commission to ramp up sustainable energy investments that are being neglected in the region, instead of continuing to promote fossil gas." translates to "Letra drejtuar Komisionit Europian bën thirrje për shtimin e investimeve për energji të rinovueshme të cilat janë neglizhuar në rajon, ku në vend të kësaj është duke u promovuar përdorimi i gazit natyror." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
502,670
Tribunali i arbitrazhit mund të takohet në cilindo vend që e konsideron të përshtatshëm për shqyrtim.
The arbitral tribunal may meet at any location it considers appropriate for deliberations.
What's the meaning of the Albanian sentence "Tribunali i arbitrazhit mund të takohet në cilindo vend që e konsideron të përshtatshëm për shqyrtim."?
Sure! The sentence means "The arbitral tribunal may meet at any location it considers appropriate for deliberations." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
502,671
E dinin që daja kishte dy vajza, u kishte dërguar një foto të familjes, por pak gjë më tepër.
They knew their uncle had two daughters, he had sent a family photo, but they knew little else.
What's the meaning of the Albanian sentence "E dinin që daja kishte dy vajza, u kishte dërguar një foto të familjes, por pak gjë më tepër."?
Sure! The sentence means "They knew their uncle had two daughters, he had sent a family photo, but they knew little else." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
502,672
Consider some examples of the symbolic meaning of numbers in the Bible, and find out how that is different from numerology.
Shqyrto disa shembuj të kuptimit simbolik të numrave në Bibël dhe zbulo si ndryshon kjo nga numerologjia.
What is the Albanian translation for the sentence "Consider some examples of the symbolic meaning of numbers in the Bible, and find out how that is different from numerology."?
The English sentence "Consider some examples of the symbolic meaning of numbers in the Bible, and find out how that is different from numerology." translates to "Shqyrto disa shembuj të kuptimit simbolik të numrave në Bibël dhe zbulo si ndryshon kjo nga numerologjia." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
502,673
Ata kanë kaluar gjithsej mbi 26.000 vjet në burgjet e Koresë.
They have served a total of more than 26,000 years in Korean prisons.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Ata kanë kaluar gjithsej mbi 26.000 vjet në burgjet e Koresë."
The sentence means "They have served a total of more than 26,000 years in Korean prisons.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
502,674
Today I’m adding my voice to all girls and boys, victims and survivors of sexual violence and exploitation in Albania and anywhere in the world!
Por kurrë më parë nuk jam emocionuar më shumë sesa sot, pasi duhet t’i jap zë të gjithë vajzave e djemve, viktima dhe të mbijetuar të dhunës e shfrytëzimit seksual!
Please translate "Today I’m adding my voice to all girls and boys, victims and survivors of sexual violence and exploitation in Albania and anywhere in the world!" into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "Today I’m adding my voice to all girls and boys, victims and survivors of sexual violence and exploitation in Albania and anywhere in the world!" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
502,675
27 And now, my brethren, I awish from the inmost part of my heart, yea, with great banxiety even unto pain, that ye would hearken unto my words, and cast off your sins, and not cprocrastinate the day of your repentance;
Dhe tani, vëllezërit e mi, unë adëshiroj nga pjesa më e thellë e zemrës sime, po, me padurim të madh madje deri në dhembje, që ju t’i dëgjoni fjalët e mia dhe t’i dëboni mëkatet tuaja dhe të mos e shtyni ditën e pendimit tuaj;
Please translate "27 And now, my brethren, I awish from the inmost part of my heart, yea, with great banxiety even unto pain, that ye would hearken unto my words, and cast off your sins, and not cprocrastinate the day of your repentance;" into Albanian.
The English sentence "27 And now, my brethren, I awish from the inmost part of my heart, yea, with great banxiety even unto pain, that ye would hearken unto my words, and cast off your sins, and not cprocrastinate the day of your repentance;" translates to "Dhe tani, vëllezërit e mi, unë adëshiroj nga pjesa më e thellë e zemrës sime, po, me padurim të madh madje deri në dhembje, që ju t’i dëgjoni fjalët e mia dhe t’i dëboni mëkatet tuaja dhe të mos e shtyni ditën e pendimit tuaj;" in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
502,676
More on these and other issues a journalist Darko Dimitrijevic talked with the Executive director of the NGO Aktiv," Miodrag Milicevic.
Për këto dhe çështje të tjera gazetari Darko Dimitrijeviq ka biseduar me Drejtorin ekzekutiv të OJQ-së Aktiv, Miodrag Miliqeviq.
How would you say "More on these and other issues a journalist Darko Dimitrijevic talked with the Executive director of the NGO Aktiv," Miodrag Milicevic." in Albanian?
The English sentence "More on these and other issues a journalist Darko Dimitrijevic talked with the Executive director of the NGO Aktiv," Miodrag Milicevic." translates to "Për këto dhe çështje të tjera gazetari Darko Dimitrijeviq ka biseduar me Drejtorin ekzekutiv të OJQ-së Aktiv, Miodrag Miliqeviq." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
502,677
Mbështetësit e partisë së tij, Aleancës për Ardhmërinë e Kosovës (AAK), vazhdimisht i kanë lartësuar “100 ditët” e Qeverisë Haradinaj – dhe në çdo fushatë zgjedhore kanë lënë të kuptohet se i njejti model i qeverisjes do të aplikohej edhe në mandatin e dytë.
Supporters of his party, the Alliance for the Future of Kosovo (AAK), have repeatedly glorified the “100 days” of Haradinaj’s government — and in each election campaign hinted that the same model of governance would be applied.
What's the meaning of the Albanian sentence "Mbështetësit e partisë së tij, Aleancës për Ardhmërinë e Kosovës (AAK), vazhdimisht i kanë lartësuar “100 ditët” e Qeverisë Haradinaj – dhe në çdo fushatë zgjedhore kanë lënë të kuptohet se i njejti model i qeverisjes do të aplikohej edhe në mandatin e dytë."?
Sure! The sentence means "Supporters of his party, the Alliance for the Future of Kosovo (AAK), have repeatedly glorified the “100 days” of Haradinaj’s government — and in each election campaign hinted that the same model of governance would be applied." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
502,678
This visit served for exchange of experiences and information and expressed readiness for future cooperation, whereby the company is obliged to import about 3000 tons of industrial processing during the year 2018 from Korca.
Kjo vizite sherbeu per shkembim eksperiencash dhe informacioni dhe shprehen gadishmerine per bashkepunim ne te ardhmen, ku kompania ka si objektiv gjate vitit 2018 te importoje nga Korca rreth 3000 ton molle per perpunim industrial.
Please translate "This visit served for exchange of experiences and information and expressed readiness for future cooperation, whereby the company is obliged to import about 3000 tons of industrial processing during the year 2018 from Korca." into Albanian.
The English sentence "This visit served for exchange of experiences and information and expressed readiness for future cooperation, whereby the company is obliged to import about 3000 tons of industrial processing during the year 2018 from Korca." translates to "Kjo vizite sherbeu per shkembim eksperiencash dhe informacioni dhe shprehen gadishmerine per bashkepunim ne te ardhmen, ku kompania ka si objektiv gjate vitit 2018 te importoje nga Korca rreth 3000 ton molle per perpunim industrial." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
502,679
c.3.1.5 A Person should indicate all entries in the respective boxes on the Pick Slip in a clearly visible way, and the entries may not display any indications of corrections (e.g. eraser marks, alterations and/or writing over existing marks).
c.3.1.5 Një Person duhet të tregojë në një mënyrë qartësisht të dallueshme të gjitha shënimet në kutitë përkatëse të Skedës dhe shënimet nuk duhet të shfaqin asnjë shenjë korrigjimi (p.sh. shenja fshirje, korrigjime dhe/ose shkrime mbi shënimet ekzistuese).
Please translate the following sentence from English into Albanian: "c.3.1.5 A Person should indicate all entries in the respective boxes on the Pick Slip in a clearly visible way, and the entries may not display any indications of corrections (e.g. eraser marks, alterations and/or writing over existing marks)."
