albanian
stringlengths
4
1.02k
english
stringlengths
4
1.02k
question
stringlengths
21
1.08k
response
stringlengths
25
1.99k
swapped
int64
0
1
system_prompt
stringclasses
4 values
__index_level_0__
int64
0
508k
Ekziston një vaksinë që është përgatitur nga shtamet avirulente të F. tularensis biovar palaearctica (tipi B).
There is a vaccine that is made from avirulent F. tularensis biovar palaearctica (type B).
Please translate "Ekziston një vaksinë që është përgatitur nga shtamet avirulente të F. tularensis biovar palaearctica (tipi B)." into English.
The sentence means "There is a vaccine that is made from avirulent F. tularensis biovar palaearctica (type B).".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
11,300
9.- Sajti mund të sigurojë lidhje me faqet e menaxhuara nga ne ose nga palët e treta.
9.- The site may provide links to sites managed by us or third parties.
Please translate "9.- Sajti mund të sigurojë lidhje me faqet e menaxhuara nga ne ose nga palët e treta." into English.
Sure! The sentence means "9.- The site may provide links to sites managed by us or third parties." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
11,301
Miqtë e tij i qëndronin përherë pranë, për ta ndihmuar, ndërsa ai më shtrëngoi dorën fort.
His aides quickly were at his side, steadying him," and he shook my hand firmly.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Miqtë e tij i qëndronin përherë pranë, për ta ndihmuar, ndërsa ai më shtrëngoi dorën fort."
Sure! The sentence means "His aides quickly were at his side, steadying him," and he shook my hand firmly." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
11,302
The purchase of a house for a family in need - On March, the bank through the ‘’Different weekend’’ Organisation, financed the purchase of a wooden house for a family composed of 6 people, who was living in very poor conditions.
Së bashku për një të ardhme më të bukur - Në muajin mars, Banka iu përgjigj thirrjes së Fondacionit ‘’Fundjavë Ndryshe’’ duke mundësuar blerjen e një shtëpie druri për një familje në nevojë të përbërë nga 6 anëtarë.
Please translate "The purchase of a house for a family in need - On March, the bank through the ‘’Different weekend’’ Organisation, financed the purchase of a wooden house for a family composed of 6 people, who was living in very poor conditions." into Albanian.
In Albanian, "The purchase of a house for a family in need - On March, the bank through the ‘’Different weekend’’ Organisation, financed the purchase of a wooden house for a family composed of 6 people, who was living in very poor conditions." means "Së bashku për një të ardhme më të bukur - Në muajin mars, Banka iu përgjigj thirrjes së Fondacionit ‘’Fundjavë Ndryshe’’ duke mundësuar blerjen e një shtëpie druri për një familje në nevojë të përbërë nga 6 anëtarë.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
11,303
This poem was performed by the author at the Kosovo Slam Poetry Festival, organized by alumni from the YES youth exchange and study program, and has been published here with permission.
Kjo poezi u performua nga autorja në Kosovo Slam Poetry Festival, organizuar nga të diplomuarit e programit të studimit YES youth exchange dhe është botuar këtu me leje.
How would you say "This poem was performed by the author at the Kosovo Slam Poetry Festival, organized by alumni from the YES youth exchange and study program, and has been published here with permission." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "This poem was performed by the author at the Kosovo Slam Poetry Festival, organized by alumni from the YES youth exchange and study program, and has been published here with permission." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
11,304
These wars will intensify, because it is clear that capitalism cannot offer a solution.
Këto luftëra do të intensifikohen, sepse është e qartë se kapitalizmi nuk mund të ofrojë zgjidhje.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "These wars will intensify, because it is clear that capitalism cannot offer a solution."
In Albanian, "These wars will intensify, because it is clear that capitalism cannot offer a solution." means "Këto luftëra do të intensifikohen, sepse është e qartë se kapitalizmi nuk mund të ofrojë zgjidhje.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
11,305
Visit Valbona, Albania and book hotels in Valbona online.
Vizitoni Valbona, Shqipëri dhe rezervoni online hotele në Valbona.
Please translate "Visit Valbona, Albania and book hotels in Valbona online." into Albanian.
In Albanian, "Visit Valbona, Albania and book hotels in Valbona online." means "Vizitoni Valbona, Shqipëri dhe rezervoni online hotele në Valbona.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
11,306
dëmtime të cilat mund të lindin nga ngjarje aksidentale, të papritura, te paparashikuara, të dhunshme, që veprojnë nga jashtë dhe që shkaktojnë dëmtime fizike që janë objektivisht të vërtetueshme.
damages may be occurred by accidental events, unexpected, unforeseeable and violent verifiable accidents.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "dëmtime të cilat mund të lindin nga ngjarje aksidentale, të papritura, te paparashikuara, të dhunshme, që veprojnë nga jashtë dhe që shkaktojnë dëmtime fizike që janë objektivisht të vërtetueshme."
The sentence means "damages may be occurred by accidental events, unexpected, unforeseeable and violent verifiable accidents.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
11,307
Kjo ka shkaktuar shqetësime për siguri në komunitetin e serbëve të Kosovës.
This has led to concerns over security within the Kosovo Serb community.
Please translate "Kjo ka shkaktuar shqetësime për siguri në komunitetin e serbëve të Kosovës." into English.
The sentence means "This has led to concerns over security within the Kosovo Serb community.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
11,308
Program Director
Drejtori i Programit
What is the Albanian translation for the sentence "Program Director"?
The English sentence "Program Director" translates to "Drejtori i Programit" in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
11,309
Regjioni Evropian i Shoqatës Ndërkombëtare Lezbike, Gay, Biseksuale," Trans dhe Interseks (""ILGA Europe"") publikoi një raport të titulluar ""Ndikimet e COVID-19 në komunitetet LGBTI në Europë dhe Azinë Qendrore: Raport...
The European region of the International Lesbian", Gay, Bisexual, Trans and Intersex Association (“ILGA Europe”) published a report entitled “COVID-19 impacts on LGBTI communities in Europe and Central Asia: A...
What's the meaning of the Albanian sentence "Regjioni Evropian i Shoqatës Ndërkombëtare Lezbike, Gay, Biseksuale," Trans dhe Interseks (""ILGA Europe"") publikoi një raport të titulluar ""Ndikimet e COVID-19 në komunitetet LGBTI në Europë dhe Azinë Qendrore: Raport..."?
Sure! The sentence means "The European region of the International Lesbian", Gay, Bisexual, Trans and Intersex Association (“ILGA Europe”) published a report entitled “COVID-19 impacts on LGBTI communities in Europe and Central Asia: A..." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
11,310
This class includes accommodation provided by:
Kjo klas përfshin akomodimin e siguruar nga:
Please translate the following sentence from English into Albanian: "This class includes accommodation provided by:"
Certainly! The sentence translates to "This class includes accommodation provided by:" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
11,311
868978d103a0e1ad
0.437227
Please translate the following sentence from English into Albanian: "868978d103a0e1ad"
In Albanian, "868978d103a0e1ad" means "0.437227".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
11,312
Sources are vital to the exercise of media freedom and the right to information.
Burimet janë thelbësore për ushtrimin e lirisë së medias dhe të drejtën për informacion.
How would you say "Sources are vital to the exercise of media freedom and the right to information." in Albanian?
