albanian
stringlengths 4
1.02k
⌀ | english
stringlengths 4
1.02k
⌀ | question
stringlengths 21
1.08k
| response
stringlengths 25
1.99k
| swapped
int64 0
1
| system_prompt
stringclasses 4
values | __index_level_0__
int64 0
508k
|
---|---|---|---|---|---|---|
With the best will in the world, outsiders cannot prescribe the necessary measures for them. | Me vullnetin më të mirë në botë, të huajt nuk mund të përshkruajnë masat e nevojshme për ta. | Please translate "With the best will in the world, outsiders cannot prescribe the necessary measures for them." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "With the best will in the world, outsiders cannot prescribe the necessary measures for them." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 502,359 |
Duke pasur parasysh tubat e ruajtur qeramikë të vendosur në mure, si dhe daljet për ujin, kuptuam se ku ishin pozicionet e çezmave dhe se si ishin të vendosura. | However due to the preserved ceramic piping in the walls, as well as the openings for water, we knew where the position of the taps was and how they were placed. | What's the meaning of the Albanian sentence "Duke pasur parasysh tubat e ruajtur qeramikë të vendosur në mure, si dhe daljet për ujin, kuptuam se ku ishin pozicionet e çezmave dhe se si ishin të vendosura."? | The sentence means "However due to the preserved ceramic piping in the walls, as well as the openings for water, we knew where the position of the taps was and how they were placed.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 502,360 |
Bashkëqytetarët tanë marrin pjesë drejtpërdrejt në disa aktivitete të veçanta të shoqatës, siç janë aksionet e dhurimit vullnetar të gjakut, të cilat i realizojmë në bashkëpunim me Institutin e Transfuziologjisë. | Our fellow citizens directly participate in some special activities of the Association, such as actions of voluntary blood donation," which we implement in cooperation with the Institute of Transfusiology. | What's the meaning of the Albanian sentence "Bashkëqytetarët tanë marrin pjesë drejtpërdrejt në disa aktivitete të veçanta të shoqatës, siç janë aksionet e dhurimit vullnetar të gjakut, të cilat i realizojmë në bashkëpunim me Institutin e Transfuziologjisë."? | The sentence means "Our fellow citizens directly participate in some special activities of the Association, such as actions of voluntary blood donation," which we implement in cooperation with the Institute of Transfusiology.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 502,361 |
Në çdo rast, pushimet duhet të përfshijnë një periudhë trejavore pa ndërprerje, gjatë muajit gusht, përveç kur kërkesat e ushtrimit të funksionit kërkojnë vazhdimin e aktiviteteve të gjykatës ose prokurorisë. | The leave shall, however, span at least one period of three consecutive weeks in the month of August, unless the requirements of the service require the continuation of the court and prosecution activities. | What's the meaning of the Albanian sentence "Në çdo rast, pushimet duhet të përfshijnë një periudhë trejavore pa ndërprerje, gjatë muajit gusht, përveç kur kërkesat e ushtrimit të funksionit kërkojnë vazhdimin e aktiviteteve të gjykatës ose prokurorisë."? | Sure! The sentence means "The leave shall, however, span at least one period of three consecutive weeks in the month of August, unless the requirements of the service require the continuation of the court and prosecution activities." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 502,362 |
People are taking out anything they can from the Federal Parliament. | Njerëzit po nxjerrin çdo gjë që është e mundur nga ndërtesa e Parlamentit Federal. | Please translate "People are taking out anything they can from the Federal Parliament." into Albanian. | The English sentence "People are taking out anything they can from the Federal Parliament." translates to "Njerëzit po nxjerrin çdo gjë që është e mundur nga ndërtesa e Parlamentit Federal." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 502,363 |
Political parties are far from fulfilling the legal obligations deriving from the Law on Gender Equality. | Partitë politike janë shumë larg përmbushjes së obligimeve ligjore që dalin nga Ligji për Barazi Gjinore. | Please translate "Political parties are far from fulfilling the legal obligations deriving from the Law on Gender Equality." into Albanian. | The English sentence "Political parties are far from fulfilling the legal obligations deriving from the Law on Gender Equality." translates to "Partitë politike janë shumë larg përmbushjes së obligimeve ligjore që dalin nga Ligji për Barazi Gjinore." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 502,364 |
Even a very young child can pray to Jehovah in faith, doing so in the name of Jesus. | Edhe fëmijët e vegjël fare mund t’i luten Jehovait me besim, duke e bërë këtë në emër të Jezuit. | Please translate "Even a very young child can pray to Jehovah in faith, doing so in the name of Jesus." into Albanian. | In Albanian, "Even a very young child can pray to Jehovah in faith, doing so in the name of Jesus." means "Edhe fëmijët e vegjël fare mund t’i luten Jehovait me besim, duke e bërë këtë në emër të Jezuit.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 502,365 |
Nga ky veprim i sotëm përfitojnë të gjithë, shteti i Kosovës, Trepça, Dogana e Kosovës, e në veçanti bizneset, shtoi më tej ai. | From today’s act everybody benefits, state of Kosovo, Kosovo Customs, and especially the businesses, he added further more. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Nga ky veprim i sotëm përfitojnë të gjithë, shteti i Kosovës, Trepça, Dogana e Kosovës, e në veçanti bizneset, shtoi më tej ai." | The sentence means "From today’s act everybody benefits, state of Kosovo, Kosovo Customs, and especially the businesses, he added further more.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 502,366 |
Strength your business credibility with Search Engine Optimizer. | Forconi besueshmërinë e biznesit tuaj me Search Engine Optimizer. | How would you say "Strength your business credibility with Search Engine Optimizer." in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "Strength your business credibility with Search Engine Optimizer." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 502,367 |
Nëse qeveria do të angazhohej ta ndërtonte vetë këtë rrugë edhe me këto koste marramendëse, ajo do të merrte një borxh për këtë rrugë me normë interesi 2%. | If the government were to commit itself to building this road even with these staggering costs, it would borrow at 2% interest rate. | Please translate "Nëse qeveria do të angazhohej ta ndërtonte vetë këtë rrugë edhe me këto koste marramendëse, ajo do të merrte një borxh për këtë rrugë me normë interesi 2%." into English. | The sentence means "If the government were to commit itself to building this road even with these staggering costs, it would borrow at 2% interest rate.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 502,368 |
Në një deklaratë për K2.0, zëdhënësja e qeverisë Rozafa Kelmendi tha, “Për herë të parë në institucionet e vendit ka një pjesëmarrje më të madhe të grave. | In a statement to K2.0 government spokesperson Rozafa Kelmendi said, “For the first time in the institutions of the country there is a greater participation of women. | What does "Në një deklaratë për K2.0, zëdhënësja e qeverisë Rozafa Kelmendi tha, “Për herë të parë në institucionet e vendit ka një pjesëmarrje më të madhe të grave." mean? | The sentence means "In a statement to K2.0 government spokesperson Rozafa Kelmendi said, “For the first time in the institutions of the country there is a greater participation of women.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 502,369 |
Për transfertat e pagesave aplikohen limite transferimi, të vendosura për llogarinë Paysera të Klientit. | To payment transfers are applied transfer limits, set for the Paysera account of the Client. | What does "Për transfertat e pagesave aplikohen limite transferimi, të vendosura për llogarinë Paysera të Klientit." mean? | Sure! The sentence means "To payment transfers are applied transfer limits, set for the Paysera account of the Client." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 502,370 |
The Executive Agency for Small and Medium-sized Enterprises (EASME) | Komisioni Europian dhe Agjensia Ekzekutive për Ndërmarrjet e Vogla dhe të Mesme (EASME). | What is the Albanian translation for the sentence "The Executive Agency for Small and Medium-sized Enterprises (EASME)"? | Certainly! The sentence translates to "The Executive Agency for Small and Medium-sized Enterprises (EASME)" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 502,371 |
Masat e nevojshme për blerje të sigurta | Necessary measures for safe purchase | What does "Masat e nevojshme për blerje të sigurta" mean? | The sentence means "Necessary measures for safe purchase". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 502,372 |
Legal and/or regulatory compliance - including compliance with legal or regulatory requirements; or | Pajtueshmërinë ligjore dhe/ose rregullatore - duke përfshirë pajtueshmërinë me kërkesat ligjore ose rregullatore; ose | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Legal and/or regulatory compliance - including compliance with legal or regulatory requirements; or" | In Albanian, "Legal and/or regulatory compliance - including compliance with legal or regulatory requirements; or" means "Pajtueshmërinë ligjore dhe/ose rregullatore - duke përfshirë pajtueshmërinë me kërkesat ligjore ose rregullatore; ose". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 502,373 |
The system will show you a list of banks which you can top up your Paysera account from. | Sistemi do t'ju tregojë një listë të bankave nga e cila mund të vini deri në llogarinë tuaj Paysera. | How would you say "The system will show you a list of banks which you can top up your Paysera account from." in Albanian? | In Albanian, "The system will show you a list of banks which you can top up your Paysera account from." means "Sistemi do t'ju tregojë një listë të bankave nga e cila mund të vini deri në llogarinë tuaj Paysera.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 502,374 |