The English sentence "c.3.1.5 A Person should indicate all entries in the respective boxes on the Pick Slip in a clearly visible way, and the entries may not display any indications of corrections (e.g. eraser marks, alterations and/or writing over existing marks)." translates to "c.3.1.5 Një Person duhet të tregojë në një mënyrë qartësisht të dallueshme të gjitha shënimet në kutitë përkatëse të Skedës dhe shënimet nuk duhet të shfaqin asnjë shenjë korrigjimi (p.sh. shenja fshirje, korrigjime dhe/ose shkrime mbi shënimet ekzistuese)." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
502,680
“Dua të siguroj se qeveria po ndërton një politikë mbështetëse të qëndrueshme ndaj librit, e cila është e domosdoshme për përhapjen dhe kultivimin e dijes, pasi libri është dhe mbetet i pazëvendësueshëm.
I would like to ensure you that the government is developing a sustainable supportive policy towards book which is indispensable for spread and cultivation of knowledge as the book remains irreplaceable.
What's the meaning of the Albanian sentence "“Dua të siguroj se qeveria po ndërton një politikë mbështetëse të qëndrueshme ndaj librit, e cila është e domosdoshme për përhapjen dhe kultivimin e dijes, pasi libri është dhe mbetet i pazëvendësueshëm."?
The sentence means "I would like to ensure you that the government is developing a sustainable supportive policy towards book which is indispensable for spread and cultivation of knowledge as the book remains irreplaceable.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
502,681
Rreziqet që kanosin shëndetin mendor të fëmijëve, sipas saj, janë të shumta dhe duhet të mbahen parasysh nga autoritetet shtetërore.
According to her, the risks that threaten the mental health of those children are numerous and should be taken into account by the state authorities.
Please translate "Rreziqet që kanosin shëndetin mendor të fëmijëve, sipas saj, janë të shumta dhe duhet të mbahen parasysh nga autoritetet shtetërore." into English.
Sure! The sentence means "According to her, the risks that threaten the mental health of those children are numerous and should be taken into account by the state authorities." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
502,682
Perëndia nuk sheh si sheh njeriu,+ sepse njeriu sheh atë që sheh syri,+ kurse Jehovai sheh zemrën.»+ 8 Pastaj Jeseu thirri Abinadabin+ dhe e vuri të kalonte përpara Samuelit, por ky tha: «Jehovai nuk ka zgjedhur as këtë.» 9 Më pas Jeseu vuri të kalonte Shamahun,+ por Samueli tha: «Jehovai nuk ka zgjedhur as këtë.» 10 Kështu Jeseu i vuri të kalonin para Samuelit shtatë nga bijtë e vet, e megjithatë Samueli i tha Jeseut: «Jehovai nuk i ka zgjedhur këta.»
7 But Jehovah said to Samuel: “Do not pay attention to his appearance and how tall he is,+ for I have rejected him. For the way man sees is not the way God sees, because mere man sees what appears to the eyes, but Jehovah sees into the heart.”+ 8 Then Jesʹse called A·binʹa·dab+ and had him pass before Samuel, but he said: “Jehovah has not chosen this one either.”
Please translate "Perëndia nuk sheh si sheh njeriu,+ sepse njeriu sheh atë që sheh syri,+ kurse Jehovai sheh zemrën.»+ 8 Pastaj Jeseu thirri Abinadabin+ dhe e vuri të kalonte përpara Samuelit, por ky tha: «Jehovai nuk ka zgjedhur as këtë.» 9 Më pas Jeseu vuri të kalonte Shamahun,+ por Samueli tha: «Jehovai nuk ka zgjedhur as këtë.» 10 Kështu Jeseu i vuri të kalonin para Samuelit shtatë nga bijtë e vet, e megjithatë Samueli i tha Jeseut: «Jehovai nuk i ka zgjedhur këta.»" into English.
The sentence means "7 But Jehovah said to Samuel: “Do not pay attention to his appearance and how tall he is,+ for I have rejected him. For the way man sees is not the way God sees, because mere man sees what appears to the eyes, but Jehovah sees into the heart.”+ 8 Then Jesʹse called A·binʹa·dab+ and had him pass before Samuel, but he said: “Jehovah has not chosen this one either.”".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
502,683
Ministrja e Ekonomisë, Punësimit, Tregtisë, Industrisë, Ndërmarrësisë dhe Investimeve Strategjike, Rozeta Hajdari, ka thënë në një njoftim për media të hënën se ka rezerva të mjaftueshme të grurit, naftës dhe produkteve farmaceutike.
The Minister of Economy, Employment, Trade, Industry, Entrepreneurship and Strategic Investment, Rozeta Hajdari, said in a media briefing on Monday that there are ample supplies of wheat, oil (petrol) and pharmaceuticals.
What does "Ministrja e Ekonomisë, Punësimit, Tregtisë, Industrisë, Ndërmarrësisë dhe Investimeve Strategjike, Rozeta Hajdari, ka thënë në një njoftim për media të hënën se ka rezerva të mjaftueshme të grurit, naftës dhe produkteve farmaceutike." mean?
The sentence means "The Minister of Economy, Employment, Trade, Industry, Entrepreneurship and Strategic Investment, Rozeta Hajdari, said in a media briefing on Monday that there are ample supplies of wheat, oil (petrol) and pharmaceuticals.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
502,684
As expected, the year 2012 was a very challenging year for the financial and economic activity of the country and of various economic agents.
Ashtu siç pritej, viti 2012 ishte mjaft sfidues për veprimtarinë ekonomike dhe financiare të vendit dhe të agjentëve të ndryshëm ekonomikë.
Please translate "As expected, the year 2012 was a very challenging year for the financial and economic activity of the country and of various economic agents." into Albanian.
The English sentence "As expected, the year 2012 was a very challenging year for the financial and economic activity of the country and of various economic agents." translates to "Ashtu siç pritej, viti 2012 ishte mjaft sfidues për veprimtarinë ekonomike dhe financiare të vendit dhe të agjentëve të ndryshëm ekonomikë." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
502,685
She doesn’t know if they were imprisoned or killed, or whether and where their bodies have been buried.
Nuk e di se a janë burgosur a vrarë, ose nëse trupat e tyre janë varrosur dhe — nëse po — ku.
What is the Albanian translation for the sentence "She doesn’t know if they were imprisoned or killed, or whether and where their bodies have been buried."?
Certainly! The sentence translates to "She doesn’t know if they were imprisoned or killed, or whether and where their bodies have been buried." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
502,686
Ose ju mund të vendosni që t’i shpërndani fitimet e interesit në një ose më shumë llogari që mbani ju ose anëtarët e familjes suaj.
Or you can opt to spread interest earnings over one or more of your business accounts.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Ose ju mund të vendosni që t’i shpërndani fitimet e interesit në një ose më shumë llogari që mbani ju ose anëtarët e familjes suaj."
The sentence means "Or you can opt to spread interest earnings over one or more of your business accounts.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
502,687
Ekziston një lumë që ndan Oslon në dy pjesë dhe unë jetoj 50 metra larg këtij lumi.
There is a river dividing Oslo in two parts and I live 50 meters away from this river.
Please translate "Ekziston një lumë që ndan Oslon në dy pjesë dhe unë jetoj 50 metra larg këtij lumi." into English.
The sentence means "There is a river dividing Oslo in two parts and I live 50 meters away from this river.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
502,688
The apartment has an area of 125 m2 organized in: living room, separated kitchen, 2 bathrooms one with windows, 3 bedrooms, two of them in bed double and another with 2 single beds. The apartment is offered fully furnished with all necessary equipment With central heating and air conditioner chiller cooling in all environments.
Apartamenti ka nje siperfaqe prej 125 m2 te organizuar ne: sallon, kuzhine te vecuar, 2 tualete njeri me dritare, 3 dhoma gjumi, dy prej tyre me krevat dopio dhe tjetri me 2 krevate teke, koridor dhe ballkon Apartamenti ofrohet totalisht i mobiluar me te gjitha pajisjet e nevojshme Me sistem qendror ngrohje ftohje chiller si dhe kondicioner ne te gjithe ambjentin.