In Albanian, "Sources are vital to the exercise of media freedom and the right to information." means "Burimet janë thelbësore për ushtrimin e lirisë së medias dhe të drejtën për informacion.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
11,313
Gjatë qëndrimit të tij në Brazil, ai pësoi një aksident trafiku, duke e goditur një veturë gjatë ngasjes së bicikletës me ç’rast i theu dhëmbët.
During his stay in Brazil, he was involved in a traffic accident, hitting a car while cycling and breaking his teeth.
What does "Gjatë qëndrimit të tij në Brazil, ai pësoi një aksident trafiku, duke e goditur një veturë gjatë ngasjes së bicikletës me ç’rast i theu dhëmbët." mean?
The sentence means "During his stay in Brazil, he was involved in a traffic accident, hitting a car while cycling and breaking his teeth.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
11,314
He also discussed how contracts can serve as a simple mechanism that ensures the right to appeal and execution, further introducing the format of the constituent elements of the contract.
Ai poashtu diskutoi se si kontratat mund të shërbejnë si mekanizëm i thjeshtë i cili siguron të drejtën e apelit dhe përmbarimit, më tutje duke paraqitur formatin e elementeve përbërëse të kontratës.
Please translate "He also discussed how contracts can serve as a simple mechanism that ensures the right to appeal and execution, further introducing the format of the constituent elements of the contract." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "He also discussed how contracts can serve as a simple mechanism that ensures the right to appeal and execution, further introducing the format of the constituent elements of the contract." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
11,315
Ky projekt realizohet nga Kultur Kontakt Austria në bashkëpunim me Ministrinë e Arsimit, Shkencës dhe Teknologjisë, ndërsa ndihmohet dhe monitorohet nga Qendra për Arsim e Kosovës.
This project is implemented by Kultur Kontakt Austria in cooperation with the Ministry of Education, Science and Technology," and is facilitated and monitored by the Kosova Education Center KEC.
What does "Ky projekt realizohet nga Kultur Kontakt Austria në bashkëpunim me Ministrinë e Arsimit, Shkencës dhe Teknologjisë, ndërsa ndihmohet dhe monitorohet nga Qendra për Arsim e Kosovës." mean?
The sentence means "This project is implemented by Kultur Kontakt Austria in cooperation with the Ministry of Education, Science and Technology," and is facilitated and monitored by the Kosova Education Center KEC.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
11,316
Me anë të tij, të gjitha gjërat i mbuloi një pështjellim, qofshin gjëra tokësore, qofshin qiellore.
By him all things, both earthly and heavenly, were thus thrown into confusion.
What does "Me anë të tij, të gjitha gjërat i mbuloi një pështjellim, qofshin gjëra tokësore, qofshin qiellore." mean?
The sentence means "By him all things, both earthly and heavenly, were thus thrown into confusion.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
11,317
Paysera ka të drejtë të kërkojë nga Klienti që më vonë të konfirmojë kërkesën e dorëzuar verbalisht për të bllokuar Llogarinë dhe/ose Instrumentin e Pagesës me shkrim ose në një mënyrë tjetër të pranueshme për Paysera.
Paysera has the right to demand from the Client to later confirm the orally submitted request to block the Account and/or Payment Instrument in writing or another way acceptable to Paysera.
What's the meaning of the Albanian sentence "Paysera ka të drejtë të kërkojë nga Klienti që më vonë të konfirmojë kërkesën e dorëzuar verbalisht për të bllokuar Llogarinë dhe/ose Instrumentin e Pagesës me shkrim ose në një mënyrë tjetër të pranueshme për Paysera."?
The sentence means "Paysera has the right to demand from the Client to later confirm the orally submitted request to block the Account and/or Payment Instrument in writing or another way acceptable to Paysera.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
11,318
Now we are ready to bury the roots.
Tani ne jemi gati të varrosim rrënjët e fidanëve me tokë.
How would you say "Now we are ready to bury the roots." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "Now we are ready to bury the roots." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
11,319
Opening / Closing is done by the chain on the front. There is a pocket with a chain on the back. The product has no signs of use or dirt.
Hapja/Mbyllja realizohet nga zinxhiri në pjesën e përparme.Ka një xhep me zinxhir në pjesën e mbrapme.Produkti nuk ka shenja përdorimi apo papastërti.
How would you say "Opening / Closing is done by the chain on the front. There is a pocket with a chain on the back. The product has no signs of use or dirt." in Albanian?
The English sentence "Opening / Closing is done by the chain on the front. There is a pocket with a chain on the back. The product has no signs of use or dirt." translates to "Hapja/Mbyllja realizohet nga zinxhiri në pjesën e përparme.Ka një xhep me zinxhir në pjesën e mbrapme.Produkti nuk ka shenja përdorimi apo papastërti." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
11,320
Sipas kesaj ndarjeje, ne shkollen “Ahmet Zogu”, cdo Grup Monitorimi eshte pergjegjes per 4-5 nxenes qe kane braktisur shkollen, si edhe per 14-15 nxenes qe jane ne rrezik per ta braktisur ate.
In “Ahmet Zogu” school each Monitoring Group is responsible for 4-5 pupils dropped out and 13-15 pupils at risk to drop out from school.
What does "Sipas kesaj ndarjeje, ne shkollen “Ahmet Zogu”, cdo Grup Monitorimi eshte pergjegjes per 4-5 nxenes qe kane braktisur shkollen, si edhe per 14-15 nxenes qe jane ne rrezik per ta braktisur ate." mean?
Sure! The sentence means "In “Ahmet Zogu” school each Monitoring Group is responsible for 4-5 pupils dropped out and 13-15 pupils at risk to drop out from school." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
11,321
Don’t use your phone without password, you can define a password / pattern or you can use fingerprint, face recognition*, or iris recognition. (*Some face recognition techniques are weak and may accept photos).
Mos e përdorni celularin tuaj pa fjalëkalim, ju mund të përcaktoni një fjalëkalim ose elemente të tjerë sigurie si pattern, fingerprint, face recognition* or iris recognition (*disa teknika të face recognition janë të dobta dhe mund të pranojnë edhe foto).
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Don’t use your phone without password, you can define a password / pattern or you can use fingerprint, face recognition*, or iris recognition. (*Some face recognition techniques are weak and may accept photos)."
In Albanian, "Don’t use your phone without password, you can define a password / pattern or you can use fingerprint, face recognition*, or iris recognition. (*Some face recognition techniques are weak and may accept photos)." means "Mos e përdorni celularin tuaj pa fjalëkalim, ju mund të përcaktoni një fjalëkalim ose elemente të tjerë sigurie si pattern, fingerprint, face recognition* or iris recognition (*disa teknika të face recognition janë të dobta dhe mund të pranojnë edhe foto).".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
11,322
Tiranë 18 Shtator 2020 - Përmes kësaj Deklarate Publike, CRCA/ECPAT Shqipëri kërkon të shprehë shqetësimin e saj serioz për shkeljen e plotë të...
Tirana 18 September 2020 - Through this Public Statement, CRCA/ECPAT Albania would like to express our serious concern on the violation of legal...
What's the meaning of the Albanian sentence "Tiranë 18 Shtator 2020 - Përmes kësaj Deklarate Publike, CRCA/ECPAT Shqipëri kërkon të shprehë shqetësimin e saj serioz për shkeljen e plotë të..."?