The tree that you beheld, that grew great and became strong. | Pema që pe, që u bë madhështore dhe u bë e fortë. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "The tree that you beheld, that grew great and became strong." | Certainly! The sentence translates to "The tree that you beheld, that grew great and became strong." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 502,375 |
Anëtarët e Komitetit Tatimor dhe Ceshtjeve Ligjore diskutuan sot projektin e ATK për “Formalizimin e Punëtorëve” | Members of the Tax and Legal Affairs Committee discussed today the TAK project for “Formalization of Employees” | What does "Anëtarët e Komitetit Tatimor dhe Ceshtjeve Ligjore diskutuan sot projektin e ATK për “Formalizimin e Punëtorëve”" mean? | The sentence means "Members of the Tax and Legal Affairs Committee discussed today the TAK project for “Formalization of Employees”". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 502,376 |
We sleep better in a better world | Ne flemë më mirë në një botë më të mirë | Please translate the following sentence from English into Albanian: "We sleep better in a better world" | In Albanian, "We sleep better in a better world" means "Ne flemë më mirë në një botë më të mirë". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 502,377 |
‘Bankieri më i mirë në Shqipëri për vitin 2020’ - Z. Seyhan Pencabligil, CEO, Banka Kombëtare Tregtare Sh.A, Tiranë, Shqipëri Çmimi i plotë | ‘The Best Banker in Albania 2020’ – Mr. Seyhan Pencabligil, CEO, Banka Kombetare Tregtare Sh A, Tirana, Albania Full price | What's the meaning of the Albanian sentence "‘Bankieri më i mirë në Shqipëri për vitin 2020’ - Z. Seyhan Pencabligil, CEO, Banka Kombëtare Tregtare Sh.A, Tiranë, Shqipëri Çmimi i plotë"? | The sentence means "‘The Best Banker in Albania 2020’ – Mr. Seyhan Pencabligil, CEO, Banka Kombetare Tregtare Sh A, Tirana, Albania Full price". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 502,378 |
Monitorimi Mjedisor i Mjedisit: Monitorimi i Ajrit, Ujit, Zhurmave dhe Vibrimeve, Tokës dhe Monitorimi Hidrotest; Konsulencë Mjedisore dhe Përgatitja e Dosjes së Aplikimit për të marrë lejet mjedisore për impiantet e trajtimit të ujërave të zeza për kampet e konstruksionit përgjatë gjurmës së projektit; | • Periodical Environmental Monitoring: Air, Water, Noise and Vibration, Soil, Hydrotest Monitoring; • Environmental Consultancy and Preparation of Application Dossier to obtain the environmental permits of the waste water treatment plants for the construction camps along the project’s footprint; | Please translate "Monitorimi Mjedisor i Mjedisit: Monitorimi i Ajrit, Ujit, Zhurmave dhe Vibrimeve, Tokës dhe Monitorimi Hidrotest; Konsulencë Mjedisore dhe Përgatitja e Dosjes së Aplikimit për të marrë lejet mjedisore për impiantet e trajtimit të ujërave të zeza për kampet e konstruksionit përgjatë gjurmës së projektit;" into English. | Sure! The sentence means "• Periodical Environmental Monitoring: Air, Water, Noise and Vibration, Soil, Hydrotest Monitoring; • Environmental Consultancy and Preparation of Application Dossier to obtain the environmental permits of the waste water treatment plants for the construction camps along the project’s footprint;" in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 502,379 |
With the recent changes in legislation and tax procedures, the government did not respect the separation of powers, which means that criminal penalties are only given by the judiciary. | “Në ndryshimet e fundit në legjislacionin e procedurave tatimore, qeveria nuk ka respektuar ndarjen e pushteteve, çka do të thotë që denimet penale i jep vetëm gjyqesori. | What is the Albanian translation for the sentence "With the recent changes in legislation and tax procedures, the government did not respect the separation of powers, which means that criminal penalties are only given by the judiciary."? | Certainly! The sentence translates to "With the recent changes in legislation and tax procedures, the government did not respect the separation of powers, which means that criminal penalties are only given by the judiciary." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 502,380 |
Koha totale e vlerësuar është llogaritur duke shtuar kohën e kaluar: 1) duke pritur në radhë, 2) në sportel dhe 3) në mes të hapave. | The estimated total time is calculated by adding the time spent: 1) waiting in queue, 2) at the counter and 3) between steps. | What does "Koha totale e vlerësuar është llogaritur duke shtuar kohën e kaluar: 1) duke pritur në radhë, 2) në sportel dhe 3) në mes të hapave." mean? | Sure! The sentence means "The estimated total time is calculated by adding the time spent: 1) waiting in queue, 2) at the counter and 3) between steps." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 502,381 |
17.4 Assist developing countries in attaining long-term debt sustainability through coordinated policies aimed at fostering debt financing, debt relief and debt restructuring, as appropriate, and address the external debt of highly indebted poor countries to reduce debt distress | Të ndihmuarit e vendeve në zhvillim për arritjen e qëndrueshmërisë afatgjatë të borxhit nëpërmjet politikave të koordinuara që kanë për qëllim nxitjen e financimit të borxhit, lehtësimin e borxheve dhe ristrukturimin e borxhit, sipas nevojës, dhe trajtimin e borxhit të jashtëm të vendeve të varfra me borxh të lartë për të ulur shqetësimet e lidhura me borxhin | What is the Albanian translation for the sentence "17.4 Assist developing countries in attaining long-term debt sustainability through coordinated policies aimed at fostering debt financing, debt relief and debt restructuring, as appropriate, and address the external debt of highly indebted poor countries to reduce debt distress"? | In Albanian, "17.4 Assist developing countries in attaining long-term debt sustainability through coordinated policies aimed at fostering debt financing, debt relief and debt restructuring, as appropriate, and address the external debt of highly indebted poor countries to reduce debt distress" means "Të ndihmuarit e vendeve në zhvillim për arritjen e qëndrueshmërisë afatgjatë të borxhit nëpërmjet politikave të koordinuara që kanë për qëllim nxitjen e financimit të borxhit, lehtësimin e borxheve dhe ristrukturimin e borxhit, sipas nevojës, dhe trajtimin e borxhit të jashtëm të vendeve të varfra me borxh të lartë për të ulur shqetësimet e lidhura me borxhin". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 502,382 |
^ par. 1 After World War II, Frank returned to Australia and raised a family. | ^ par. 1 Pas Luftës II Botërore, Frenku u kthye në Australi dhe krijoi familje. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "^ par. 1 After World War II, Frank returned to Australia and raised a family." | The English sentence "^ par. 1 After World War II, Frank returned to Australia and raised a family." translates to "^ par. 1 Pas Luftës II Botërore, Frenku u kthye në Australi dhe krijoi familje." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 502,383 |
Debates and promises in most areas have tended to concentrate on major infrastructure developments, which are then translated into political support and votes. | Debatet dhe premtimet në shumicën e fushave kanë pasur tendencë të jenë të përqëndruara në zhvillime të mëdha infrastrukturore, të cilat pastaj përkthehen në mbështetje politike dhe vota. | How would you say "Debates and promises in most areas have tended to concentrate on major infrastructure developments, which are then translated into political support and votes." in Albanian? | In Albanian, "Debates and promises in most areas have tended to concentrate on major infrastructure developments, which are then translated into political support and votes." means "Debatet dhe premtimet në shumicën e fushave kanë pasur tendencë të jenë të përqëndruara në zhvillime të mëdha infrastrukturore, të cilat pastaj përkthehen në mbështetje politike dhe vota.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 502,384 |
Rusia dhe Kina mund të kishin qëndruar në cilëndo nga këto dy grupe shtetesh dhe vendimi I Brazilit do të ishte prapë i njejti. | Russia and China could stand in any one of these groups without affecting the decision Brazil chose. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Rusia dhe Kina mund të kishin qëndruar në cilëndo nga këto dy grupe shtetesh dhe vendimi I Brazilit do të ishte prapë i njejti." | Sure! The sentence means "Russia and China could stand in any one of these groups without affecting the decision Brazil chose." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 502,385 |
Hetimet për grupin e parë të të akuzuarve kishin filluar në qershor të vitit 2014, ndërsa Prokuroria Speciale e ngriti aktakuzën dy vite më vonë në qershor 2016 dhe vetëm një muaj pasi Kosovës i ishte thënë nga Komisioni Evropian që të përmirësojë shifrat që dëshmojnë përkushtimin në luftën ndaj korrupsionit dhe krimit të organizuar. | Investigations into the first group of defendants in the case were initiated in June 2014, while the Special Prosecution filed the indictment two years later in June 2016, just a month after Kosovo was told it had to strengthen its ‘track record in tackling organized crime and corruption’ by the European Commission. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Hetimet për grupin e parë të të akuzuarve kishin filluar në qershor të vitit 2014, ndërsa Prokuroria Speciale e ngriti aktakuzën dy vite më vonë në qershor 2016 dhe vetëm një muaj pasi Kosovës i ishte thënë nga Komisioni Evropian që të përmirësojë shifrat që dëshmojnë përkushtimin në luftën ndaj korrupsionit dhe krimit të organizuar." | Sure! The sentence means "Investigations into the first group of defendants in the case were initiated in June 2014, while the Special Prosecution filed the indictment two years later in June 2016, just a month after Kosovo was told it had to strengthen its ‘track record in tackling organized crime and corruption’ by the European Commission." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 502,386 |