Please translate "The apartment has an area of 125 m2 organized in: living room, separated kitchen, 2 bathrooms one with windows, 3 bedrooms, two of them in bed double and another with 2 single beds. The apartment is offered fully furnished with all necessary equipment With central heating and air conditioner chiller cooling in all environments." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "The apartment has an area of 125 m2 organized in: living room, separated kitchen, 2 bathrooms one with windows, 3 bedrooms, two of them in bed double and another with 2 single beds. The apartment is offered fully furnished with all necessary equipment With central heating and air conditioner chiller cooling in all environments." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
502,689
Things and Places Associated with the Prophet
Gjërat dhe Places Associated me Profetin
Please translate "Things and Places Associated with the Prophet" into Albanian.
The English sentence "Things and Places Associated with the Prophet" translates to "Gjërat dhe Places Associated me Profetin" in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
502,690
perceptions on Albania’s performance in meeting EU standards, in particular with regard to building a professional and independent public administration, and combating corruption and organized crime.
perceptimet për performancën e Shqipërisë në përmbushjen e standardeve të BE-së, veçanërisht në lidhje me ndërtimin e një administrate publike profesionale dhe të pavarur, dhe luftimin e korrupsionit dhe krimit të organizuar.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "perceptions on Albania’s performance in meeting EU standards, in particular with regard to building a professional and independent public administration, and combating corruption and organized crime."
Certainly! The sentence translates to "perceptions on Albania’s performance in meeting EU standards, in particular with regard to building a professional and independent public administration, and combating corruption and organized crime." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
502,691
Tackle more jobs with one machine with the extensive line of Cat Work Tools available for the Small Wheel Loader.
Mbaroni më shumë punë me një makineri me linjën e zgjeruar të Veglave të Punës Cat të disponueshme për Ngarkuesit e Vegjël me Goma. NGARKUESIT MESATARË ME GOMA
Please translate "Tackle more jobs with one machine with the extensive line of Cat Work Tools available for the Small Wheel Loader." into Albanian.
The English sentence "Tackle more jobs with one machine with the extensive line of Cat Work Tools available for the Small Wheel Loader." translates to "Mbaroni më shumë punë me një makineri me linjën e zgjeruar të Veglave të Punës Cat të disponueshme për Ngarkuesit e Vegjël me Goma. NGARKUESIT MESATARË ME GOMA" in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
502,692
Llogaritë Kombëtare kanë vënë në zbatim disa prej ndryshimeve të reja metodologjike si:
The National Accounts have implemented some of the new methodological changes as:
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Llogaritë Kombëtare kanë vënë në zbatim disa prej ndryshimeve të reja metodologjike si:"
Sure! The sentence means "The National Accounts have implemented some of the new methodological changes as:" in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
502,693
• Xhiroja vjetore e grupit është më shumë se 500 milion Euro;
• Group Yearly Turnover is more than 500 million Euros.
Please translate "• Xhiroja vjetore e grupit është më shumë se 500 milion Euro;" into English.
Sure! The sentence means "• Group Yearly Turnover is more than 500 million Euros." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
502,694
Banka digjitale dhe ndikimi i saj në rritjen e përfshirjes financiare
Digital banking and its impact on increasing financial inclusion
What does "Banka digjitale dhe ndikimi i saj në rritjen e përfshirjes financiare" mean?
The sentence means "Digital banking and its impact on increasing financial inclusion".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
502,695
In prison the hardest thing was thinking about my son, and I thought about him every day.
Në burg gjëja më e vështirë ishte të mendoja për djalin tim dhe e bëja çdo ditë.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "In prison the hardest thing was thinking about my son, and I thought about him every day."
Certainly! The sentence translates to "In prison the hardest thing was thinking about my son, and I thought about him every day." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
502,696
Asnjë anëtar i Qevrerisë kroate nuk ka folur qartë për viktimat e krimeve, për shkak të të cilave gjashtë persona u dënuan me 111 vjet burg.
No member of the Croatian government has spoken explicitly about the victims of the crimes, for which six people were convicted with 111 years of imprisonment.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Asnjë anëtar i Qevrerisë kroate nuk ka folur qartë për viktimat e krimeve, për shkak të të cilave gjashtë persona u dënuan me 111 vjet burg."
Sure! The sentence means "No member of the Croatian government has spoken explicitly about the victims of the crimes, for which six people were convicted with 111 years of imprisonment." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
502,697
Kur i vuri re, ai nisi të vraponte nga hyrja e tendës që t’u dilte përpara dhe u përkul deri në tokë.+ 3 Pastaj tha: «Jehova, nëse kam fituar pëlqimin tënd, të lutem, mos kalo pa u ndalur te shërbëtori yt.+ 4 Le t’ju sjellin pak ujë e t’ju lajnë këmbët.+ Pastaj shtrihuni e pushoni pak nën pemë.+ 5 Më lini t’ju sjell një copë bukë, që t’ju mbajë zemrën.+ Pastaj mund të vazhdoni, sepse prandaj kaluat këtej nga shërbëtori juaj.» Ata ia kthyen: «Mirë.
2 He looked up and saw three men standing some distance from him.+ When he saw them, he ran from the entrance of the tent to meet them, and he bowed down to the ground. 3 Then he said: “Jehovah, if I have found favor in your eyes, please do not pass by your servant. 4 Please, let a little water be brought and have your feet washed;+ then recline under the tree.
Please translate "Kur i vuri re, ai nisi të vraponte nga hyrja e tendës që t’u dilte përpara dhe u përkul deri në tokë.+ 3 Pastaj tha: «Jehova, nëse kam fituar pëlqimin tënd, të lutem, mos kalo pa u ndalur te shërbëtori yt.+ 4 Le t’ju sjellin pak ujë e t’ju lajnë këmbët.+ Pastaj shtrihuni e pushoni pak nën pemë.+ 5 Më lini t’ju sjell një copë bukë, që t’ju mbajë zemrën.+ Pastaj mund të vazhdoni, sepse prandaj kaluat këtej nga shërbëtori juaj.» Ata ia kthyen: «Mirë." into English.
The sentence means "2 He looked up and saw three men standing some distance from him.+ When he saw them, he ran from the entrance of the tent to meet them, and he bowed down to the ground. 3 Then he said: “Jehovah, if I have found favor in your eyes, please do not pass by your servant. 4 Please, let a little water be brought and have your feet washed;+ then recline under the tree.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
502,698
Premier Berisha meets in Croatia with Rashad Kaldany, IFC's Vice President for Asia, Eastern Europe, Middle East and North Africa
Kryeministri Berisha takohet në Kroaci me Rashad Kaldany, zv/presidentin e IFC-së për Azinë, Evropën Lindore, Lindjen e Mesme dhe Afrikën Veriore
What is the Albanian translation for the sentence "Premier Berisha meets in Croatia with Rashad Kaldany, IFC's Vice President for Asia, Eastern Europe, Middle East and North Africa"?
The English sentence "Premier Berisha meets in Croatia with Rashad Kaldany, IFC's Vice President for Asia, Eastern Europe, Middle East and North Africa" translates to "Kryeministri Berisha takohet në Kroaci me Rashad Kaldany, zv/presidentin e IFC-së për Azinë, Evropën Lindore, Lindjen e Mesme dhe Afrikën Veriore" in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
502,699
Çdo trajnim, përshtatet me kujdes për industrinë tuaj, produktet dhe shërbimet, si dhe përmirëson ndjeshëm aftësitë për suksesin e ekipit tuaj.
Each training fits neatly on your industry, products and services, and significantly improve the skills of your team's for success.
Please translate "Çdo trajnim, përshtatet me kujdes për industrinë tuaj, produktet dhe shërbimet, si dhe përmirëson ndjeshëm aftësitë për suksesin e ekipit tuaj." into English.
Sure! The sentence means "Each training fits neatly on your industry, products and services, and significantly improve the skills of your team's for success." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
502,700
Bedri Halimi, kryeinspektor i mjedisit pranë Ministrisë së Mjedisit dhe Planifikimit Hapësinor, sqaroi rolin e këtij inspektorati në mbrojtjen e mjedisit dhe sfidat me të cilat ballafaqohen në baza të përditshme.
Bedri Halimi, Chief Inspector of the Inspectorate of the Ministry of Environment and Spatial Planning, explained the inspectorate’s role in protecting the environment and its challenges on a day-to-day basis.
What does "Bedri Halimi, kryeinspektor i mjedisit pranë Ministrisë së Mjedisit dhe Planifikimit Hapësinor, sqaroi rolin e këtij inspektorati në mbrojtjen e mjedisit dhe sfidat me të cilat ballafaqohen në baza të përditshme." mean?