The sentence means "Tirana 18 September 2020 - Through this Public Statement, CRCA/ECPAT Albania would like to express our serious concern on the violation of legal...".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
11,323
Manifestimi tradicional “Ditët e Kulturës Shqiptare në Kroaci” në qytetin e Pulas ka nisur me shfaqjen dans teatër të Trupës Artistike Rezidente të Artpolis “Totem dhe Tabu”. Diaspora shqiptare ka mirëpritur...
24.11.2021 The traditional manifestation “Albanian Culture Days in Croatia” in the city of Pula started with the dance theater performance of the Artpolis Resident Artistic Troupe “Totem and...
Please translate "Manifestimi tradicional “Ditët e Kulturës Shqiptare në Kroaci” në qytetin e Pulas ka nisur me shfaqjen dans teatër të Trupës Artistike Rezidente të Artpolis “Totem dhe Tabu”. Diaspora shqiptare ka mirëpritur..." into English.
The sentence means "24.11.2021 The traditional manifestation “Albanian Culture Days in Croatia” in the city of Pula started with the dance theater performance of the Artpolis Resident Artistic Troupe “Totem and...".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
11,324
Prapëseprapë, prokurori ka apeluar dhe ka paraqitur para Gjykatës së Lartë të Specializuar për Çështjet Civile dhe Penale të Ukrainës të njëjtat argumente që u shqyrtuan dhe u hodhën poshtë nga gjykata e apelit.
Nonetheless, the prosecutor has appealed, providing the High Specialized Court of Ukraine for Civil and Criminal Cases with the same arguments examined and dismissed by the appeal court.
Please translate "Prapëseprapë, prokurori ka apeluar dhe ka paraqitur para Gjykatës së Lartë të Specializuar për Çështjet Civile dhe Penale të Ukrainës të njëjtat argumente që u shqyrtuan dhe u hodhën poshtë nga gjykata e apelit." into English.
The sentence means "Nonetheless, the prosecutor has appealed, providing the High Specialized Court of Ukraine for Civil and Criminal Cases with the same arguments examined and dismissed by the appeal court.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
11,325
As one of the most consolidated providers of Colocation service in Albania, PayLink offers this service to small and large businesses at a very favorable and flexible price.
PayLink si një ndër ofruesit më të konsoliduar për shërbimin “Colocation” në Shqipëri e ofron këtë shërbim për bizneset e vogla dhe të mëdha me një çmim shumë të favorshëm dhe fleksibël.
What is the Albanian translation for the sentence "As one of the most consolidated providers of Colocation service in Albania, PayLink offers this service to small and large businesses at a very favorable and flexible price."?
Certainly! The sentence translates to "As one of the most consolidated providers of Colocation service in Albania, PayLink offers this service to small and large businesses at a very favorable and flexible price." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
11,326
Prandaj, shkrimet e tyre për të gjitha këto e për tema të tjera janë një thesar njohurish.
Hence, their writings on all these and other topics furnish a wealth of information.
Please translate "Prandaj, shkrimet e tyre për të gjitha këto e për tema të tjera janë një thesar njohurish." into English.
Sure! The sentence means "Hence, their writings on all these and other topics furnish a wealth of information." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
11,327
This is one of the key forces to breaking down prejudices and harmful narratives on a long-term basis.
Kjo është një nga forcat kyçe për të thyer paragjykimet dhe narrativat e dëmshme në një periudhë afatgjate.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "This is one of the key forces to breaking down prejudices and harmful narratives on a long-term basis."
Certainly! The sentence translates to "This is one of the key forces to breaking down prejudices and harmful narratives on a long-term basis." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
11,328
Pas një ushtrimi të shkurtër në grup për të menduarit përmes kontekstit – çfarë po ndodh në Korçë – të gjithë pjesëmarrësit shkuan në Pazar të shoqëruar nga trajnerët dhe koordinatorja e IDMC.
After a brief group exercise in thinking through context—what is happening in Korca as the participants are thinking through their writing — all the participants walked to the Pazar accompanied by the trainers and IDMC coordinator.
What does "Pas një ushtrimi të shkurtër në grup për të menduarit përmes kontekstit – çfarë po ndodh në Korçë – të gjithë pjesëmarrësit shkuan në Pazar të shoqëruar nga trajnerët dhe koordinatorja e IDMC." mean?
The sentence means "After a brief group exercise in thinking through context—what is happening in Korca as the participants are thinking through their writing — all the participants walked to the Pazar accompanied by the trainers and IDMC coordinator.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
11,329
the country which the top-up is going to be performed from;
vendi nga i cili do të kryhet rimbushja; monedha e rimbushjes.
What is the Albanian translation for the sentence "the country which the top-up is going to be performed from;"?
In Albanian, "the country which the top-up is going to be performed from;" means "vendi nga i cili do të kryhet rimbushja; monedha e rimbushjes.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
11,330
Ai theksoi se jo rastësisht vendet më të zhvilluara në botë kanë sistemin më të zhvilluar të arsimit profesional.
He further added that it is no coincidence that the most developed countries in the world have the most developed system in vocational education.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Ai theksoi se jo rastësisht vendet më të zhvilluara në botë kanë sistemin më të zhvilluar të arsimit profesional."
Sure! The sentence means "He further added that it is no coincidence that the most developed countries in the world have the most developed system in vocational education." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
11,331
The spirit of forgiveness is something that the Latter-day Saints might with profit exhibit more fully among themselves.
Shpirti i faljes është diçka që shenjtorët e ditëve të mëvonshme mund ta shfaqin, me dobi, më plotësisht mes tyre.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The spirit of forgiveness is something that the Latter-day Saints might with profit exhibit more fully among themselves."
Certainly! The sentence translates to "The spirit of forgiveness is something that the Latter-day Saints might with profit exhibit more fully among themselves." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
11,332
27 The proverbial saying ends with final orders to the conquering Medes and Persians: “Make ready, you men, a slaughtering block for his own sons because of the error of their forefathers, that they may not rise up and actually take possession of the earth and fill the face of the productive land with cities.”
Shprehja proverbiale mbaron me urdhrat përfundimtarë drejtuar pushtuesve medë dhe persë: «Bëni gati një trung ekzekutimi për bijtë e tij, për shkak të gabimit të etërve të tyre, që të mos ngrihen dhe faktikisht të marrin në zotërim tokën dhe ta mbushin faqen e tokës prodhuese me qytete.» (Isaia 14:21) Rënia e Babilonisë do të jetë e përhershme.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "27 The proverbial saying ends with final orders to the conquering Medes and Persians: “Make ready, you men, a slaughtering block for his own sons because of the error of their forefathers, that they may not rise up and actually take possession of the earth and fill the face of the productive land with cities.”"
The English sentence "27 The proverbial saying ends with final orders to the conquering Medes and Persians: “Make ready, you men, a slaughtering block for his own sons because of the error of their forefathers, that they may not rise up and actually take possession of the earth and fill the face of the productive land with cities.”" translates to "Shprehja proverbiale mbaron me urdhrat përfundimtarë drejtuar pushtuesve medë dhe persë: «Bëni gati një trung ekzekutimi për bijtë e tij, për shkak të gabimit të etërve të tyre, që të mos ngrihen dhe faktikisht të marrin në zotërim tokën dhe ta mbushin faqen e tokës prodhuese me qytete.» (Isaia 14:21) Rënia e Babilonisë do të jetë e përhershme." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
11,333
Ky sigurim mbulon humbjen dhe/ose dëmin e mjeteve monetare të siguruara gjatë udhëtimit; nën ruajtjen e punonjësve dhe/apo shoqërisë transportuese/siguruese.