Më kujtohet kur vinte babai në shtëpi nga puna dhe e gjente nënën, e cila kishte mësuar teknika të shkrimit në shkollën e sekretariatit (oh, planet që i kishin për të!), duke shkruar në tastierë kolumnën e saj të së enjtes. | I remember my father coming home from work to find my mother, who had learnt to type at secretarial school (oh, the plans they had for her!) at her keyboard ready to bash away at her Thursday column. | What does "Më kujtohet kur vinte babai në shtëpi nga puna dhe e gjente nënën, e cila kishte mësuar teknika të shkrimit në shkollën e sekretariatit (oh, planet që i kishin për të!), duke shkruar në tastierë kolumnën e saj të së enjtes." mean? | Sure! The sentence means "I remember my father coming home from work to find my mother, who had learnt to type at secretarial school (oh, the plans they had for her!) at her keyboard ready to bash away at her Thursday column." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 502,387 |
Vendosa jetën time në njërën anë të peshores dhe dashurinë në anën tjetër dhe zgjodha dashurinë. | I put my life on one side of the scales and love on the other, and I chose love. | What does "Vendosa jetën time në njërën anë të peshores dhe dashurinë në anën tjetër dhe zgjodha dashurinë." mean? | The sentence means "I put my life on one side of the scales and love on the other, and I chose love.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 502,388 |
To enhance transparency in governmental decision making | Te nxisë dhe forcojë transparencen në vendimmarrjet publike. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "To enhance transparency in governmental decision making" | Certainly! The sentence translates to "To enhance transparency in governmental decision making" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 502,389 |
Declaration of Good Governance of the Company for the year 2020. | Deklarata e Miradministrimit të Shoqërisë për vitin 2020; | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Declaration of Good Governance of the Company for the year 2020." | Certainly! The sentence translates to "Declaration of Good Governance of the Company for the year 2020." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 502,390 |
If your parents respect the Bible, you have a real advantage. | Nëse prindërit e respektojnë Biblën, ke një avantazh të vërtetë. | Please translate "If your parents respect the Bible, you have a real advantage." into Albanian. | In Albanian, "If your parents respect the Bible, you have a real advantage." means "Nëse prindërit e respektojnë Biblën, ke një avantazh të vërtetë.". | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 502,391 |
We are the oldest real estate company which has been marketing Albanian properties overseas since 2005 already. | Ne jemi kompania më e vjetër të pasurive të patundshme e cila marketon prona Shqiptare ne tregjet nderkombetare qe prej vitit 2005. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "We are the oldest real estate company which has been marketing Albanian properties overseas since 2005 already." | The English sentence "We are the oldest real estate company which has been marketing Albanian properties overseas since 2005 already." translates to "Ne jemi kompania më e vjetër të pasurive të patundshme e cila marketon prona Shqiptare ne tregjet nderkombetare qe prej vitit 2005." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 502,392 |
Serbia duhet ta ndalojë fushatën e saj për nxitjen e vendeve për tërheqjen e njohjes së Kosovës dhe bllokimit të anëtarësimit të Kosovës në organizatat ndërkombëtare. | Its campaign to incentivize countries to withdraw recognition of Kosovo and to block Kosovo’s membership in international organizations must cease. | What does "Serbia duhet ta ndalojë fushatën e saj për nxitjen e vendeve për tërheqjen e njohjes së Kosovës dhe bllokimit të anëtarësimit të Kosovës në organizatat ndërkombëtare." mean? | The sentence means "Its campaign to incentivize countries to withdraw recognition of Kosovo and to block Kosovo’s membership in international organizations must cease.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 502,393 |
Relations between individuals in the administration of cultural monuments(private ownership) and the state institutions | • Marrëdhëniet midis individëve në administrimin të monumenteve të kulturës (pronarëve privatë) dhe institucioneve shtetërore | Please translate "Relations between individuals in the administration of cultural monuments(private ownership) and the state institutions" into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "Relations between individuals in the administration of cultural monuments(private ownership) and the state institutions" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 502,394 |
Gazetari përmes një postimi në rrjetin social Facebook, ka njoftuar se mbrëmë në Mitrovicë vetura e tij është qëlluar me disa plumba. | The journalist via a Facebook post announced that last night in Mitrovica his car was shot with several bullets. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Gazetari përmes një postimi në rrjetin social Facebook, ka njoftuar se mbrëmë në Mitrovicë vetura e tij është qëlluar me disa plumba." | The sentence means "The journalist via a Facebook post announced that last night in Mitrovica his car was shot with several bullets.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 502,395 |
“Unë vet kam djegur qymyr në shtëpinë time”, thotë ai. | “I myself have burned coal in my house,” he says. | What does "“Unë vet kam djegur qymyr në shtëpinë time”, thotë ai." mean? | The sentence means "“I myself have burned coal in my house,” he says.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 502,396 |
Both workshops are trying to strengthen the capacity and skills of government institutions, local authorities, MPA managers, practitioners and officials of relevant authorities, NGOs, etc., by providing them with the tools and know-how needed to improve the management of the existing Marine and Coastal Protected Areas, and to assist them in developing the Management Planning process. | Të dy workshopet kishin për qëllim rritjen e kapacitetve në stafin e institucioneve përgjegjëse, autoriteteve lokale, menaxherëve të Zonave të Mbrojtuta, OJQ etj, duke i ndihmuar me të gjithë mekanizmat për përmirësimin e menaxhimit ekzistues të Zonave të Mbrojtura Detare dhe Bregdetare, dhe të asistojnë në zhvillimin e Planeve të Menaxhimit në proces. | Please translate "Both workshops are trying to strengthen the capacity and skills of government institutions, local authorities, MPA managers, practitioners and officials of relevant authorities, NGOs, etc., by providing them with the tools and know-how needed to improve the management of the existing Marine and Coastal Protected Areas, and to assist them in developing the Management Planning process." into Albanian. | In Albanian, "Both workshops are trying to strengthen the capacity and skills of government institutions, local authorities, MPA managers, practitioners and officials of relevant authorities, NGOs, etc., by providing them with the tools and know-how needed to improve the management of the existing Marine and Coastal Protected Areas, and to assist them in developing the Management Planning process." means "Të dy workshopet kishin për qëllim rritjen e kapacitetve në stafin e institucioneve përgjegjëse, autoriteteve lokale, menaxherëve të Zonave të Mbrojtuta, OJQ etj, duke i ndihmuar me të gjithë mekanizmat për përmirësimin e menaxhimit ekzistues të Zonave të Mbrojtura Detare dhe Bregdetare, dhe të asistojnë në zhvillimin e Planeve të Menaxhimit në proces.". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 502,397 |
Informatat e regjistruara mund t’i shihni në faturën e tatimit në pronë dhe certifikatën e vlerës së vlerësuar. | By looking in the property tax bill and the certificate of appraised value you can see the registered information. | What's the meaning of the Albanian sentence "Informatat e regjistruara mund t’i shihni në faturën e tatimit në pronë dhe certifikatën e vlerës së vlerësuar."? | The sentence means "By looking in the property tax bill and the certificate of appraised value you can see the registered information.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 502,398 |
Dhe tani, vëllezërit e mi të dashur, unë po u jap fund fjalëve të mia. | And now, my beloved brethren, I make an end of my sayings. | What does "Dhe tani, vëllezërit e mi të dashur, unë po u jap fund fjalëve të mia." mean? | Sure! The sentence means "And now, my beloved brethren, I make an end of my sayings." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 502,399 |
Nuk i kujtohej hera e fundit që e kishte ndier të ftohtët në faqe. | He couldn’t remember the last time he experienced the presence of the cold on his cheeks. | What's the meaning of the Albanian sentence "Nuk i kujtohej hera e fundit që e kishte ndier të ftohtët në faqe."? | The sentence means "He couldn’t remember the last time he experienced the presence of the cold on his cheeks.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 502,400 |