Sure! The sentence means "Bedri Halimi, Chief Inspector of the Inspectorate of the Ministry of Environment and Spatial Planning, explained the inspectorate’s role in protecting the environment and its challenges on a day-to-day basis." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
502,701
Sot, kriza e Kosoves do te thote se politika Shqiptare duhet te luftohet ne nje shesh te gjere.
Today the Kosovo crisis means that Albanian politics must be fought out on a wider stage.
Please translate "Sot, kriza e Kosoves do te thote se politika Shqiptare duhet te luftohet ne nje shesh te gjere." into English.
The sentence means "Today the Kosovo crisis means that Albanian politics must be fought out on a wider stage.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
502,702
According to a 2017 study on the implementation of Kosovo’s inclusion strategy, funded by the European Union and the Foundation for Open Society, low educational attainment impedes young Roma, Ashkali and Egyptians from finding work.
Sipas një hulumtimi të vitit 2017 në lidhje me zbatimin e strategjisë kosovare të përfshirjes, të financuar nga Bashkimi Europian dhe Fondacioni për Shoqëri të Hapur, arritjet e ulëta arsimore pengojnë të rinjtë romë, ashkalinj dhe egjiptianë për të gjetur punë.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "According to a 2017 study on the implementation of Kosovo’s inclusion strategy, funded by the European Union and the Foundation for Open Society, low educational attainment impedes young Roma, Ashkali and Egyptians from finding work."
Certainly! The sentence translates to "According to a 2017 study on the implementation of Kosovo’s inclusion strategy, funded by the European Union and the Foundation for Open Society, low educational attainment impedes young Roma, Ashkali and Egyptians from finding work." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
502,703
The Vienna-based International Media Institute also joined the reaction.
Po ashtu edhe Instituti Ndërkombëtar i Medias me qendër në Vjene iu bashkua këtij reagimi.
What is the Albanian translation for the sentence "The Vienna-based International Media Institute also joined the reaction."?
In Albanian, "The Vienna-based International Media Institute also joined the reaction." means "Po ashtu edhe Instituti Ndërkombëtar i Medias me qendër në Vjene iu bashkua këtij reagimi.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
502,704
The prolonged crisis has impelled us and homologous institutions across the world to review many of the economic axioms, which we had taken for granted for a long time.
Kriza ekonomike e tejzgjatur na ka detyruar ne ashtu si dhe institucionet homologe në mbarë botën të rishqyrtojmë shumë nga aksiomat ekonomike të cilat për shumë kohë i konsideronim të mirëqena.
How would you say "The prolonged crisis has impelled us and homologous institutions across the world to review many of the economic axioms, which we had taken for granted for a long time." in Albanian?
The English sentence "The prolonged crisis has impelled us and homologous institutions across the world to review many of the economic axioms, which we had taken for granted for a long time." translates to "Kriza ekonomike e tejzgjatur na ka detyruar ne ashtu si dhe institucionet homologe në mbarë botën të rishqyrtojmë shumë nga aksiomat ekonomike të cilat për shumë kohë i konsideronim të mirëqena." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
502,705
Që prej janarit, nuk ka pasur asnjë javë pa protesta të ndonjë grupi social.
Since January, there has not been a single week without a social group protesting.
What does "Që prej janarit, nuk ka pasur asnjë javë pa protesta të ndonjë grupi social." mean?
Sure! The sentence means "Since January, there has not been a single week without a social group protesting." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
502,706
Përveç mësimit për mundësitë e pafundme që ofron sektori i TIK-ut në Kosovë, studentëve iu ofruan mundësi për praktikë dhe punësim.
Apart from learning more about the endless possibilities that the ICT sector offers in Kosovo, internship and employment opportunities were offered to the students.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Përveç mësimit për mundësitë e pafundme që ofron sektori i TIK-ut në Kosovë, studentëve iu ofruan mundësi për praktikë dhe punësim."
Sure! The sentence means "Apart from learning more about the endless possibilities that the ICT sector offers in Kosovo, internship and employment opportunities were offered to the students." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
502,707
Jsh 22:9,13,15,32 9 The children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh returned, and departed from the children of Israel out of Shiloh, which is in the land of Canaan, to go to the land of Gilead, to the land of their possession, which they owned, according to the commandment of Yahweh by Moses.
Kur arritën në Leqet e Jordanit, në tokën e Kanaanit, në brigjet e Jordanit ndërtuan një lter të madh që shihej së largu. 11 Kur dëgjuan bijtë e Izraelit se rubenasit, gadasit dhe gjysma e fisit të Manaseut kishin ndërtuar një lter nga krahina e tokës së Kanaanit te Leqet e Jordanit përballë bijve të Izraelit, 12 u bashkuan të gjithë në Silo për të shkuar e për të luftuar kundër tyre.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Jsh 22:9,13,15,32 9 The children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh returned, and departed from the children of Israel out of Shiloh, which is in the land of Canaan, to go to the land of Gilead, to the land of their possession, which they owned, according to the commandment of Yahweh by Moses."
The English sentence "Jsh 22:9,13,15,32 9 The children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh returned, and departed from the children of Israel out of Shiloh, which is in the land of Canaan, to go to the land of Gilead, to the land of their possession, which they owned, according to the commandment of Yahweh by Moses." translates to "Kur arritën në Leqet e Jordanit, në tokën e Kanaanit, në brigjet e Jordanit ndërtuan një lter të madh që shihej së largu. 11 Kur dëgjuan bijtë e Izraelit se rubenasit, gadasit dhe gjysma e fisit të Manaseut kishin ndërtuar një lter nga krahina e tokës së Kanaanit te Leqet e Jordanit përballë bijve të Izraelit, 12 u bashkuan të gjithë në Silo për të shkuar e për të luftuar kundër tyre." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
502,708
Duxhane also wrote “You should know that we can find you” and “We know how much you love your children”.
Duxhane po ashtu ka shkruajtur “Ta dish se ne do të të gjejmë” dhe “Ne e dimë se sa i do fëmijët e tu”.
What is the Albanian translation for the sentence "Duxhane also wrote “You should know that we can find you” and “We know how much you love your children”."?
The English sentence "Duxhane also wrote “You should know that we can find you” and “We know how much you love your children”." translates to "Duxhane po ashtu ka shkruajtur “Ta dish se ne do të të gjejmë” dhe “Ne e dimë se sa i do fëmijët e tu”." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
502,709
A përditësohet aplikacioni mobile?
Can the mobile application be updated?
Please translate the following sentence from Albanian into English: "A përditësohet aplikacioni mobile?"
The sentence means "Can the mobile application be updated?".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
502,710
0.761387
5026f581a004ebf9
What's the meaning of the Albanian sentence "0.761387"?
Sure! The sentence means "5026f581a004ebf9" in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
502,711
To make sure that forum posts are synced between all members of the forum, introduce all the members so they become contacts, and make sure that everyone invites everyone else to the forum and accepts the invitations, even if they already belong to the forum.
Që të siguroheni se postimet e forumit janë të njëkohësuara mes krejt anëtarëve të forumit, prezantoni krejt anëtarët me njëri-tjetrin, që të bëhen kontakte të njëri-tjetrit, si dhe sigurohuni se gjithkush fton gjithkënd tjetër te forumi dhe pranon ftesat, edhe nëse janë pjesë e forumit.
How would you say "To make sure that forum posts are synced between all members of the forum, introduce all the members so they become contacts, and make sure that everyone invites everyone else to the forum and accepts the invitations, even if they already belong to the forum." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "To make sure that forum posts are synced between all members of the forum, introduce all the members so they become contacts, and make sure that everyone invites everyone else to the forum and accepts the invitations, even if they already belong to the forum." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
502,712
The club will aim identification of artistic talents, their promotion and will educate childrens and youth with arts.
Ky klub arti do te synoje evidentimin e talenteve, nxitjen e tyre per t'i zhvilluar keto aftesi dhe edukimin e femijeve e te rinjve me artin.
How would you say "The club will aim identification of artistic talents, their promotion and will educate childrens and youth with arts." in Albanian?