This insurance covers loss and/or damages of cash in transit; under employee safeguard and/or transport company/insurer. Banker’s Blanket Bond Insurance
What does "Ky sigurim mbulon humbjen dhe/ose dëmin e mjeteve monetare të siguruara gjatë udhëtimit; nën ruajtjen e punonjësve dhe/apo shoqërisë transportuese/siguruese." mean?
The sentence means "This insurance covers loss and/or damages of cash in transit; under employee safeguard and/or transport company/insurer. Banker’s Blanket Bond Insurance".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
11,334
It is understandable and acceptable that on certain issues, it will be accompanied by controversy and concrete and targeted criticism that sometimes may be excessive and harsh.
Është e kuptueshme dhe e pranueshme që për çështje të caktuara, ai të shoqërohet edhe me kundërshti më kritika konkrete dhe të adresuara që në ndonjë rast mund të jenë të tepruara dhe të ashpra.
Please translate "It is understandable and acceptable that on certain issues, it will be accompanied by controversy and concrete and targeted criticism that sometimes may be excessive and harsh." into Albanian.
The English sentence "It is understandable and acceptable that on certain issues, it will be accompanied by controversy and concrete and targeted criticism that sometimes may be excessive and harsh." translates to "Është e kuptueshme dhe e pranueshme që për çështje të caktuara, ai të shoqërohet edhe me kundërshti më kritika konkrete dhe të adresuara që në ndonjë rast mund të jenë të tepruara dhe të ashpra." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
11,335
Share with us on our social media platforms or via email.
Ndani ato me neve në platformat tona në rrjetet sociale apo nëpërmjet imejllit.
How would you say "Share with us on our social media platforms or via email." in Albanian?
In Albanian, "Share with us on our social media platforms or via email." means "Ndani ato me neve në platformat tona në rrjetet sociale apo nëpërmjet imejllit.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
11,336
I wasn’t filming a movie about Karadžić.
Nuk po bëja film për Karadžić-in.
How would you say "I wasn’t filming a movie about Karadžić." in Albanian?
In Albanian, "I wasn’t filming a movie about Karadžić." means "Nuk po bëja film për Karadžić-in.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
11,337
In 2018, Fitim Gashi, a journalist working for the media group KOHA and who has been following the work of Kosovo’s senior institutions for 10 years, sent some written questions to the Office of the Presidency, then led by Hashim Thaçi.
Në vitin 2018, gazetari Fitim Gashi nga grupi medial “KOHA”, që për 10 vite përcjellë punën e institucioneve të larta të Kosovës, i kishte dërguar pyetje me shkrim drejtuar Zyrës së Presidencës, atëkohë të udhëhequr nga Hashim Thaçi.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "In 2018, Fitim Gashi, a journalist working for the media group KOHA and who has been following the work of Kosovo’s senior institutions for 10 years, sent some written questions to the Office of the Presidency, then led by Hashim Thaçi."
Certainly! The sentence translates to "In 2018, Fitim Gashi, a journalist working for the media group KOHA and who has been following the work of Kosovo’s senior institutions for 10 years, sent some written questions to the Office of the Presidency, then led by Hashim Thaçi." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
11,338
The Prophet was permitted to fight in the Holy precinct of Mecca for just one hour on the day he Opened Mecca.)
Profeti u lejua për të luftuar në komisariatin e Shenjtë të Mekës për vetëm një orë në ditë ai hapi në Mekë.)
Please translate "The Prophet was permitted to fight in the Holy precinct of Mecca for just one hour on the day he Opened Mecca.)" into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "The Prophet was permitted to fight in the Holy precinct of Mecca for just one hour on the day he Opened Mecca.)" in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
11,339
Projekti nr. 7, i fituar nga bashkia Cërrik me datë 13.16.2016
Project no.7 awarded to the municipality of Cerrik on 13.06.2016
What does "Projekti nr. 7, i fituar nga bashkia Cërrik me datë 13.16.2016" mean?
Sure! The sentence means "Project no.7 awarded to the municipality of Cerrik on 13.06.2016" in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
11,340
As the trial approached, lawyers representing the school board asked the judge to prohibit Martin’s legal team from using certain terms in front of a jury: rape, aggravated rape, sexual battery, sexual assault.
Ndërsa procesi gjyqësor po afrohej, avokatët që përfaqësonin bordin e shkollës i kërkuan gjyqtarit që të ndalonte ekipin juridik të Martinit për të përdorur terma të caktuar përpara jurisë si: përdhunim, përdhunim i rëndë, dhunë seksuale me shkop, sulm seksual.
What is the Albanian translation for the sentence "As the trial approached, lawyers representing the school board asked the judge to prohibit Martin’s legal team from using certain terms in front of a jury: rape, aggravated rape, sexual battery, sexual assault."?
The English sentence "As the trial approached, lawyers representing the school board asked the judge to prohibit Martin’s legal team from using certain terms in front of a jury: rape, aggravated rape, sexual battery, sexual assault." translates to "Ndërsa procesi gjyqësor po afrohej, avokatët që përfaqësonin bordin e shkollës i kërkuan gjyqtarit që të ndalonte ekipin juridik të Martinit për të përdorur terma të caktuar përpara jurisë si: përdhunim, përdhunim i rëndë, dhunë seksuale me shkop, sulm seksual." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
11,341
The data collected by us, as a controller of personal data, in relation to academic and non-academic staff, as well as students are not used for other purposes," which are not consistent with the purpose of collection.
Të dhënat e mbledhura nga ana jonë, si kontrollues i të dhënave personale, në lidhje me stafin akademik dhe joakademik, si dhe studentët nuk përdoren për qëllime të tjera, që nuk janë në përputhje me qëllimin e grumbullimit.
Please translate "The data collected by us, as a controller of personal data, in relation to academic and non-academic staff, as well as students are not used for other purposes," which are not consistent with the purpose of collection." into Albanian.
The English sentence "The data collected by us, as a controller of personal data, in relation to academic and non-academic staff, as well as students are not used for other purposes," which are not consistent with the purpose of collection." translates to "Të dhënat e mbledhura nga ana jonë, si kontrollues i të dhënave personale, në lidhje me stafin akademik dhe joakademik, si dhe studentët nuk përdoren për qëllime të tjera, që nuk janë në përputhje me qëllimin e grumbullimit." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
11,342
The book is suitable for self-study, but also for initial teacher training or for the professional development of heritage language teachers.
Libri është i përshtatshëm si për vetë-studim, po ashtu edhe për arsimim dhe seminare për mësimdhënëset dhe mësimdhënësit e mësimit në gjuhën e parë.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The book is suitable for self-study, but also for initial teacher training or for the professional development of heritage language teachers."
The English sentence "The book is suitable for self-study, but also for initial teacher training or for the professional development of heritage language teachers." translates to "Libri është i përshtatshëm si për vetë-studim, po ashtu edhe për arsimim dhe seminare për mësimdhënëset dhe mësimdhënësit e mësimit në gjuhën e parë." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
11,343
Mëkati është paligjshmëri, dhe kush qëndron në unitet me Krishtin, nuk e praktikon.