⦁ Hapja e fushatës me Ministrinë e Mjedisit, Planifikimit Hapësinor dhe Infrastrukturës dhe me Policinë e Kosovës me një foto të përbashkët, duke mbajtur shenjat e kampanjës #Love30; ⦁ Marshim me fëmijët në shesh (duke respektuar masat anti COVID -19), me pllakata #Love30; ⦁ Shpërndarja e Maskave mbrojtëse me moton #Love30; ⦁ Kampanjë online me njerëz me influencë me moton #Love30, shpejtësia vret; ⦁ Vendosja e shenjave vetëdijësuese #Love30 afër shenjëzimeve nëpër rrugët e qytetit të Prishtinë; | Ap Opening the campaign with the Ministry of Environment, Spatial Planning and Infrastructure and the Kosovo Police with a related photo, holding the signs of the # Love30 campaign; ⦁ March with children in the square (respecting the anti-COVID-19 measures), with posters # Love30; For Distribution of Protective Masks with the motto # Love30; Në Online campaign with influential people with the motto # Love30, speed kills; ⦁ Placing awareness signs # Dashuria30 near the signs in the city streets in Prishtina; | Please translate the following sentence from Albanian into English: "⦁ Hapja e fushatës me Ministrinë e Mjedisit, Planifikimit Hapësinor dhe Infrastrukturës dhe me Policinë e Kosovës me një foto të përbashkët, duke mbajtur shenjat e kampanjës #Love30; ⦁ Marshim me fëmijët në shesh (duke respektuar masat anti COVID -19), me pllakata #Love30; ⦁ Shpërndarja e Maskave mbrojtëse me moton #Love30; ⦁ Kampanjë online me njerëz me influencë me moton #Love30, shpejtësia vret; ⦁ Vendosja e shenjave vetëdijësuese #Love30 afër shenjëzimeve nëpër rrugët e qytetit të Prishtinë;" | Sure! The sentence means "Ap Opening the campaign with the Ministry of Environment, Spatial Planning and Infrastructure and the Kosovo Police with a related photo, holding the signs of the # Love30 campaign; ⦁ March with children in the square (respecting the anti-COVID-19 measures), with posters # Love30; For Distribution of Protective Masks with the motto # Love30; Në Online campaign with influential people with the motto # Love30, speed kills; ⦁ Placing awareness signs # Dashuria30 near the signs in the city streets in Prishtina;" in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 502,401 |
Gjykata gjeti se referencat e homoseksualitetit të kërkueses dhe marrëdhënia e saj me Z. ishin mbizotëruese në vargun e parë të procedurave lidhur me katër fëmijët. | The Court found that the references to the applicant’s homosexuality and relationship with Z were predominant in the first set of proceedings concerning the four children. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Gjykata gjeti se referencat e homoseksualitetit të kërkueses dhe marrëdhënia e saj me Z. ishin mbizotëruese në vargun e parë të procedurave lidhur me katër fëmijët." | Sure! The sentence means "The Court found that the references to the applicant’s homosexuality and relationship with Z were predominant in the first set of proceedings concerning the four children." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 502,402 |
According to Greek criminal law, the court has suspended the trial until the sentenced individual is arrested or given an accurate address to communicate the charge. | Sipas legjislacionit penal grek, gjykata ka vendosur pezullimin e gjykimit derisa ky shtetas të arrestohet ose t’i gjendet një adresë e saktë për t’i komunikuar akuzën. | What is the Albanian translation for the sentence "According to Greek criminal law, the court has suspended the trial until the sentenced individual is arrested or given an accurate address to communicate the charge."? | In Albanian, "According to Greek criminal law, the court has suspended the trial until the sentenced individual is arrested or given an accurate address to communicate the charge." means "Sipas legjislacionit penal grek, gjykata ka vendosur pezullimin e gjykimit derisa ky shtetas të arrestohet ose t’i gjendet një adresë e saktë për t’i komunikuar akuzën.". | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 502,403 |
That was followed by the chronicles of both an anonymous Greek writer published by Zoras and an anonymous writer from Ragusa in 1402 who traced the Bosnian memory. | Më tej pason kronika e një Anonimi grek e botuar nga Zoras dhe Anonimi i Raguzës më 1402, i cili ndiqte kujtesën boshnjake. | How would you say "That was followed by the chronicles of both an anonymous Greek writer published by Zoras and an anonymous writer from Ragusa in 1402 who traced the Bosnian memory." in Albanian? | The English sentence "That was followed by the chronicles of both an anonymous Greek writer published by Zoras and an anonymous writer from Ragusa in 1402 who traced the Bosnian memory." translates to "Më tej pason kronika e një Anonimi grek e botuar nga Zoras dhe Anonimi i Raguzës më 1402, i cili ndiqte kujtesën boshnjake." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 502,404 |
Së bashku jemi më të fortë se COVID-19. | Together we are stronger than COVID-19. | Please translate "Së bashku jemi më të fortë se COVID-19." into English. | The sentence means "Together we are stronger than COVID-19.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 502,405 |
Ata kanë apeluar pranë Gjykatës Evropiane të të Drejtave të Njeriut për të kundërshtuar shkeljet e lirisë së tyre fetare. | They have filed applications with the European Court of Human Rights contesting these violations of their religious freedom. | Please translate "Ata kanë apeluar pranë Gjykatës Evropiane të të Drejtave të Njeriut për të kundërshtuar shkeljet e lirisë së tyre fetare." into English. | Sure! The sentence means "They have filed applications with the European Court of Human Rights contesting these violations of their religious freedom." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 502,406 |
From 21st april- 2nd may it was organized a workshop “Roots of European Design” gathering in a round table students, curators, and specialists of design. | Prej 21 Prill-2 Maj u zhvillua workshopi “ Rrënjët e Dizajnit Europian” duke mbledhur në një tryezë të rrumbullakët student, kuratorë dhe specialist të dizajnit. | How would you say "From 21st april- 2nd may it was organized a workshop “Roots of European Design” gathering in a round table students, curators, and specialists of design." in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "From 21st april- 2nd may it was organized a workshop “Roots of European Design” gathering in a round table students, curators, and specialists of design." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 502,407 |
What effect has this decision had on the couple’s two girls? | Si ka ndikuar ky vendim te vajzat e këtij çifti? | How would you say "What effect has this decision had on the couple’s two girls?" in Albanian? | In Albanian, "What effect has this decision had on the couple’s two girls?" means "Si ka ndikuar ky vendim te vajzat e këtij çifti?". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 502,408 |
Then we provide them with textbooks that support such a reading. | Pastaj u japim libra shkollorë që e mbështesin një lexim të tillë. | How would you say "Then we provide them with textbooks that support such a reading." in Albanian? | In Albanian, "Then we provide them with textbooks that support such a reading." means "Pastaj u japim libra shkollorë që e mbështesin një lexim të tillë.". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 502,409 |
null | null | Please translate the following sentence from English into Albanian: "nan" | The English sentence "nan" translates to "nan" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 502,410 |
Mbajini rezervat pa lidhje duke i ruajtur në shirit dhe duke i hequr nga linja pajisjet e tjera të ruajtjes, duke i bërë të paaksesueshme për ransomuerin. | Keep your backups air-gapped by storing them on tape and taking other backup storage devices offline, thereby making them inaccessible for ransomware. | What does "Mbajini rezervat pa lidhje duke i ruajtur në shirit dhe duke i hequr nga linja pajisjet e tjera të ruajtjes, duke i bërë të paaksesueshme për ransomuerin." mean? | The sentence means "Keep your backups air-gapped by storing them on tape and taking other backup storage devices offline, thereby making them inaccessible for ransomware.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 502,411 |
At the head of the Government is the Technical Prime Minister nominated by the ruling party, while the ministries of internal affairs and social policy are led by the ministers nominated by the largest opposition party, namely VMRO-DPMNE. | Në krye të Qeverisë është Kryeministri Teknik i propozuar nga partia qeverisëse ndërsa me ministritë për punë të brendshme dhe politikë sociale udhëheqin ministrat e propozuar nga partia më e madhe opozitare, gjegjësisht VMRO-DPMNE. | Please translate "At the head of the Government is the Technical Prime Minister nominated by the ruling party, while the ministries of internal affairs and social policy are led by the ministers nominated by the largest opposition party, namely VMRO-DPMNE." into Albanian. | The English sentence "At the head of the Government is the Technical Prime Minister nominated by the ruling party, while the ministries of internal affairs and social policy are led by the ministers nominated by the largest opposition party, namely VMRO-DPMNE." translates to "Në krye të Qeverisë është Kryeministri Teknik i propozuar nga partia qeverisëse ndërsa me ministritë për punë të brendshme dhe politikë sociale udhëheqin ministrat e propozuar nga partia më e madhe opozitare, gjegjësisht VMRO-DPMNE." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 502,412 |
We will not be liable for any loss or damage caused by a distributed denial-of-service attack, viruses or other technologically harmful material that may infect your computer equipment, computer programs, data or other proprietary material due to your use of this Website or to your downloading of any material posted on it, or on any website linked to it. | Ne nuk do të jemi përgjegjës për ndonjë humbje ose dëme të shkaktuara nga ndonjë sulm mohim-shërbimi, viruset apo materiale tjera të dëmshme, që mund të infektojnë paisjet tuaja kompjuterike, programet kompjuterike, të dhënat apo materiale tjera të përdoruesit, për shkak të përdorimit të kësaj faqe interneti ose shkarkimit tuaj të ndonjë materiali nga kjo faqe interneti. Pagesa | What is the Albanian translation for the sentence "We will not be liable for any loss or damage caused by a distributed denial-of-service attack, viruses or other technologically harmful material that may infect your computer equipment, computer programs, data or other proprietary material due to your use of this Website or to your downloading of any material posted on it, or on any website linked to it."? | In Albanian, "We will not be liable for any loss or damage caused by a distributed denial-of-service attack, viruses or other technologically harmful material that may infect your computer equipment, computer programs, data or other proprietary material due to your use of this Website or to your downloading of any material posted on it, or on any website linked to it." means "Ne nuk do të jemi përgjegjës për ndonjë humbje ose dëme të shkaktuara nga ndonjë sulm mohim-shërbimi, viruset apo materiale tjera të dëmshme, që mund të infektojnë paisjet tuaja kompjuterike, programet kompjuterike, të dhënat apo materiale tjera të përdoruesit, për shkak të përdorimit të kësaj faqe interneti ose shkarkimit tuaj të ndonjë materiali nga kjo faqe interneti. Pagesa". | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 502,413 |