In Albanian, "The club will aim identification of artistic talents, their promotion and will educate childrens and youth with arts." means "Ky klub arti do te synoje evidentimin e talenteve, nxitjen e tyre per t'i zhvilluar keto aftesi dhe edukimin e femijeve e te rinjve me artin.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
502,713
I’m not saying this is easy.
Nuk po them që kjo është punë e lehtë.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "I’m not saying this is easy."
Certainly! The sentence translates to "I’m not saying this is easy." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
502,714
Able to identify and assess the concerns of grassroots communities;
Janë të aftë të identifikojnë dhe të vlerësojnë shqetësimet e komuniteteve nga ata/ato vijnë;
What is the Albanian translation for the sentence "Able to identify and assess the concerns of grassroots communities;"?
In Albanian, "Able to identify and assess the concerns of grassroots communities;" means "Janë të aftë të identifikojnë dhe të vlerësojnë shqetësimet e komuniteteve nga ata/ato vijnë;".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
502,715
Në tetor të vitit 2016, ai i zbuloi veprimet e Dekanit të Fakultetit Filozofik, së bashku me dy profesorët tjerë të cilët besohet se i kishin ndihmuar një punëtori të rektoratit të diplomonte në mënyrë ilegale.
In October 2016, he exposed actions by the Dean of the Faculty of Philosophy, along with two professors, who allegedly helped a rectorate employee to graduate illegally.
What's the meaning of the Albanian sentence "Në tetor të vitit 2016, ai i zbuloi veprimet e Dekanit të Fakultetit Filozofik, së bashku me dy profesorët tjerë të cilët besohet se i kishin ndihmuar një punëtori të rektoratit të diplomonte në mënyrë ilegale."?
Sure! The sentence means "In October 2016, he exposed actions by the Dean of the Faculty of Philosophy, along with two professors, who allegedly helped a rectorate employee to graduate illegally." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
502,716
Jakovi vazhdon: «Ikën dhe harron menjëherë se ç’lloj njeriu ishte.» E pra, ai u largua nga pasqyra pa rregulluar atë që vërejti.
James continued: “He goes away and immediately forgets what sort of person he is.” Yes, he turned away from the mirror without acting on what he saw.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Jakovi vazhdon: «Ikën dhe harron menjëherë se ç’lloj njeriu ishte.» E pra, ai u largua nga pasqyra pa rregulluar atë që vërejti."
The sentence means "James continued: “He goes away and immediately forgets what sort of person he is.” Yes, he turned away from the mirror without acting on what he saw.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
502,717
Focus on your present mate’s unique and positive qualities.
Përqendrohu te cilësitë e mira dhe unike të bashkëshortit të tanishëm.
How would you say "Focus on your present mate’s unique and positive qualities." in Albanian?
The English sentence "Focus on your present mate’s unique and positive qualities." translates to "Përqendrohu te cilësitë e mira dhe unike të bashkëshortit të tanishëm." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
502,718
In Nikiana, Lefkas, just nine kilometers south of the island's capital this hotel is built entirely of wood and stone materials, it is the place where tradition meets modern times, the outstanding style of the architectural line blends perfectly with the magnificent landscape.
Në Nikiana, Lefkas, vetëm nëntë kilometra në jug nga kryeqyteti i ishullit ky hotel është ndërtuar tërësisht me materiale druri dhe guri, është vendi ku tradita takon kohët moderne, stili i shquar i linjës arkitektonike nderthuret ne menyre të përkryer me peizazhin madhështor.
What is the Albanian translation for the sentence "In Nikiana, Lefkas, just nine kilometers south of the island's capital this hotel is built entirely of wood and stone materials, it is the place where tradition meets modern times, the outstanding style of the architectural line blends perfectly with the magnificent landscape."?
In Albanian, "In Nikiana, Lefkas, just nine kilometers south of the island's capital this hotel is built entirely of wood and stone materials, it is the place where tradition meets modern times, the outstanding style of the architectural line blends perfectly with the magnificent landscape." means "Në Nikiana, Lefkas, vetëm nëntë kilometra në jug nga kryeqyteti i ishullit ky hotel është ndërtuar tërësisht me materiale druri dhe guri, është vendi ku tradita takon kohët moderne, stili i shquar i linjës arkitektonike nderthuret ne menyre të përkryer me peizazhin madhështor.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
502,719
This policy does not limit or exclude any of your rights under the AL Privacy Act and other applicable laws.
Kjo politikë nuk kufizon ose përjashton ndonjë nga të drejtat tuaja në bazë të Ligjit të Privatësisë të AL dhe ligjeve të tjera të zbatueshme.
What is the Albanian translation for the sentence "This policy does not limit or exclude any of your rights under the AL Privacy Act and other applicable laws."?
In Albanian, "This policy does not limit or exclude any of your rights under the AL Privacy Act and other applicable laws." means "Kjo politikë nuk kufizon ose përjashton ndonjë nga të drejtat tuaja në bazë të Ligjit të Privatësisë të AL dhe ligjeve të tjera të zbatueshme.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
502,720
Also, special colours are available upon request.
Gjithashtu, ngjyra të veçanta janë në dispozicion sipas kërkesës.
What is the Albanian translation for the sentence "Also, special colours are available upon request."?
In Albanian, "Also, special colours are available upon request." means "Gjithashtu, ngjyra të veçanta janë në dispozicion sipas kërkesës.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
502,721
You can share your ideas with our professional designers and get inspiration from our lately works.
Ju mund të ndani idetë tuaja me dizenjuesit e stafit tonë për të finalizuar me sukses projektin tuaj. ÇMIMI KONKURUESE
Please translate "You can share your ideas with our professional designers and get inspiration from our lately works." into Albanian.
The English sentence "You can share your ideas with our professional designers and get inspiration from our lately works." translates to "Ju mund të ndani idetë tuaja me dizenjuesit e stafit tonë për të finalizuar me sukses projektin tuaj. ÇMIMI KONKURUESE" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
502,722
Qëllimi kryesor i DiMTV, projekt i financuar me mbështetjen e Komisionit Evropian, është inovacioni dhe implementimi i multimedia dhe televizionit dixhital (MDTV) në Shqipëri dhe Kosovë.
The main goal of DiMTV, is the innovation and implementation of multimedia and digital television (MDTV) in Albania and Kosovo.
Please translate "Qëllimi kryesor i DiMTV, projekt i financuar me mbështetjen e Komisionit Evropian, është inovacioni dhe implementimi i multimedia dhe televizionit dixhital (MDTV) në Shqipëri dhe Kosovë." into English.
Sure! The sentence means "The main goal of DiMTV, is the innovation and implementation of multimedia and digital television (MDTV) in Albania and Kosovo." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
502,723
His participation at REDO, which has become an international attraction with speakers from the most important schools and design studios in Europe and the United States, left no one indifferent.
Pjesëmarrja e tij në REDO, që është bërë atraksion ndërkombëtar, me folës prej shkollave dhe studiove të dizajnit më të rëndësishme në Evropë dhe në Shtetet e Bashkuara të Amerikës, nuk e la askënd indiferent.
Please translate "His participation at REDO, which has become an international attraction with speakers from the most important schools and design studios in Europe and the United States, left no one indifferent." into Albanian.
The English sentence "His participation at REDO, which has become an international attraction with speakers from the most important schools and design studios in Europe and the United States, left no one indifferent." translates to "Pjesëmarrja e tij në REDO, që është bërë atraksion ndërkombëtar, me folës prej shkollave dhe studiove të dizajnit më të rëndësishme në Evropë dhe në Shtetet e Bashkuara të Amerikës, nuk e la askënd indiferent." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
502,724
Nga 2016-2019 numri i procedimeve ka qenë gjithnjë në rritje.
From 2016-2019 the number of proceedings has been increasing.
Please translate "Nga 2016-2019 numri i procedimeve ka qenë gjithnjë në rritje." into English.
Sure! The sentence means "From 2016-2019 the number of proceedings has been increasing." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
502,725
15 The day before Saul came, Jehovah had told* Samuel: 16 “Tomorrow about this time, I will send to you a man from the land of Benjamin.+ You must anoint him as leader over my people Israel,+ and he will save my people from the hand of the Phi·lisʹtines.