Sin is lawlessness, and those who are remaining in union with Christ do not practice it.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Mëkati është paligjshmëri, dhe kush qëndron në unitet me Krishtin, nuk e praktikon."
Sure! The sentence means "Sin is lawlessness, and those who are remaining in union with Christ do not practice it." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
11,344
States should also enact laws providing that, after material obtained through communications surveillance has been used for the purpose for which information was given, the material must be destroyed or returned to the individual.
Shtetet po ashtu duhet të miratojnë ligje me kusht që, pasi që materiali i siguruar nëpërmjet përgjimit të komunikimeve të jetë shfrytëzuar për qëllimin për të cilin ai është dhënë, materiali duhet të shkatërrohet apo t’i kthehet individit.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "States should also enact laws providing that, after material obtained through communications surveillance has been used for the purpose for which information was given, the material must be destroyed or returned to the individual."
Certainly! The sentence translates to "States should also enact laws providing that, after material obtained through communications surveillance has been used for the purpose for which information was given, the material must be destroyed or returned to the individual." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
11,345
Appreciating the topic as rather important, PM Berisha said the media has been one of the fields suffering the most the consequences of the global crisis, but which at the same time it makes an extraordinary contribution for the transparency of this crisis and lighting it up.
Duke e vlerësuar temën si shumë të rëndësishme, kryeministri Berisha u shpreh se mediat kanë qenë një prej fushave ku janë ndjerë më shumë se kudo pasojat e krizës globale, por që njëkohësisht dhanë një kontribut të jashtëzakonshëm në transparencën e kësaj krize dhe zbardhjen e saj.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Appreciating the topic as rather important, PM Berisha said the media has been one of the fields suffering the most the consequences of the global crisis, but which at the same time it makes an extraordinary contribution for the transparency of this crisis and lighting it up."
In Albanian, "Appreciating the topic as rather important, PM Berisha said the media has been one of the fields suffering the most the consequences of the global crisis, but which at the same time it makes an extraordinary contribution for the transparency of this crisis and lighting it up." means "Duke e vlerësuar temën si shumë të rëndësishme, kryeministri Berisha u shpreh se mediat kanë qenë një prej fushave ku janë ndjerë më shumë se kudo pasojat e krizës globale, por që njëkohësisht dhanë një kontribut të jashtëzakonshëm në transparencën e kësaj krize dhe zbardhjen e saj.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
11,346
Arsyeja, ndoshta ka qenë se nuk ishim aq të përgatitur të ndërhyjmë në sistemin shëndetësor – i cili është shumë i madh dhe si i tillë nuk mund të pësoj ndryshime të shpejta.
The reason behind this is that maybe we were not sufficiently prepared to intervene in the health care system, which is very big and as such cannot experience quick changes.
What does "Arsyeja, ndoshta ka qenë se nuk ishim aq të përgatitur të ndërhyjmë në sistemin shëndetësor – i cili është shumë i madh dhe si i tillë nuk mund të pësoj ndryshime të shpejta." mean?
Sure! The sentence means "The reason behind this is that maybe we were not sufficiently prepared to intervene in the health care system, which is very big and as such cannot experience quick changes." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
11,347
Rastet e regjistruara të kontrabandimit me mallra janë dorzuar sektorit për kundërvajtje doganore, ndërsa ndaj të dyshuarve janë inicuar procedura per kontrabandim me mallra.
The registered cases of smuggling with goods are submitted to customs offence sector, whereas toward the suspects are initiated procedures of smuggling with goods.
What does "Rastet e regjistruara të kontrabandimit me mallra janë dorzuar sektorit për kundërvajtje doganore, ndërsa ndaj të dyshuarve janë inicuar procedura per kontrabandim me mallra." mean?
The sentence means "The registered cases of smuggling with goods are submitted to customs offence sector, whereas toward the suspects are initiated procedures of smuggling with goods.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
11,348
Different protective measures are already in place across the world; in mid-March, Israel began monitoring mobile phones belonging to Israeli citizens suspected or confirmed to have COVID-19.
Masa të ndryshme mbrojtëse tashmë janë vendosur anembanë botës; në gjysmën e muajit mars, Izraeli filloi t’i monitoronte telefonat mobilë të qytetarëve izraelitë që dyshohet se kanë COVID-19 ose janë konfirmuar me sëmundjen.
How would you say "Different protective measures are already in place across the world; in mid-March, Israel began monitoring mobile phones belonging to Israeli citizens suspected or confirmed to have COVID-19." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "Different protective measures are already in place across the world; in mid-March, Israel began monitoring mobile phones belonging to Israeli citizens suspected or confirmed to have COVID-19." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
11,349
This action is realized under the project ""Strengthening Local Governance Structures in Albania""", funded by the Swiss Agency for Development and Cooperation (SDC).
Kjo ndërhyrje realizohet falë projektit “Fuqizimi i Strukturave të Qeverisjes Vendore në Shqipëri”," të financuar nga Agjencia Zvicerane për Zhvillim dhe Bashkëpunim (SDC).
What is the Albanian translation for the sentence "This action is realized under the project ""Strengthening Local Governance Structures in Albania""", funded by the Swiss Agency for Development and Cooperation (SDC)."?
In Albanian, "This action is realized under the project ""Strengthening Local Governance Structures in Albania""", funded by the Swiss Agency for Development and Cooperation (SDC)." means "Kjo ndërhyrje realizohet falë projektit “Fuqizimi i Strukturave të Qeverisjes Vendore në Shqipëri”," të financuar nga Agjencia Zvicerane për Zhvillim dhe Bashkëpunim (SDC).".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
11,350
During this workshop session, practices relating to proactive investigation techniques for combating organised crime were presented.
Gjatë këtij sesioni, praktika në lidhje me teknikat pro-aktive hetimore për të luftuar krimin e organizuar u prezantuan.
How would you say "During this workshop session, practices relating to proactive investigation techniques for combating organised crime were presented." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "During this workshop session, practices relating to proactive investigation techniques for combating organised crime were presented." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
11,351
Ky Njoftim Privatësie përditësohet kohë pas kohe.
This Privacy Notice is updated over time.
What's the meaning of the Albanian sentence "Ky Njoftim Privatësie përditësohet kohë pas kohe."?
The sentence means "This Privacy Notice is updated over time.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
11,352
What are the challenges of the institutions in the framework of the monitoring of the implementation of the SDG;
Cilat janë sfidat e institucioneve që përfaqësojnë në kuadër të monitorimit të realizimit të OZHQ;
Please translate the following sentence from English into Albanian: "What are the challenges of the institutions in the framework of the monitoring of the implementation of the SDG;"
Certainly! The sentence translates to "What are the challenges of the institutions in the framework of the monitoring of the implementation of the SDG;" in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
11,353
They wanted to push women to join the workforce and by this they thought we would be equal.
Deshën t’i bindin gratë t’i bashkohen fuqisë punëtore dhe kështu menduan që do të ishim të barabarta”.
What is the Albanian translation for the sentence "They wanted to push women to join the workforce and by this they thought we would be equal."?