More information and a wider range of views are brought to the table. | Nëpërmjet saj, sigurohet më shumë informacion dhe një diapazon më i gjerë këndvështrimesh. | Please translate "More information and a wider range of views are brought to the table." into Albanian. | The English sentence "More information and a wider range of views are brought to the table." translates to "Nëpërmjet saj, sigurohet më shumë informacion dhe një diapazon më i gjerë këndvështrimesh." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 502,414 |
Gjatë vitit të kaluar kemi shpenzuar një sasi të konsiderueshme kohe duke folur për çështjen e reformës në drejtësi dhe se sa e rëndësishme do të jetë kjo reformë për të ardhmen e Shqipërisë. | We have spent, over the last year, a considerable amount of time discussing the issue of justice reform and how important this reform will be for Albania’s future. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Gjatë vitit të kaluar kemi shpenzuar një sasi të konsiderueshme kohe duke folur për çështjen e reformës në drejtësi dhe se sa e rëndësishme do të jetë kjo reformë për të ardhmen e Shqipërisë." | The sentence means "We have spent, over the last year, a considerable amount of time discussing the issue of justice reform and how important this reform will be for Albania’s future.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 502,415 |
Ndryshimet e ardhshme në Politikën tonë të Privatësisë | Future changes to our Privacy Policy | What's the meaning of the Albanian sentence "Ndryshimet e ardhshme në Politikën tonë të Privatësisë"? | Sure! The sentence means "Future changes to our Privacy Policy" in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 502,416 |
We reserve the right to edit or remove any material submitted to our website, or stored on our servers, or hosted or published upon our website. | Ne rezervojme te drejten per te shtuar ose haqur cdo material qe eshte futur ne faqen tone te internetit ose qe eshte ruajtur ne serverat tane, ose qe eshte publikuar ne faqen tone te internetit. | Please translate "We reserve the right to edit or remove any material submitted to our website, or stored on our servers, or hosted or published upon our website." into Albanian. | In Albanian, "We reserve the right to edit or remove any material submitted to our website, or stored on our servers, or hosted or published upon our website." means "Ne rezervojme te drejten per te shtuar ose haqur cdo material qe eshte futur ne faqen tone te internetit ose qe eshte ruajtur ne serverat tane, ose qe eshte publikuar ne faqen tone te internetit.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 502,417 |
The march ended in front of the Government of Kosovo, in whose yard they put 48 pairs of red shoes, as a symbol of 48 women over whom men have committed femicide in Kosovo since 2010. | Marshi përfundoi para Qeverisë së Kosovës, në oborrin e së cilës vendosën 48 palë këpucë të kuqe, si simbol i 48 grave mbi të cilat burrat kanë kryer femicide në Kosovë që nga viti 2010. | What is the Albanian translation for the sentence "The march ended in front of the Government of Kosovo, in whose yard they put 48 pairs of red shoes, as a symbol of 48 women over whom men have committed femicide in Kosovo since 2010."? | The English sentence "The march ended in front of the Government of Kosovo, in whose yard they put 48 pairs of red shoes, as a symbol of 48 women over whom men have committed femicide in Kosovo since 2010." translates to "Marshi përfundoi para Qeverisë së Kosovës, në oborrin e së cilës vendosën 48 palë këpucë të kuqe, si simbol i 48 grave mbi të cilat burrat kanë kryer femicide në Kosovë që nga viti 2010." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 502,418 |
Regardless of the vote of Zeka — who had been counted as one of the 60 votes in favor of the proposal to pause — 61 votes would have been required to hold a break. | Pa marrë parasysh votën e Zekës – e cila ishte numëruar si një prej 60 votave në favor të propozimit për pauzë – 61 vota kërkoheshin për të mbajtur pushim. | Please translate "Regardless of the vote of Zeka — who had been counted as one of the 60 votes in favor of the proposal to pause — 61 votes would have been required to hold a break." into Albanian. | In Albanian, "Regardless of the vote of Zeka — who had been counted as one of the 60 votes in favor of the proposal to pause — 61 votes would have been required to hold a break." means "Pa marrë parasysh votën e Zekës – e cila ishte numëruar si një prej 60 votave në favor të propozimit për pauzë – 61 vota kërkoheshin për të mbajtur pushim.". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 502,419 |
But before you can give it to that friend, he or she —out of sheer curiosity— opens the gift! | Ta zëmë se i ke blerë një dhuratë një shoku. Por, nga kureshtja, ai e hap para se t’ia japësh. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "But before you can give it to that friend, he or she —out of sheer curiosity— opens the gift!" | The English sentence "But before you can give it to that friend, he or she —out of sheer curiosity— opens the gift!" translates to "Ta zëmë se i ke blerë një dhuratë një shoku. Por, nga kureshtja, ai e hap para se t’ia japësh." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 502,420 |
“Mitrovica needs galleries such as this, that are alternative and not only the existing gallery of the Municipality,” he says. | “Mitrovica ka nevojë për galeri si kjo, që janë alternative. Nuk duhet të jetë vetëm një galeri në këtë Komunë”, thotë ai. | How would you say "“Mitrovica needs galleries such as this, that are alternative and not only the existing gallery of the Municipality,” he says." in Albanian? | In Albanian, "“Mitrovica needs galleries such as this, that are alternative and not only the existing gallery of the Municipality,” he says." means "“Mitrovica ka nevojë për galeri si kjo, që janë alternative. Nuk duhet të jetë vetëm një galeri në këtë Komunë”, thotë ai.". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 502,421 |
Autoritetet kanë raportuar se të paktën 79 veta kanë humbur jetën. | Authorities are reporting that at least 79 people were killed. | What's the meaning of the Albanian sentence "Autoritetet kanë raportuar se të paktën 79 veta kanë humbur jetën."? | Sure! The sentence means "Authorities are reporting that at least 79 people were killed." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 502,422 |
One year after the first lockdowns linked to the pandemic, this fruitful exchange of French and Kosovar testimonies and experiences revealed that despite many efforts undertaken in recent years, including following the phantom pandemic phenomenon (the increase in cases of domestic violence all over the world during lockdowns)," there was still a lot to do and at several levels including education in sexual and reproductive rights and health and on violence in social networks; better support for victims with a multidisciplinary approach avoiding double victimization and the establishment of monitoring of aggressors. | Aleanca Franceze në postimin e tyre theksuan: Një vit pas masave të para të lidhura me pandeminë, ky shkëmbim i frytshëm i dëshmive dhe përvojave franceze dhe kosovare nxorri në pah se pavarësisht përpjekjeve të shumta të ndërmarra në vitet e fundit, përfshirë fenomenin fantazëm pandemik (rritja e rasteve të dhunës në familje kudo në botë gjatë karantinimit), kishte akoma shumë për të bërë në disa nivele përfshirë: edukimin për të drejtat seksuale dhe riprodhuese dhe shëndetin si dhe dhunën në rrjetet sociale; një kujdes më i mirë për viktimat me një qasje multidisiplinare duke shmangur viktimizimin e dyfishtë dhe krijimin e një mekanizmi për monitorimin e agresorëve. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "One year after the first lockdowns linked to the pandemic, this fruitful exchange of French and Kosovar testimonies and experiences revealed that despite many efforts undertaken in recent years, including following the phantom pandemic phenomenon (the increase in cases of domestic violence all over the world during lockdowns)," there was still a lot to do and at several levels including education in sexual and reproductive rights and health and on violence in social networks; better support for victims with a multidisciplinary approach avoiding double victimization and the establishment of monitoring of aggressors." | In Albanian, "One year after the first lockdowns linked to the pandemic, this fruitful exchange of French and Kosovar testimonies and experiences revealed that despite many efforts undertaken in recent years, including following the phantom pandemic phenomenon (the increase in cases of domestic violence all over the world during lockdowns)," there was still a lot to do and at several levels including education in sexual and reproductive rights and health and on violence in social networks; better support for victims with a multidisciplinary approach avoiding double victimization and the establishment of monitoring of aggressors." means "Aleanca Franceze në postimin e tyre theksuan: Një vit pas masave të para të lidhura me pandeminë, ky shkëmbim i frytshëm i dëshmive dhe përvojave franceze dhe kosovare nxorri në pah se pavarësisht përpjekjeve të shumta të ndërmarra në vitet e fundit, përfshirë fenomenin fantazëm pandemik (rritja e rasteve të dhunës në familje kudo në botë gjatë karantinimit), kishte akoma shumë për të bërë në disa nivele përfshirë: edukimin për të drejtat seksuale dhe riprodhuese dhe shëndetin si dhe dhunën në rrjetet sociale; një kujdes më i mirë për viktimat me një qasje multidisiplinare duke shmangur viktimizimin e dyfishtë dhe krijimin e një mekanizmi për monitorimin e agresorëve.". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 502,423 |