Një ditë para se të vinte Sauli, Jehovai i kishte treguar Samuelit: 16 «Nesër, rreth kësaj ore, do të të dërgoj një njeri nga vendi i Beniaminit.+ Ti duhet ta mirosësh* si prijës të popullit tim, Izraelit,+ dhe ai do ta shpëtojë popullin tim nga dora e filistinëve, sepse e kam parë vuajtjen e popullit tim dhe klithma e tyre ka arritur tek unë.»+ 17 Kur Samueli e pa Saulin, Jehovai i tha: «Ja ku është njeriu për të cilin të thashë: ‘Ky do ta qeverisë popullin tim.’»*+
Please translate "15 The day before Saul came, Jehovah had told* Samuel: 16 “Tomorrow about this time, I will send to you a man from the land of Benjamin.+ You must anoint him as leader over my people Israel,+ and he will save my people from the hand of the Phi·lisʹtines." into Albanian.
The English sentence "15 The day before Saul came, Jehovah had told* Samuel: 16 “Tomorrow about this time, I will send to you a man from the land of Benjamin.+ You must anoint him as leader over my people Israel,+ and he will save my people from the hand of the Phi·lisʹtines." translates to "Një ditë para se të vinte Sauli, Jehovai i kishte treguar Samuelit: 16 «Nesër, rreth kësaj ore, do të të dërgoj një njeri nga vendi i Beniaminit.+ Ti duhet ta mirosësh* si prijës të popullit tim, Izraelit,+ dhe ai do ta shpëtojë popullin tim nga dora e filistinëve, sepse e kam parë vuajtjen e popullit tim dhe klithma e tyre ka arritur tek unë.»+ 17 Kur Samueli e pa Saulin, Jehovai i tha: «Ja ku është njeriu për të cilin të thashë: ‘Ky do ta qeverisë popullin tim.’»*+" in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
502,726
Shkolla e Muzikës “Amadeus”," për nderë të Festës së ""28 Nëntorit"" dhe në kuadër të projektit “Identifikimi i talentëve nga radhët e komuniteteve pakicë”", organizon koncert dedikuar fëmijëve nga këto komunitete.
Amadeus Music School," in honor of the “Albanian Flag day” and within the project ""Identifying talents from minority communities""", organizes a concert dedicated to children from these communities.
Please translate "Shkolla e Muzikës “Amadeus”," për nderë të Festës së ""28 Nëntorit"" dhe në kuadër të projektit “Identifikimi i talentëve nga radhët e komuniteteve pakicë”", organizon koncert dedikuar fëmijëve nga këto komunitete." into English.
Sure! The sentence means "Amadeus Music School," in honor of the “Albanian Flag day” and within the project ""Identifying talents from minority communities""", organizes a concert dedicated to children from these communities." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
502,727
Hapen/mbyllen nga kapsia metalike e vendosur tek kyci i këmbës.
They are opened / closed by a metal clip placed on the ankle.
What does "Hapen/mbyllen nga kapsia metalike e vendosur tek kyci i këmbës." mean?
The sentence means "They are opened / closed by a metal clip placed on the ankle.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
502,728
It is exactly the role of institutional multilingualism in managing the complex interethnic relations that comes into play in the context of Kosovo.
Pikërisht rolin të cilin e luan shumëgjuhësia institucionale në administrimin e marrëdhënieve të ndërlikuara ndëretnike vjen në shprehje në kontekstin e Kosovës.
How would you say "It is exactly the role of institutional multilingualism in managing the complex interethnic relations that comes into play in the context of Kosovo." in Albanian?
In Albanian, "It is exactly the role of institutional multilingualism in managing the complex interethnic relations that comes into play in the context of Kosovo." means "Pikërisht rolin të cilin e luan shumëgjuhësia institucionale në administrimin e marrëdhënieve të ndërlikuara ndëretnike vjen në shprehje në kontekstin e Kosovës.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
502,729
On the same day we met Zengjine, a Roma mother survivor of domestic violence, who plenty with courage moved to Bilisht together with her daughters.
Po këtë ditë u takuam dhe me Zengjinenë, nënën Rome e cila i ka bërë ballë dhunës në familje dhe me kurajo së bashku me vajzat e saj u vendosën në Bilisht për të krijuar një jetë të re.
What is the Albanian translation for the sentence "On the same day we met Zengjine, a Roma mother survivor of domestic violence, who plenty with courage moved to Bilisht together with her daughters."?
Certainly! The sentence translates to "On the same day we met Zengjine, a Roma mother survivor of domestic violence, who plenty with courage moved to Bilisht together with her daughters." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
502,730
Të pajisur me senzor të ndryshëm me filete dhe pa filete (Oventrop, Danfoss) për termokoka të ndryshme.
They come with an insert valve with two available models (danffos, oventrop) for various thermostatic heads.
Please translate "Të pajisur me senzor të ndryshëm me filete dhe pa filete (Oventrop, Danfoss) për termokoka të ndryshme." into English.
Sure! The sentence means "They come with an insert valve with two available models (danffos, oventrop) for various thermostatic heads." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
502,731
The ultimate objective would be that reading becomes a natural daily activity for the students – in school as well as at home – in the first language as well as in the language of the school.
Objektivi do të ishte që të lexuarit për nxënësit/et të bëhet një veprimtari e vetëkuptueshme dhe e përditshme – si në shkollë ashtu edhe në shtëpi, si në gjuhën e parë, ashtu edhe në gjuhën e shkollës.
How would you say "The ultimate objective would be that reading becomes a natural daily activity for the students – in school as well as at home – in the first language as well as in the language of the school." in Albanian?
In Albanian, "The ultimate objective would be that reading becomes a natural daily activity for the students – in school as well as at home – in the first language as well as in the language of the school." means "Objektivi do të ishte që të lexuarit për nxënësit/et të bëhet një veprimtari e vetëkuptueshme dhe e përditshme – si në shkollë ashtu edhe në shtëpi, si në gjuhën e parë, ashtu edhe në gjuhën e shkollës.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
502,732
What makes a good parent?
Kush është prind i mirë?
Please translate "What makes a good parent?" into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "What makes a good parent?" in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
502,733
Më 2009, Agjencia Daneze për Zhvillim Ndërkombëtar (Danida) siguroi financim për një laborator me vlerë prej 30,000 eurosh në këtë lokacion. Laboratori u mundësoi nxënësve të Shkollës së Mesme të Agrobiznesit të kryenin punë praktike.
In 2009, Danish International Development Agency (Danida) provided funding for a 30,000 euro laboratory on the site that enabled pupils from the Agribusiness High School to conduct some of their practical work there.
What's the meaning of the Albanian sentence "Më 2009, Agjencia Daneze për Zhvillim Ndërkombëtar (Danida) siguroi financim për një laborator me vlerë prej 30,000 eurosh në këtë lokacion. Laboratori u mundësoi nxënësve të Shkollës së Mesme të Agrobiznesit të kryenin punë praktike."?
Sure! The sentence means "In 2009, Danish International Development Agency (Danida) provided funding for a 30,000 euro laboratory on the site that enabled pupils from the Agribusiness High School to conduct some of their practical work there." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
502,734
“Do not have illusions about that.
“Mos keni iluzione për atë punë.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "“Do not have illusions about that."
In Albanian, "“Do not have illusions about that." means "“Mos keni iluzione për atë punë.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
502,735
Por edhe pas më shumë se një jave, zëdhënësi Valmir Klaiqi nga zyra e Veselit nuk iu është përgjigjur pyetjeve konkrete lidhur me këtë.
After more than a week, Veseli’s spokesman Valmir Klaiqi failed to respond to the questions.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Por edhe pas më shumë se një jave, zëdhënësi Valmir Klaiqi nga zyra e Veselit nuk iu është përgjigjur pyetjeve konkrete lidhur me këtë."
The sentence means "After more than a week, Veseli’s spokesman Valmir Klaiqi failed to respond to the questions.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
502,736
“Komunitetet tjera nuk shprehen me fjalë ofenduese, por na ndodhë ndonjëherë nëpër dyqane ose nëpër vende të tjera që na anashkalojnë e të tjerëve ju japin përparësi”, thotë Gradina.
“Other communities do not use offensive words, but sometimes it happens to us in shops or in other places that bypass us and give priority to others,” says Gradina.