Certainly! The sentence translates to "They wanted to push women to join the workforce and by this they thought we would be equal." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
11,354
Si një material i fuqishëm dhe 100% i riciklueshëm, çeliku është pjesë themelore e ekonomisë së një vendi.
As a robust and 100% recyclable material, steel is an essential part of a country's economy.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Si një material i fuqishëm dhe 100% i riciklueshëm, çeliku është pjesë themelore e ekonomisë së një vendi."
Sure! The sentence means "As a robust and 100% recyclable material, steel is an essential part of a country's economy." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
11,355
You can even program Frotcom to alert your customers a few minutes – or a few kilometers – before the arrival of your vehicle.
Ju mundeni edhe të programoni Frotcom-in për të njoftuar klientët tuaj disa minuta - ose disa kilometra - para ardhjes së automjetit tuaj.
What is the Albanian translation for the sentence "You can even program Frotcom to alert your customers a few minutes – or a few kilometers – before the arrival of your vehicle."?
The English sentence "You can even program Frotcom to alert your customers a few minutes – or a few kilometers – before the arrival of your vehicle." translates to "Ju mundeni edhe të programoni Frotcom-in për të njoftuar klientët tuaj disa minuta - ose disa kilometra - para ardhjes së automjetit tuaj." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
11,356
Konsort concluded that a modern case management and workflow software properly integrated with existing IT systems would give Ministry of Justice the solution it required.
Konsort doli në përfundimin se një software modern për menaxhimin e çështjeve dhe rrjedhës së punës i integruar në mënyrë të përshtatshme me sistemet ekzistuese, do ti jepte Ministrisë së Drejtësisë, zgjidhjen e kërkuar.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Konsort concluded that a modern case management and workflow software properly integrated with existing IT systems would give Ministry of Justice the solution it required."
In Albanian, "Konsort concluded that a modern case management and workflow software properly integrated with existing IT systems would give Ministry of Justice the solution it required." means "Konsort doli në përfundimin se një software modern për menaxhimin e çështjeve dhe rrjedhës së punës i integruar në mënyrë të përshtatshme me sistemet ekzistuese, do ti jepte Ministrisë së Drejtësisë, zgjidhjen e kërkuar.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
11,357
Sepse të gjithë nuk e kanë çdo dhuratë të dhënë atyre; sepse ka shumë dhurata dhe açdo njeriu i jepet një dhuratë me anë të Shpirtit të Perëndisë.
11 For all have not every agift given unto them; for there are many gifts, and to every man is given a gift by the Spirit of God.
What does "Sepse të gjithë nuk e kanë çdo dhuratë të dhënë atyre; sepse ka shumë dhurata dhe açdo njeriu i jepet një dhuratë me anë të Shpirtit të Perëndisë." mean?
Sure! The sentence means "11 For all have not every agift given unto them; for there are many gifts, and to every man is given a gift by the Spirit of God." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
11,358
null
null
How would you say "nan" in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "nan" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
11,359
Kjo politikë e privatësisë duhet të lexohet së bashku me politikën tonë të cookies në (Politika e privatësisë).
This privacy policy should be read in conjunction with our cookies policy at (Privacy Policy).
What does "Kjo politikë e privatësisë duhet të lexohet së bashku me politikën tonë të cookies në (Politika e privatësisë)." mean?
The sentence means "This privacy policy should be read in conjunction with our cookies policy at (Privacy Policy).".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
11,360
*Për projektet e Prishtinës pjesëmarrja është 20% për të gjithë kategorinë e klientëve.
*For projects in Prishtina participation is 20% for all clients categories.
What does "*Për projektet e Prishtinës pjesëmarrja është 20% për të gjithë kategorinë e klientëve." mean?
Sure! The sentence means "*For projects in Prishtina participation is 20% for all clients categories." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
11,361
Deri kur Oliver Ivanović u vra para dy vitesh, partia e tij politike shihej si e vetmja që mund të kundërshtojë Listën Serbe.
Up until Oliver Ivanović was murdered two years ago, his political party was seen as the only one that could oppose Srpska Lista.
What does "Deri kur Oliver Ivanović u vra para dy vitesh, partia e tij politike shihej si e vetmja që mund të kundërshtojë Listën Serbe." mean?
Sure! The sentence means "Up until Oliver Ivanović was murdered two years ago, his political party was seen as the only one that could oppose Srpska Lista." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
11,362
Femije qe jane ne shkolle dhe nuk punojne, por qe jane ne rrezik te madh qe ta braktisin ate dhe t’i drejtohen punes, Femije qe kane mbaruar disa klasa ne shkolle, por qe e kane lene ate pergjysem dhe i jane drejtuar punes, Femije qe nuk kane qene asnjehere ne shkolle, por punojne.
Experience shows that there are four different categories of working children with regards to their educational status: - children who are combining primary school attendance and work; - children who are at school and not working, but are at high risk of dropping out to work; - children who have had some years of schooling, but have dropped out to work and; - children who have never had any schooling and are working.
What's the meaning of the Albanian sentence "Femije qe jane ne shkolle dhe nuk punojne, por qe jane ne rrezik te madh qe ta braktisin ate dhe t’i drejtohen punes, Femije qe kane mbaruar disa klasa ne shkolle, por qe e kane lene ate pergjysem dhe i jane drejtuar punes, Femije qe nuk kane qene asnjehere ne shkolle, por punojne."?
Sure! The sentence means "Experience shows that there are four different categories of working children with regards to their educational status: - children who are combining primary school attendance and work; - children who are at school and not working, but are at high risk of dropping out to work; - children who have had some years of schooling, but have dropped out to work and; - children who have never had any schooling and are working." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
11,363
Më e keqja është kur jam jashtë dhe s’kam ku të fshihem.
It’s worse when I’m outside, with no place to hide.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Më e keqja është kur jam jashtë dhe s’kam ku të fshihem."
Sure! The sentence means "It’s worse when I’m outside, with no place to hide." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
11,364
Kryeministri theksoi se ndihma ekonomike duhet të përfshijë të gjitha detyrimet që familjeve në nevojë u lindin me shtetin dhe të cilave nuk kanë mundësinë t’u përgjigjen, si shkollimi, librat, bursat për fëmijët, energjia dhe të gjitha aspektet e tjera të jetesës së tyre që nuk përballohen dot prej familjeve në nevojë dhe se nuk duhet të ketë më asnjë pengesë ekonomike për familjet e varfra për të shkolluar fëmijët e tyre.
-The Prime Minister emphasized that the economic assistance should cover all the obligations of the families in need to the state as well as their needs for education, books, scholarship of the children, energy and all the other living aspects which these families cannot face. Thus, the poor families should have no economic obstacles for the education of their children.
What does "Kryeministri theksoi se ndihma ekonomike duhet të përfshijë të gjitha detyrimet që familjeve në nevojë u lindin me shtetin dhe të cilave nuk kanë mundësinë t’u përgjigjen, si shkollimi, librat, bursat për fëmijët, energjia dhe të gjitha aspektet e tjera të jetesës së tyre që nuk përballohen dot prej familjeve në nevojë dhe se nuk duhet të ketë më asnjë pengesë ekonomike për familjet e varfra për të shkolluar fëmijët e tyre." mean?