Were the Medieval Monuments in Kosovo completely secure, prudence wouldn’t demand police protection at all. | Sikur Monumentet Mesjetare në Kosovë të ishin plotësisht të sigurta, mbrojtje policore nuk do të ishte e nevojshme. | What is the Albanian translation for the sentence "Were the Medieval Monuments in Kosovo completely secure, prudence wouldn’t demand police protection at all."? | The English sentence "Were the Medieval Monuments in Kosovo completely secure, prudence wouldn’t demand police protection at all." translates to "Sikur Monumentet Mesjetare në Kosovë të ishin plotësisht të sigurta, mbrojtje policore nuk do të ishte e nevojshme." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 502,424 |
She adds that municipalities should pay more attention to providing specific budgets. | Ajo shton se komunat duhet t’i kushtojnë më shumë rëndësi sigurimit të buxheteve specifike. | How would you say "She adds that municipalities should pay more attention to providing specific budgets." in Albanian? | The English sentence "She adds that municipalities should pay more attention to providing specific budgets." translates to "Ajo shton se komunat duhet t’i kushtojnë më shumë rëndësi sigurimit të buxheteve specifike." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 502,425 |
So, let’s talk about what we expect the next government to do. | Pra, të flasim çka presim nga qeveria e ardhshme. | Please translate "So, let’s talk about what we expect the next government to do." into Albanian. | The English sentence "So, let’s talk about what we expect the next government to do." translates to "Pra, të flasim çka presim nga qeveria e ardhshme." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 502,426 |
Në fund të bisedës sonë, e cila zgjati plot dyzet e pesë minuta," Gyleni u çua të na jepte secilit nga një dhuratë: një stilolaps i paketuar i markës ""Cross""", si dhe një parfum shumë i këndshëm me një paketim të veçantë. | At the end of the forty-five minute conversation," Gulen rose to offer a gift of a nicely packaged Cross ballpoint pen and an elegant looking bottle of perfume. | What's the meaning of the Albanian sentence "Në fund të bisedës sonë, e cila zgjati plot dyzet e pesë minuta," Gyleni u çua të na jepte secilit nga një dhuratë: një stilolaps i paketuar i markës ""Cross""", si dhe një parfum shumë i këndshëm me një paketim të veçantë."? | Sure! The sentence means "At the end of the forty-five minute conversation," Gulen rose to offer a gift of a nicely packaged Cross ballpoint pen and an elegant looking bottle of perfume." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 502,427 |
Autonomous (F+) In this state the F factor carries only those genes necessary for its replication and for DNA transfer. | Autonom (F+) – në këtë stad, faktori F bart vetëm gjenet e nevojshme për shumëzimin e tij dhe për transferin e ADN-së. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Autonomous (F+) In this state the F factor carries only those genes necessary for its replication and for DNA transfer." | In Albanian, "Autonomous (F+) In this state the F factor carries only those genes necessary for its replication and for DNA transfer." means "Autonom (F+) – në këtë stad, faktori F bart vetëm gjenet e nevojshme për shumëzimin e tij dhe për transferin e ADN-së.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 502,428 |
Shkatërrimi i tokave, pemë frutore, kafshët, dhe qytetet dhe fshatrat janë të ndaluara edhe ku shmangshme. | Destruction of lands, fruit trees, animals, and towns and villages are also forbidden where avoidable. | What's the meaning of the Albanian sentence "Shkatërrimi i tokave, pemë frutore, kafshët, dhe qytetet dhe fshatrat janë të ndaluara edhe ku shmangshme."? | The sentence means "Destruction of lands, fruit trees, animals, and towns and villages are also forbidden where avoidable.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 502,429 |
We might ask, “Would it have been fair to tell Adam that he would go back to the ground if he was really going to a fiery hell?” If the person is open-minded, such a question may cause him to think more deeply on this subject. | Mund ta pyesim: «A do të ishte e drejtë t’i thoshte Adamit se do të kthehej në dhé, nëse në të vërtetë po shkonte në ferr?» Po qe se i zoti i shtëpisë është mendjehapur, një pyetje e tillë mund ta bëjë të mendojë më thellë. | What is the Albanian translation for the sentence "We might ask, “Would it have been fair to tell Adam that he would go back to the ground if he was really going to a fiery hell?” If the person is open-minded, such a question may cause him to think more deeply on this subject."? | The English sentence "We might ask, “Would it have been fair to tell Adam that he would go back to the ground if he was really going to a fiery hell?” If the person is open-minded, such a question may cause him to think more deeply on this subject." translates to "Mund ta pyesim: «A do të ishte e drejtë t’i thoshte Adamit se do të kthehej në dhé, nëse në të vërtetë po shkonte në ferr?» Po qe se i zoti i shtëpisë është mendjehapur, një pyetje e tillë mund ta bëjë të mendojë më thellë." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 502,430 |
This draft decision has come as a result of the energy situation in the country and aims to overcome the energy situation caused by the global crisis. | Ky propozim-vendim ka ardhur si rrjedhojë e situatës energjetike në vend dhe ka për qëllim tejkalimin e situatës energjetike të shkaktuar nga kriza botërore. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "This draft decision has come as a result of the energy situation in the country and aims to overcome the energy situation caused by the global crisis." | Certainly! The sentence translates to "This draft decision has come as a result of the energy situation in the country and aims to overcome the energy situation caused by the global crisis." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 502,431 |
Kohët e fundit fillova të interesohem për bletët, sepse kuptova rëndësinë e tyre, dhe një mënyrë jetese interesante për një insekt. | I recently started to be interested in bees, because I realized their importance, and a way of life interesting for an insect. | Please translate "Kohët e fundit fillova të interesohem për bletët, sepse kuptova rëndësinë e tyre, dhe një mënyrë jetese interesante për një insekt." into English. | The sentence means "I recently started to be interested in bees, because I realized their importance, and a way of life interesting for an insect.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 502,432 |
The head of EU Office in Kosovo, Nataliya Apostolova, has called upon political representatives who participate in the early elections to refrain from pressuring anybody and using offensive language during the campaign, while the president of the CEC, Valdete Daka, warned that those political parties that do not abide by the rules and legal provisions during election campaigns may be fined. | Kreu i yrës së BE-së në Kosovë, Nataliya Apostolova, i ka bërë thirrje përfaqësuesve politik që po marrin pjesë në zgjedhje të parakohshme që të përmbahen nga ushtrimi i presionit dhe përdorimi i gjuhës fyese gjatë fushatës. Ndërsa kyetarja e KQZ-së, Valdete Daka, paralajmëroi se mund të gjobiten partitë politike që nuk veprojnë në përputhje me rregullat dhe dispozitat ligjore gjatë fushatës zgjedhore. | How would you say "The head of EU Office in Kosovo, Nataliya Apostolova, has called upon political representatives who participate in the early elections to refrain from pressuring anybody and using offensive language during the campaign, while the president of the CEC, Valdete Daka, warned that those political parties that do not abide by the rules and legal provisions during election campaigns may be fined." in Albanian? | The English sentence "The head of EU Office in Kosovo, Nataliya Apostolova, has called upon political representatives who participate in the early elections to refrain from pressuring anybody and using offensive language during the campaign, while the president of the CEC, Valdete Daka, warned that those political parties that do not abide by the rules and legal provisions during election campaigns may be fined." translates to "Kreu i yrës së BE-së në Kosovë, Nataliya Apostolova, i ka bërë thirrje përfaqësuesve politik që po marrin pjesë në zgjedhje të parakohshme që të përmbahen nga ushtrimi i presionit dhe përdorimi i gjuhës fyese gjatë fushatës. Ndërsa kyetarja e KQZ-së, Valdete Daka, paralajmëroi se mund të gjobiten partitë politike që nuk veprojnë në përputhje me rregullat dhe dispozitat ligjore gjatë fushatës zgjedhore." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 502,433 |
But no crew represents the changing nature of hip-hop more in this period than NR. | Por asnjë grup nuk përfaqëson natyrën ndryshuese të Hip-Hopit më shumë në këtë periudhë sesa NR. | How would you say "But no crew represents the changing nature of hip-hop more in this period than NR." in Albanian? | In Albanian, "But no crew represents the changing nature of hip-hop more in this period than NR." means "Por asnjë grup nuk përfaqëson natyrën ndryshuese të Hip-Hopit më shumë në këtë periudhë sesa NR.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 502,434 |