What does "“Komunitetet tjera nuk shprehen me fjalë ofenduese, por na ndodhë ndonjëherë nëpër dyqane ose nëpër vende të tjera që na anashkalojnë e të tjerëve ju japin përparësi”, thotë Gradina." mean?
Sure! The sentence means "“Other communities do not use offensive words, but sometimes it happens to us in shops or in other places that bypass us and give priority to others,” says Gradina." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
502,737
Sidoqoftë, është e paqartë se çfarë është përdorur për të ‘mbuluar’ penisin, por është interesante të dimë që paraardhësit tanë ishin mjaft të mençur për të përdorur prezervativ.
However, it is unclear as to what was used to ‘shealth’ the penis, but it’s interesting to know that our ancestors were wise enough to condomise. Linen Condoms
What's the meaning of the Albanian sentence "Sidoqoftë, është e paqartë se çfarë është përdorur për të ‘mbuluar’ penisin, por është interesante të dimë që paraardhësit tanë ishin mjaft të mençur për të përdorur prezervativ."?
The sentence means "However, it is unclear as to what was used to ‘shealth’ the penis, but it’s interesting to know that our ancestors were wise enough to condomise. Linen Condoms".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
502,738
Curator Hsu explained that the figures were mountain goats who have made their home in the most extreme conditions, surviving on steep cliffs and searching for scarce food with their long legs, a metaphor for the long walk of refugees in search of a home.
Kuratori Hsu shpjegoi se figurat janë dhija të malit të cilat jetojnë në kushtet më ekstreme, duke mbijetuar në shkëmbinj të rrëpirët dhe duke kërkuar ushqim (që e gjejnë rrallë) me këmbët e tyre të gjata, dhe krejt kjo është metaforë për ecjen e gjatë që e bëjnë refugjatët gjatë kërkimit të një vendi të ri të cilin mund ta quajnë shtëpi.
How would you say "Curator Hsu explained that the figures were mountain goats who have made their home in the most extreme conditions, surviving on steep cliffs and searching for scarce food with their long legs, a metaphor for the long walk of refugees in search of a home." in Albanian?
In Albanian, "Curator Hsu explained that the figures were mountain goats who have made their home in the most extreme conditions, surviving on steep cliffs and searching for scarce food with their long legs, a metaphor for the long walk of refugees in search of a home." means "Kuratori Hsu shpjegoi se figurat janë dhija të malit të cilat jetojnë në kushtet më ekstreme, duke mbijetuar në shkëmbinj të rrëpirët dhe duke kërkuar ushqim (që e gjejnë rrallë) me këmbët e tyre të gjata, dhe krejt kjo është metaforë për ecjen e gjatë që e bëjnë refugjatët gjatë kërkimit të një vendi të ri të cilin mund ta quajnë shtëpi.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
502,739
PDK took reaching potential voters to a new level this week, posting posters of three candidates for the Assembly in a graveyard in Drenica.
Këtë javë, PDK e ngriti komunikimin me votuesit potencialë në një nivel të ri, duke postuar posterë të tre kandidatëve për Kuvend në një varrezë në Drenicë.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "PDK took reaching potential voters to a new level this week, posting posters of three candidates for the Assembly in a graveyard in Drenica."
Certainly! The sentence translates to "PDK took reaching potential voters to a new level this week, posting posters of three candidates for the Assembly in a graveyard in Drenica." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
502,740
We process payment card automatically through 2Checkout Gateway.
Ne përpunojmë kartën e pagesës automatikisht përmes 2Checkout Gateway.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "We process payment card automatically through 2Checkout Gateway."
Certainly! The sentence translates to "We process payment card automatically through 2Checkout Gateway." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
502,741
Kështu, amvisja nuk arrin asgjë për vete, por e bart raison d’être (qëllimin) tek ata me të cilët jeton.
A housewife achieves thus nothing herself, she transfers her raison d’être (purpose) to those with whom she lives.
What does "Kështu, amvisja nuk arrin asgjë për vete, por e bart raison d’être (qëllimin) tek ata me të cilët jeton." mean?
The sentence means "A housewife achieves thus nothing herself, she transfers her raison d’être (purpose) to those with whom she lives.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
502,742
Pathogenic fungi are usually grown on Sabouraud dextrose agar (figure 7).
Fungjet patogjene zakonisht rriten në agar dekstrozën e Saborrosë (figura 6).
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Pathogenic fungi are usually grown on Sabouraud dextrose agar (figure 7)."
The English sentence "Pathogenic fungi are usually grown on Sabouraud dextrose agar (figure 7)." translates to "Fungjet patogjene zakonisht rriten në agar dekstrozën e Saborrosë (figura 6)." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
502,743
Arben Hyseni, menaxheri i projektit në “Labi Com”, kompani e ndërtimit me bazë në Prishtinë që ka operuar për rreth 30 vite, insiston që kompania e tij i ndjek kodet evropiane, ngjashëm me kompanitë e Gjermanisë dhe Serbisë fqinje.
Arben Hyseni, project manager for Labi Com, a Prishtina-based construction company operating for around 30 years insists that his company follows European codes, not dissimilar to those of countries like Germany and neighboring Serbia.
What's the meaning of the Albanian sentence "Arben Hyseni, menaxheri i projektit në “Labi Com”, kompani e ndërtimit me bazë në Prishtinë që ka operuar për rreth 30 vite, insiston që kompania e tij i ndjek kodet evropiane, ngjashëm me kompanitë e Gjermanisë dhe Serbisë fqinje."?
Sure! The sentence means "Arben Hyseni, project manager for Labi Com, a Prishtina-based construction company operating for around 30 years insists that his company follows European codes, not dissimilar to those of countries like Germany and neighboring Serbia." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
502,744
Ju urojmë shëndet!»* Sa për besimtarët nga kombet, ne ua dërguam vendimin me shkrim: të rrinë larg nga gjërat që u flijohen idhujve,+ nga gjaku,+ nga kafshët e mbytura*+ dhe nga imoraliteti seksual.»*+
25 As for the believers from among the nations, we have sent out,* rendering our decision that they should keep themselves from what is sacrificed to idols+ as well as from blood+ and what is strangled*+ and from fornication.”+
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Ju urojmë shëndet!»* Sa për besimtarët nga kombet, ne ua dërguam vendimin me shkrim: të rrinë larg nga gjërat që u flijohen idhujve,+ nga gjaku,+ nga kafshët e mbytura*+ dhe nga imoraliteti seksual.»*+"
The sentence means "25 As for the believers from among the nations, we have sent out,* rendering our decision that they should keep themselves from what is sacrificed to idols+ as well as from blood+ and what is strangled*+ and from fornication.”+".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
502,745
përdorimi i standardit UNICODE (ISO 10646),
use of UNICODE Standard (ISO 10646),
What's the meaning of the Albanian sentence "përdorimi i standardit UNICODE (ISO 10646),"?
Sure! The sentence means "use of UNICODE Standard (ISO 10646)," in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
502,746
Reforma në drejtësi për të cilën po punon parlamenti dhe për të cilën po punojnë negociatorët e qeverisë e opozitës, ka rëndësi jetike për shëndetin dhe forcën demokratike të këtij vendi.
The justice reform that the parliament is working on, and that government and opposition negotiators are working on, is vitally important for the health and the democratic strength of this country.
What's the meaning of the Albanian sentence "Reforma në drejtësi për të cilën po punon parlamenti dhe për të cilën po punojnë negociatorët e qeverisë e opozitës, ka rëndësi jetike për shëndetin dhe forcën demokratike të këtij vendi."?
Sure! The sentence means "The justice reform that the parliament is working on, and that government and opposition negotiators are working on, is vitally important for the health and the democratic strength of this country." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
502,747
A kujdeset me të vërtetë Perëndia për ne?
Does God Really Care About Us?
Please translate "A kujdeset me të vërtetë Perëndia për ne?" into English.
The sentence means "Does God Really Care About Us?".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
502,748
23 He said, I [am] the voice of one crying in the wilderness, Make straight the way of the Lord, as said the prophet Esaias.
1:23 Ai u përgjigj: ``Unë jam zëri i atij që bërtet në shkretëtirë: drejtoni udhën e Zotit, sikurse tha profeti Isaia``.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "23 He said, I [am] the voice of one crying in the wilderness, Make straight the way of the Lord, as said the prophet Esaias."