The sentence means "-The Prime Minister emphasized that the economic assistance should cover all the obligations of the families in need to the state as well as their needs for education, books, scholarship of the children, energy and all the other living aspects which these families cannot face. Thus, the poor families should have no economic obstacles for the education of their children.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
11,365
Even the American space agency NASA has been relying on Femto LASIK for treating visual defects in their astronauts since September 2007.
Edhe agjencia amerikane NASA është mbështetur në Femto LASIK për trajtimin e gabimeve refraktive, tek astronautët e tyre që nga shtatori 2007.
Please translate "Even the American space agency NASA has been relying on Femto LASIK for treating visual defects in their astronauts since September 2007." into Albanian.
The English sentence "Even the American space agency NASA has been relying on Femto LASIK for treating visual defects in their astronauts since September 2007." translates to "Edhe agjencia amerikane NASA është mbështetur në Femto LASIK për trajtimin e gabimeve refraktive, tek astronautët e tyre që nga shtatori 2007." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
11,366
The experts focused on the following topics:
Ekspertët u fokusuan në këto tema:
What is the Albanian translation for the sentence "The experts focused on the following topics:"?
Certainly! The sentence translates to "The experts focused on the following topics:" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
11,367
Nivelet e ARN virale përpara trajtimit, të cilat mund të jenë më të larta se 11 millionë kopje për ml, reduktohen deri në nivele të pazbulueshme brënda disa javëve nga ky kombinim medikamentesh (niveli mund të jetë më pak se 20 kopie /ml) (figura 23).
Viral RNA levels before treatment, which may be as high as 11 million copies per ml, are reduced to undetectable levels in few weeks by this drug combination (we can measure as low as 20 copies /ml) (figure 23).
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Nivelet e ARN virale përpara trajtimit, të cilat mund të jenë më të larta se 11 millionë kopje për ml, reduktohen deri në nivele të pazbulueshme brënda disa javëve nga ky kombinim medikamentesh (niveli mund të jetë më pak se 20 kopie /ml) (figura 23)."
Sure! The sentence means "Viral RNA levels before treatment, which may be as high as 11 million copies per ml, are reduced to undetectable levels in few weeks by this drug combination (we can measure as low as 20 copies /ml) (figure 23)." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
11,368
Si mori vesh për qëndrimin asnjanës të vëllait, dha një urdhër të dytë për të mos qëlluar, dhe vëllanë e liruan.
Learning about the brother’s neutral stand, he gave a counterorder not to shoot, and the brother was set free.
What's the meaning of the Albanian sentence "Si mori vesh për qëndrimin asnjanës të vëllait, dha një urdhër të dytë për të mos qëlluar, dhe vëllanë e liruan."?
Sure! The sentence means "Learning about the brother’s neutral stand, he gave a counterorder not to shoot, and the brother was set free." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
11,369
Ka qenë zëvëndës-minister i Turizmit dhe Mjedisit në qeverinë e Shqipërisë.
He was also part of the Government of Albania as Deputy Minister of Tourism and Environment.
What does "Ka qenë zëvëndës-minister i Turizmit dhe Mjedisit në qeverinë e Shqipërisë." mean?
The sentence means "He was also part of the Government of Albania as Deputy Minister of Tourism and Environment.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
11,370
In Tonga we lived simply, without electricity or a vehicle. But our home had running water, and we had a few chickens.
Bënim një jetë të thjeshtë. Nuk kishim as energji elektrike, as makinë, por kishim ujë të rrjedhshëm dhe ca pula.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "In Tonga we lived simply, without electricity or a vehicle. But our home had running water, and we had a few chickens."
The English sentence "In Tonga we lived simply, without electricity or a vehicle. But our home had running water, and we had a few chickens." translates to "Bënim një jetë të thjeshtë. Nuk kishim as energji elektrike, as makinë, por kishim ujë të rrjedhshëm dhe ca pula." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
11,371
(Proverbs 11:2) Modesty, or accepting your limitations, empowers you to say no when the load will be too heavy for you to carry.
(Proverbat 11:2) Modestia ose pranimi i kufizimeve, të jep kurajë të thuash jo kur ngarkesa po të bëhet tepër e rëndë.
How would you say "(Proverbs 11:2) Modesty, or accepting your limitations, empowers you to say no when the load will be too heavy for you to carry." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "(Proverbs 11:2) Modesty, or accepting your limitations, empowers you to say no when the load will be too heavy for you to carry." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
11,372
After the Facebook/Cambridge Analytica data scandal broke in 2018, the UNC has routinely denied knowledge of the company's existence and of having any relationship with them.
Pasi shpërtheu skandali i të dhënave në Facebook / Cambridge Analytica në vitin 2018, UNC ka mohuar se kishte njohuri për ekzistencën e kompanisë dhe se ka ndonjë marrëdhënie me ta.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "After the Facebook/Cambridge Analytica data scandal broke in 2018, the UNC has routinely denied knowledge of the company's existence and of having any relationship with them."
In Albanian, "After the Facebook/Cambridge Analytica data scandal broke in 2018, the UNC has routinely denied knowledge of the company's existence and of having any relationship with them." means "Pasi shpërtheu skandali i të dhënave në Facebook / Cambridge Analytica në vitin 2018, UNC ka mohuar se kishte njohuri për ekzistencën e kompanisë dhe se ka ndonjë marrëdhënie me ta.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
11,373
EU Legislation implemented in accordance with the obligations from the Energy Community Treaty
Legjislacioni i BE-se i zbatuar ne perputhje me detyrimet qe rrjedhin nga Traktati i Komunitetit te Energjise
Please translate the following sentence from English into Albanian: "EU Legislation implemented in accordance with the obligations from the Energy Community Treaty"
The English sentence "EU Legislation implemented in accordance with the obligations from the Energy Community Treaty" translates to "Legjislacioni i BE-se i zbatuar ne perputhje me detyrimet qe rrjedhin nga Traktati i Komunitetit te Energjise" in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
11,374
Edhe Sekretari i Përgjithshëm i OKB-së, Antonio Guterres ka rritur presionin ndaj Moskës.
UN Secretary-General Antonio Guterres has also stepped up pressure on Moscow.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Edhe Sekretari i Përgjithshëm i OKB-së, Antonio Guterres ka rritur presionin ndaj Moskës."
Sure! The sentence means "UN Secretary-General Antonio Guterres has also stepped up pressure on Moscow." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
11,375
The past three events raised a total of EUR 79,551, through a combination of ticket sales, donations and sponsorships.
Tre ngjarjet e fundit kanë ngritur një total prej 79,551 EUR nëpërmjet një kombinimi të shitjeve të biletave, donacioneve dhe sponsorizimeve.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The past three events raised a total of EUR 79,551, through a combination of ticket sales, donations and sponsorships."
In Albanian, "The past three events raised a total of EUR 79,551, through a combination of ticket sales, donations and sponsorships." means "Tre ngjarjet e fundit kanë ngritur një total prej 79,551 EUR nëpërmjet një kombinimi të shitjeve të biletave, donacioneve dhe sponsorizimeve.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
11,376
According to IMF estimates, the countries’ requests are for loans worth $ 2,500 billion.
Sipas vlerësimeve të FMN-së, kërkesat e vendeve janë për kredi me vlerë 2.500 miliardë dollarë.
What is the Albanian translation for the sentence "According to IMF estimates, the countries’ requests are for loans worth $ 2,500 billion."?