Synimi i projektit ishte rritja e transparencës dhe reduktimi i praktikave korruptive në shoqëri përmes promovimit të qytetarisë aktive dhe mobilizimit të qytetarëve kundër korrupsionit. | The project goal is to increase transference and to reduce corrupt practices in the society by promoting active citizenship and by mobilizing citizens in the fight against corruption. | Please translate "Synimi i projektit ishte rritja e transparencës dhe reduktimi i praktikave korruptive në shoqëri përmes promovimit të qytetarisë aktive dhe mobilizimit të qytetarëve kundër korrupsionit." into English. | Sure! The sentence means "The project goal is to increase transference and to reduce corrupt practices in the society by promoting active citizenship and by mobilizing citizens in the fight against corruption." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 502,435 |
Pritshmëria që të shoh miqtë e mi në mëngjesin e ringjalljes e gëzon shpirtin tim dhe më bën të duroj të ligat e jetës. | The expectation of seeing my friends in the morning of the resurrection cheers my soul and makes me bear up against the evils of life. | What's the meaning of the Albanian sentence "Pritshmëria që të shoh miqtë e mi në mëngjesin e ringjalljes e gëzon shpirtin tim dhe më bën të duroj të ligat e jetës."? | The sentence means "The expectation of seeing my friends in the morning of the resurrection cheers my soul and makes me bear up against the evils of life.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 502,436 |
Një pretendim që tribunali i arbitrazhit është duke e tejkaluar fushëveprimin e autoritetit të tij do të ngritët menjëherë pasi që çështja për të cilën konsiderohet të jetë përtej fushëveprimit të autoritetit të tribunalit është ngritur gjatë procedurës së arbitrazhit. | A plea that the arbitral tribunal is exceeding the scope of its authority shall be raised as soon as the matter alleged to be beyond the scope of its authority is raised during the arbitral proceedings. | Please translate "Një pretendim që tribunali i arbitrazhit është duke e tejkaluar fushëveprimin e autoritetit të tij do të ngritët menjëherë pasi që çështja për të cilën konsiderohet të jetë përtej fushëveprimit të autoritetit të tribunalit është ngritur gjatë procedurës së arbitrazhit." into English. | The sentence means "A plea that the arbitral tribunal is exceeding the scope of its authority shall be raised as soon as the matter alleged to be beyond the scope of its authority is raised during the arbitral proceedings.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 502,437 |
Tani është e mundur për shkak të Olimp BCAA Xplode Powder! | Now it’s possible due to the Olimp BCAA Xplode Powder! | Please translate "Tani është e mundur për shkak të Olimp BCAA Xplode Powder!" into English. | Sure! The sentence means "Now it’s possible due to the Olimp BCAA Xplode Powder!" in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 502,438 |
According to official statistics around 40 percent of women who are classed as ‘active’ in the labor market in Kosovo are unemployed. | Sipas statistikave zyrtare rreth 40 përqind të grave që klasifikohen si ‘aktive’ në tregun e punës në Kosovë janë të papuna. | Please translate "According to official statistics around 40 percent of women who are classed as ‘active’ in the labor market in Kosovo are unemployed." into Albanian. | In Albanian, "According to official statistics around 40 percent of women who are classed as ‘active’ in the labor market in Kosovo are unemployed." means "Sipas statistikave zyrtare rreth 40 përqind të grave që klasifikohen si ‘aktive’ në tregun e punës në Kosovë janë të papuna.". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 502,439 |
The lack of progress in a country gripped by the status quo can be exemplified by the Parliament of Bosnia and Herzegovina adopting only 26 laws in 2016. | Mungesa e progresit në një vend të kapur nga status quo mund të ilustrohet me shembull nga Parlamenti i Bosnjes dhe Hercegovinës që i miratoi vetëm 26 ligje në vitin 2016. | What is the Albanian translation for the sentence "The lack of progress in a country gripped by the status quo can be exemplified by the Parliament of Bosnia and Herzegovina adopting only 26 laws in 2016."? | In Albanian, "The lack of progress in a country gripped by the status quo can be exemplified by the Parliament of Bosnia and Herzegovina adopting only 26 laws in 2016." means "Mungesa e progresit në një vend të kapur nga status quo mund të ilustrohet me shembull nga Parlamenti i Bosnjes dhe Hercegovinës që i miratoi vetëm 26 ligje në vitin 2016.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 502,440 |
“Pengesa më e madhe është gjuha. | “The biggest obstacle is the language. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "“Pengesa më e madhe është gjuha." | The sentence means "“The biggest obstacle is the language.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 502,441 |
Given the level of discussion in the media, I would like to mention an American Nobel Prize laureate, Daniel Kahneman. | Duke marrë parasysh nivelin e diskutimeve në terrenin mediatik, po e përmend një nobelist amerikan Daniel Kahneman. | Please translate "Given the level of discussion in the media, I would like to mention an American Nobel Prize laureate, Daniel Kahneman." into Albanian. | The English sentence "Given the level of discussion in the media, I would like to mention an American Nobel Prize laureate, Daniel Kahneman." translates to "Duke marrë parasysh nivelin e diskutimeve në terrenin mediatik, po e përmend një nobelist amerikan Daniel Kahneman." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 502,442 |
Vërtetimet tatimore me të vjetra se tre muaj nuk merren parasysh dhe kjo rezulton me diskualifikim teknik të propozimit. | Tax certifications older than three months are not considered and this shall result in the technical disqualification of the proposal. | What does "Vërtetimet tatimore me të vjetra se tre muaj nuk merren parasysh dhe kjo rezulton me diskualifikim teknik të propozimit." mean? | Sure! The sentence means "Tax certifications older than three months are not considered and this shall result in the technical disqualification of the proposal." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 502,443 |
Mbajtja e fidanëve brenda një ndërtese do të ishte më e mira. | Keeping the trees in a building would be the best. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Mbajtja e fidanëve brenda një ndërtese do të ishte më e mira." | Sure! The sentence means "Keeping the trees in a building would be the best." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 502,444 |
Babai im është një biznesmen që dikur drejtonte dyqanin e tij duke shitur mallra të importuara. | My father is a businessman who used to run his own shop selling imported goods. | What does "Babai im është një biznesmen që dikur drejtonte dyqanin e tij duke shitur mallra të importuara." mean? | Sure! The sentence means "My father is a businessman who used to run his own shop selling imported goods." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 502,445 |
Agrokredit sh.a. is the only entity focused on the development of rural, suburban and tourist areas. | Shoqëria Agrokredit sh.a. është i vetmi subjekt i fokusuar në zhvillimin e zonave rurale, suburbane dhe turistike. | What is the Albanian translation for the sentence "Agrokredit sh.a. is the only entity focused on the development of rural, suburban and tourist areas."? | In Albanian, "Agrokredit sh.a. is the only entity focused on the development of rural, suburban and tourist areas." means "Shoqëria Agrokredit sh.a. është i vetmi subjekt i fokusuar në zhvillimin e zonave rurale, suburbane dhe turistike.". | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 502,446 |
Berisha's platform is simple - anti-communism and an all out effort to prevent Nano from returning to the political scene. | Platforma e Berishes eshte e thjeshte - anti-komunizem dhe nje perpjekje e gjitheaneshme per te parandaluar rikthimin e Nanos ne skenen politike. | How would you say "Berisha's platform is simple - anti-communism and an all out effort to prevent Nano from returning to the political scene." in Albanian? | In Albanian, "Berisha's platform is simple - anti-communism and an all out effort to prevent Nano from returning to the political scene." means "Platforma e Berishes eshte e thjeshte - anti-komunizem dhe nje perpjekje e gjitheaneshme per te parandaluar rikthimin e Nanos ne skenen politike.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 502,447 |
NewCo TE Klina Shop no.1 L.L.C. - offers to investors an attractive shop premises located in the very centre of Klinë/Klina. | Ndërmarrja e Re NT Klina – Shitorja nr.1 Sh.P.K. - i ofron investitorëve një lokacion atraktiv për shitje me pakicë që gjendet në qendër të Klinës. | How would you say "NewCo TE Klina Shop no.1 L.L.C. - offers to investors an attractive shop premises located in the very centre of Klinë/Klina." in Albanian? | The English sentence "NewCo TE Klina Shop no.1 L.L.C. - offers to investors an attractive shop premises located in the very centre of Klinë/Klina." translates to "Ndërmarrja e Re NT Klina – Shitorja nr.1 Sh.P.K. - i ofron investitorëve një lokacion atraktiv për shitje me pakicë që gjendet në qendër të Klinës." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 502,448 |
6 And he began to be lifted up in the pride of his heart, and to wear very costly aapparel, yea, and even began to bestablish a cchurch after the manner of his preaching. | 6 Dhe ai filloi të ngrihej në kryelartësinë e zemrës së tij dhe të vishte rroba shumë të çmueshme, po, dhe madje filloi të themelonte një akishë sipas mënyrës së predikimit të tij. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "6 And he began to be lifted up in the pride of his heart, and to wear very costly aapparel, yea, and even began to bestablish a cchurch after the manner of his preaching." | In Albanian, "6 And he began to be lifted up in the pride of his heart, and to wear very costly aapparel, yea, and even began to bestablish a cchurch after the manner of his preaching." means "6 Dhe ai filloi të ngrihej në kryelartësinë e zemrës së tij dhe të vishte rroba shumë të çmueshme, po, dhe madje filloi të themelonte një akishë sipas mënyrës së predikimit të tij.". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 502,449 |