Certainly! The sentence translates to "23 He said, I [am] the voice of one crying in the wilderness, Make straight the way of the Lord, as said the prophet Esaias." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
502,749
FERRO Klassik qëndron për dyer të cilësisë më të mirë të rimeso dhe unaza vjetore të rregulluara vertikalisht, të laminuara në dru me cilësi të lartë me shtresa rezistente ndaj ujit.
FERRO Klassik stands for doors of highest quality with veneer strips and vertically aligned annual rings, laminated in high-quality timber with weatherproof layers.
Please translate "FERRO Klassik qëndron për dyer të cilësisë më të mirë të rimeso dhe unaza vjetore të rregulluara vertikalisht, të laminuara në dru me cilësi të lartë me shtresa rezistente ndaj ujit." into English.
The sentence means "FERRO Klassik stands for doors of highest quality with veneer strips and vertically aligned annual rings, laminated in high-quality timber with weatherproof layers.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
502,750
null
null
What's the meaning of the Albanian sentence "nan"?
Sure! The sentence means "nan" in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
502,751
I can feel the sufferings of millions and yet, if I look up into the heavens, I think that it will all come right, that this cruelty too will end, and that peace and tranquility will return again.”
Mund t’i ndiej vuajtjet e miliona njerëzve dhe, megjithatë, nëse shikoj lart në qiell, mendoj që gjithçka do të shkojë mirë, që edhe kjo mizori do të marrë fund, dhe që paqja e qetësia do të mbretërojnë përsëri.”
How would you say "I can feel the sufferings of millions and yet, if I look up into the heavens, I think that it will all come right, that this cruelty too will end, and that peace and tranquility will return again.”" in Albanian?
The English sentence "I can feel the sufferings of millions and yet, if I look up into the heavens, I think that it will all come right, that this cruelty too will end, and that peace and tranquility will return again.”" translates to "Mund t’i ndiej vuajtjet e miliona njerëzve dhe, megjithatë, nëse shikoj lart në qiell, mendoj që gjithçka do të shkojë mirë, që edhe kjo mizori do të marrë fund, dhe që paqja e qetësia do të mbretërojnë përsëri.”" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
502,752
Position: Editor (working in Albanian language) Hours: 40 hours per week Location: Prishtina Application deadline: June 8th, 2021 Start Date: July 1st, 2021 Duration: Full time staff member
Pozita: Redaktor/e (në gjuhën shqipe) Orari: 40 orë në javë Vendi: Prishtinë Afati i fundit për aplikim: 8 qershor, 2021 Fillimi i punës: 1 korrik, 2021 Kohëzgjatja: Anëtar/e i/e ekipit me orar të plotë
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Position: Editor (working in Albanian language) Hours: 40 hours per week Location: Prishtina Application deadline: June 8th, 2021 Start Date: July 1st, 2021 Duration: Full time staff member"
The English sentence "Position: Editor (working in Albanian language) Hours: 40 hours per week Location: Prishtina Application deadline: June 8th, 2021 Start Date: July 1st, 2021 Duration: Full time staff member" translates to "Pozita: Redaktor/e (në gjuhën shqipe) Orari: 40 orë në javë Vendi: Prishtinë Afati i fundit për aplikim: 8 qershor, 2021 Fillimi i punës: 1 korrik, 2021 Kohëzgjatja: Anëtar/e i/e ekipit me orar të plotë" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
502,753
In the academic year 2002/03, new curricula were approved according to the Bologna system for basic studies (Bachelor), for the Department of Machinery with the profile: Artificial Materials Processing Technique and the Department of Wood Industry with the profile: Wood Processing.
Në vitin akademik 2002/03 u miratuan plan-programet e reja mësimore sipas sistemit të Bolonjës për studime themelore (Bachelor), për Departamentin e Makinerisë me profilin: Teknika e Përpunimit të Materialeve Artificiale dhe Departamentin e Industrisë së Drurit me profilin: Përpunimi i Drurit.
How would you say "In the academic year 2002/03, new curricula were approved according to the Bologna system for basic studies (Bachelor), for the Department of Machinery with the profile: Artificial Materials Processing Technique and the Department of Wood Industry with the profile: Wood Processing." in Albanian?
The English sentence "In the academic year 2002/03, new curricula were approved according to the Bologna system for basic studies (Bachelor), for the Department of Machinery with the profile: Artificial Materials Processing Technique and the Department of Wood Industry with the profile: Wood Processing." translates to "Në vitin akademik 2002/03 u miratuan plan-programet e reja mësimore sipas sistemit të Bolonjës për studime themelore (Bachelor), për Departamentin e Makinerisë me profilin: Teknika e Përpunimit të Materialeve Artificiale dhe Departamentin e Industrisë së Drurit me profilin: Përpunimi i Drurit." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
502,754
Marte Tunaj vdiq në vitin 2016.
Marte Tunaj passed away in 2016.
Please translate "Marte Tunaj vdiq në vitin 2016." into English.
The sentence means "Marte Tunaj passed away in 2016.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
502,755
faqja së fundi e ndërruar në Monday, February 16, 2015 faqja mbahet nga Richard Hunt
This page last changed on Tuesday, May 31, 2016 Page maintained by Richard Hunt
What's the meaning of the Albanian sentence "faqja së fundi e ndërruar në Monday, February 16, 2015 faqja mbahet nga Richard Hunt"?
Sure! The sentence means "This page last changed on Tuesday, May 31, 2016 Page maintained by Richard Hunt" in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
502,756
A mendoni se ky lloj ndryshimi i mentalitetit mund të arrihet përmes filmave?
Do you think that kind of mindset shift can be achieved through movies?
Please translate "A mendoni se ky lloj ndryshimi i mentalitetit mund të arrihet përmes filmave?" into English.
Sure! The sentence means "Do you think that kind of mindset shift can be achieved through movies?" in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
502,757
Një serb i moshuar foli duke i aprovuar festimet e Ditës së Republikës, e cila e përkujton themelimin e Republikës Srpska në vitin 1992 – një prej ngjarjeve që kumtoi shpërthimin e luftës në Bosnjë më vonë atë vit.
An elderly Serb spoke approvingly of the Republic Day events, which commemorate the founding of Republika Srpska in 1992 – one of the events that foreshadowed the outbreak of the Bosnian war later that year.
Please translate "Një serb i moshuar foli duke i aprovuar festimet e Ditës së Republikës, e cila e përkujton themelimin e Republikës Srpska në vitin 1992 – një prej ngjarjeve që kumtoi shpërthimin e luftës në Bosnjë më vonë atë vit." into English.
Sure! The sentence means "An elderly Serb spoke approvingly of the Republic Day events, which commemorate the founding of Republika Srpska in 1992 – one of the events that foreshadowed the outbreak of the Bosnian war later that year." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
502,758
Pali u zhgënjye, i hidhëruar dhe i zhgënjyer nga dështimi i tij.
Paul became disappointed, dejected and depressed at his failure.
What's the meaning of the Albanian sentence "Pali u zhgënjye, i hidhëruar dhe i zhgënjyer nga dështimi i tij."?
Sure! The sentence means "Paul became disappointed, dejected and depressed at his failure." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
502,759
Në lidhje me këtë, ai theksoi tryezën e rrumbullaktë të mbajtur në Gjenevë, në bashkëpunim me Komisionerin e Lartë për të Drejta të Njeriut, për ta kthyer vëmendjen tek shumë raste të pazgjidhura të personave të pagjetur në Kosovë.
In that regard, he highlighted the round-table meeting in Geneva co-hosted with the High Commissioner for Human Rights to bring attention back to the many unresolved cases of missing persons in Kosovo.
What does "Në lidhje me këtë, ai theksoi tryezën e rrumbullaktë të mbajtur në Gjenevë, në bashkëpunim me Komisionerin e Lartë për të Drejta të Njeriut, për ta kthyer vëmendjen tek shumë raste të pazgjidhura të personave të pagjetur në Kosovë." mean?
Sure! The sentence means "In that regard, he highlighted the round-table meeting in Geneva co-hosted with the High Commissioner for Human Rights to bring attention back to the many unresolved cases of missing persons in Kosovo." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
502,760