Përgjatë kësaj seance, CRCA dhe ANYN adresuan si shqetësim tek deputetët e pranishëm, mungesën e një komisioni, nën/komisioni apo një strukture mbështetëse për të rinjtë në Kuvendin e Shqipërisë. | Throughout this session, CRCA and ANYN addressed concerns to the present deputies, the absence of a commission, sub committee, or a supporting structure for young people in the Albanian Parliament. | What does "Përgjatë kësaj seance, CRCA dhe ANYN adresuan si shqetësim tek deputetët e pranishëm, mungesën e një komisioni, nën/komisioni apo një strukture mbështetëse për të rinjtë në Kuvendin e Shqipërisë." mean? | The sentence means "Throughout this session, CRCA and ANYN addressed concerns to the present deputies, the absence of a commission, sub committee, or a supporting structure for young people in the Albanian Parliament.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 502,450 |
Gjithashtu, rezoluta kërkon bashkëpunimin midis Prishtinës dhe Beogradit në rastet e vrasjeve dhe rrëmbimeve të gazetarëve dhe punëtorëve të medieve në Kosovë për periudhën 1998-2005. | Also, the resolution asks the cooperation between Pristina and Belgrade in cases of murders and kidnappings of journalists and media workers in Kosovo for the period from 1998 to 2005. | Please translate "Gjithashtu, rezoluta kërkon bashkëpunimin midis Prishtinës dhe Beogradit në rastet e vrasjeve dhe rrëmbimeve të gazetarëve dhe punëtorëve të medieve në Kosovë për periudhën 1998-2005." into English. | The sentence means "Also, the resolution asks the cooperation between Pristina and Belgrade in cases of murders and kidnappings of journalists and media workers in Kosovo for the period from 1998 to 2005.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 502,451 |
Kredia për individët u zgjerua me 4.6%, ndërsa kredia për bizneset u zvogëlua me 1.7% krahasuar me një vit më parë. | Credit to households expanded by 4.6%, whereas credit to enterprises contracted by 1.7%, from a year earlier. | Please translate "Kredia për individët u zgjerua me 4.6%, ndërsa kredia për bizneset u zvogëlua me 1.7% krahasuar me një vit më parë." into English. | Sure! The sentence means "Credit to households expanded by 4.6%, whereas credit to enterprises contracted by 1.7%, from a year earlier." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 502,452 |
Hotel Tiffany ju mundëson jo vetëm qëndrim të këndshëm në qytetin e bukur të Prizrenit, por edhe ushqim tradicional dhe autentik nga Restaurant Tiffany. | Hotel Tiffany provides comfortable stay at the city of Prizren, also traditional and authentic food at Restaurant Tiffany. Rreth Nesh | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Hotel Tiffany ju mundëson jo vetëm qëndrim të këndshëm në qytetin e bukur të Prizrenit, por edhe ushqim tradicional dhe autentik nga Restaurant Tiffany." | Sure! The sentence means "Hotel Tiffany provides comfortable stay at the city of Prizren, also traditional and authentic food at Restaurant Tiffany. Rreth Nesh" in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 502,453 |
Police Inspectorate of Kosovo informs the citizens and all the media that the official ceremony of the opening of the third PIK Office, which will be attended by officials and representatives of local and international institutions, will be held after the end-of-the-year holidays and the media will be informed about the date and time of holding the ceremony. | Inspektorati Policor i Kosovës njofton qytetarët dhe të gjitha mediet se ceremonia zyrtare e hapjes së zyrës së tretë të IPK-së, ku pritet të marrin pjesë zyrtarë dhe përfaqësues të institucioneve vendore dhe ndërkombëtare, do të mbahet pas festave të fund-vitit dhe mediet do të njoftohen me kohë për datën dhe kohën e mbajtjes së kësaj ceremonie. Search FORMA PËR ANKESA | Please translate "Police Inspectorate of Kosovo informs the citizens and all the media that the official ceremony of the opening of the third PIK Office, which will be attended by officials and representatives of local and international institutions, will be held after the end-of-the-year holidays and the media will be informed about the date and time of holding the ceremony." into Albanian. | The English sentence "Police Inspectorate of Kosovo informs the citizens and all the media that the official ceremony of the opening of the third PIK Office, which will be attended by officials and representatives of local and international institutions, will be held after the end-of-the-year holidays and the media will be informed about the date and time of holding the ceremony." translates to "Inspektorati Policor i Kosovës njofton qytetarët dhe të gjitha mediet se ceremonia zyrtare e hapjes së zyrës së tretë të IPK-së, ku pritet të marrin pjesë zyrtarë dhe përfaqësues të institucioneve vendore dhe ndërkombëtare, do të mbahet pas festave të fund-vitit dhe mediet do të njoftohen me kohë për datën dhe kohën e mbajtjes së kësaj ceremonie. Search FORMA PËR ANKESA" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 502,454 |
Ato martohen para se ta zgjidhin çështjen e karierës, para shumë çështjeve të tjera dhe pastaj ballafaqohen me probleme të cilat nuk janë në gjendje t'i zgjidhin”. Luljeta Demolli | She will get married before solving the issue of her career, before many other issues and she will find herself with problems that she isn’t capable of solving.” | What's the meaning of the Albanian sentence "Ato martohen para se ta zgjidhin çështjen e karierës, para shumë çështjeve të tjera dhe pastaj ballafaqohen me probleme të cilat nuk janë në gjendje t'i zgjidhin”. Luljeta Demolli"? | The sentence means "She will get married before solving the issue of her career, before many other issues and she will find herself with problems that she isn’t capable of solving.”". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 502,455 |
I will ruin* your sown seed because of you,+ and I will scatter dung on your faces, the dung of your festivals; and you will be carried away to it.* 4 Then you will know that I have given this commandment to you so that my covenant with Leʹvi may continue,”+ says Jehovah of armies. | 3 Ja, për shkakun tuaj do ta prish* farën që keni mbjellë+ dhe do t’ju hedh bajgë mbi fytyrë, bajgën e festave tuaja; dhe do t’ju heqin bashkë me to.* 4 Atëherë do ta kuptoni se jua kam dhënë këtë urdhërim me qëllim që besëlidhja ime me Levin të vazhdojë,+ —thotë Jehovai i ushtrive. | Please translate "I will ruin* your sown seed because of you,+ and I will scatter dung on your faces, the dung of your festivals; and you will be carried away to it.* 4 Then you will know that I have given this commandment to you so that my covenant with Leʹvi may continue,”+ says Jehovah of armies." into Albanian. | In Albanian, "I will ruin* your sown seed because of you,+ and I will scatter dung on your faces, the dung of your festivals; and you will be carried away to it.* 4 Then you will know that I have given this commandment to you so that my covenant with Leʹvi may continue,”+ says Jehovah of armies." means "3 Ja, për shkakun tuaj do ta prish* farën që keni mbjellë+ dhe do t’ju hedh bajgë mbi fytyrë, bajgën e festave tuaja; dhe do t’ju heqin bashkë me to.* 4 Atëherë do ta kuptoni se jua kam dhënë këtë urdhërim me qëllim që besëlidhja ime me Levin të vazhdojë,+ —thotë Jehovai i ushtrive.". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 502,456 |
Suddenly he was struck with visions of the holographic mural that stood over the entrance of the Agency back in Tirana: Plato and Eddy the Great on the left, the Goddess of Truth in the middle, the Truthbringer and an army of arbiters to the right — under their feet stood the trampled, defeated, and slain bodies of journos, artists, and other envoys of untruth. | Papritmas, Arbitrit iu shfaq vegimi i muralit holografik që rri mbi hyrjen e ndërtesës së Agjencisë në Tiranë: Platoni dhe Edi i Madh në të majtë, Hyjnesha e së Vërtetës në mes, dhe Vërtetari me ushtrinë e arbitrave në të djathtë — nën ta shtriheshin trupat e vrarë, të shkelur, dhe të mposhtur të gazetarëve, artistëve dhe të përfaqësuesve tjerë të së pavërtetës. | What is the Albanian translation for the sentence "Suddenly he was struck with visions of the holographic mural that stood over the entrance of the Agency back in Tirana: Plato and Eddy the Great on the left, the Goddess of Truth in the middle, the Truthbringer and an army of arbiters to the right — under their feet stood the trampled, defeated, and slain bodies of journos, artists, and other envoys of untruth."? | Certainly! The sentence translates to "Suddenly he was struck with visions of the holographic mural that stood over the entrance of the Agency back in Tirana: Plato and Eddy the Great on the left, the Goddess of Truth in the middle, the Truthbringer and an army of arbiters to the right — under their feet stood the trampled, defeated, and slain bodies of journos, artists, and other envoys of untruth." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 502,457 |
10 And he that believeth not my words believeth not my disciples; and if it so be that I do not speak, judge ye; for ye shall know that it is I that speaketh, at the alast day. | Dhe ai që nuk u beson fjalëve të mia, nuk u beson dishepujve të mi; dhe në qoftë se ndodh që unë nuk flas, gjykoni ju, pasi ju do të dini se jam unë që do të flas aditën e fundit. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "10 And he that believeth not my words believeth not my disciples; and if it so be that I do not speak, judge ye; for ye shall know that it is I that speaketh, at the alast day." | In Albanian, "10 And he that believeth not my words believeth not my disciples; and if it so be that I do not speak, judge ye; for ye shall know that it is I that speaketh, at the alast day." means "Dhe ai që nuk u beson fjalëve të mia, nuk u beson dishepujve të mi; dhe në qoftë se ndodh që unë nuk flas, gjykoni ju, pasi ju do të dini se jam unë që do të flas aditën e fundit.". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 502,458 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.