In Albanian, "According to IMF estimates, the countries’ requests are for loans worth $ 2,500 billion." means "Sipas vlerësimeve të FMN-së, kërkesat e vendeve janë për kredi me vlerë 2.500 miliardë dollarë.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
11,377
Sometimes, when no one was at home, I started to cook for myself.
Nganjëherë kur askush nuk ishte në sh’pi, fillova të gatuaja për vete.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Sometimes, when no one was at home, I started to cook for myself."
The English sentence "Sometimes, when no one was at home, I started to cook for myself." translates to "Nganjëherë kur askush nuk ishte në sh’pi, fillova të gatuaja për vete." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
11,378
TË GJITHË ARTIKUJT NGA: Marinella Matejčić
All articles by: Marinella Matejčić
What does "TË GJITHË ARTIKUJT NGA: Marinella Matejčić" mean?
Sure! The sentence means "All articles by: Marinella Matejčić" in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
11,379
Dhe tani, biri im, vër re të kujdesesh për këto gjëra të shenjta, po, vër re të shikosh te Perëndia dhe jeto.
47 And now, my son, see that ye take acare of these sacred things, yea, see that ye blook to God and live.
What does "Dhe tani, biri im, vër re të kujdesesh për këto gjëra të shenjta, po, vër re të shikosh te Perëndia dhe jeto." mean?
The sentence means "47 And now, my son, see that ye take acare of these sacred things, yea, see that ye blook to God and live.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
11,380
I cannot touch anything without her permission,” she says, referring to her mother-in-law, who she has to to obey lest her husband beats her brutally.
S’guxoj me prekë pa izë të saj”, thotë ajo, duke iu referuar pushtetit të vjehrrës së saj që nëse nuk i nënshtrohet, rezulton në goditje brutale nga bashkëshorti.
Please translate "I cannot touch anything without her permission,” she says, referring to her mother-in-law, who she has to to obey lest her husband beats her brutally." into Albanian.
The English sentence "I cannot touch anything without her permission,” she says, referring to her mother-in-law, who she has to to obey lest her husband beats her brutally." translates to "S’guxoj me prekë pa izë të saj”, thotë ajo, duke iu referuar pushtetit të vjehrrës së saj që nëse nuk i nënshtrohet, rezulton në goditje brutale nga bashkëshorti." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
11,381
God’s temporary toleration of polygamy had other advantages.
Tolerimi i përkohshëm i poligamisë nga Perëndia kishte edhe dobi të tjera.
Please translate "God’s temporary toleration of polygamy had other advantages." into Albanian.
In Albanian, "God’s temporary toleration of polygamy had other advantages." means "Tolerimi i përkohshëm i poligamisë nga Perëndia kishte edhe dobi të tjera.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
11,382
CRCA, in its work focused on all these situations and the media attention to reflect its demands was encouraging.
CRCA, në punën e saj u fokusua në të gjitha këto situata dhe vëmendja e mediave për të pasqyruar kërkesat e saj ishte inkurajuese.
How would you say "CRCA, in its work focused on all these situations and the media attention to reflect its demands was encouraging." in Albanian?
The English sentence "CRCA, in its work focused on all these situations and the media attention to reflect its demands was encouraging." translates to "CRCA, në punën e saj u fokusua në të gjitha këto situata dhe vëmendja e mediave për të pasqyruar kërkesat e saj ishte inkurajuese." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
11,383
(2:1-14) The listing is also made for the other tribes, with particular reference to the tribe of Levi and the high priests, and ending with a genealogy of the tribe of Benjamin by way of introduction to King Saul, a Benjamite, with whom the historical narrative in a strict sense then opens.
(2:1-14) Jepet edhe një listë e fiseve të tjera, veçanërisht e fisit të Levit dhe të kryepriftërinjve, e cila përfundon me fisin e Beniaminit dhe të çon deri te mbreti Saul, një beniaminit, me cilin zë fill tregimi i mirëfilltë historik.
Please translate "(2:1-14) The listing is also made for the other tribes, with particular reference to the tribe of Levi and the high priests, and ending with a genealogy of the tribe of Benjamin by way of introduction to King Saul, a Benjamite, with whom the historical narrative in a strict sense then opens." into Albanian.
In Albanian, "(2:1-14) The listing is also made for the other tribes, with particular reference to the tribe of Levi and the high priests, and ending with a genealogy of the tribe of Benjamin by way of introduction to King Saul, a Benjamite, with whom the historical narrative in a strict sense then opens." means "(2:1-14) Jepet edhe një listë e fiseve të tjera, veçanërisht e fisit të Levit dhe të kryepriftërinjve, e cila përfundon me fisin e Beniaminit dhe të çon deri te mbreti Saul, një beniaminit, me cilin zë fill tregimi i mirëfilltë historik.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
11,384
Sa u takon mënyrave të përkujtimit të luftës, prezentohen vetëm dy monumente të ngritura në Beograd për viktimat sërbe të NATO-s.
As for the manner in which the war is commemorated, only two monuments erected in Belgrade to commemorate Serbian victims of NATO are presented.
What's the meaning of the Albanian sentence "Sa u takon mënyrave të përkujtimit të luftës, prezentohen vetëm dy monumente të ngritura në Beograd për viktimat sërbe të NATO-s."?
The sentence means "As for the manner in which the war is commemorated, only two monuments erected in Belgrade to commemorate Serbian victims of NATO are presented.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
11,385
E pamë teatrin e organizuar politik në Moskë dhe dëgjuam pohime të pazakonshme dhe të pabaza kundër Ukrainës në përpjekje për të justifikuar agresionin e Rusisë.
We saw staged political theater in Moscow and heard outlandish and baseless claims made about Ukraine in an attempt to justify Russia’s aggression.
What does "E pamë teatrin e organizuar politik në Moskë dhe dëgjuam pohime të pazakonshme dhe të pabaza kundër Ukrainës në përpjekje për të justifikuar agresionin e Rusisë." mean?
Sure! The sentence means "We saw staged political theater in Moscow and heard outlandish and baseless claims made about Ukraine in an attempt to justify Russia’s aggression." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
11,386
Understand how and why people learn and what prevents them learning
Kuptojnë se si dhe pse njerëzit mësojnë dhe çfarë i pengon ata të mësojnë
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Understand how and why people learn and what prevents them learning"
The English sentence "Understand how and why people learn and what prevents them learning" translates to "Kuptojnë se si dhe pse njerëzit mësojnë dhe çfarë i pengon ata të mësojnë" in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
11,387
For this she told her that she smells “Homeland”, referring to her kiss with Homeland.
Për këtë i tha se mban era “Atdhe”, duke iu referuar puthjes së saj me Atdheun.
Please translate "For this she told her that she smells “Homeland”, referring to her kiss with Homeland." into Albanian.
The English sentence "For this she told her that she smells “Homeland”, referring to her kiss with Homeland." translates to "Për këtë i tha se mban era “Atdhe”, duke iu referuar puthjes së saj me Atdheun." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
11,388
Kur një grabitqar orvatet ta hajë, peshku sekreton një xhel nga disa gjëndra të veçanta.
When a predator attempts to eat it, the hagfish ejects a gel from special glands.
What does "Kur një grabitqar orvatet ta hajë, peshku sekreton një xhel nga disa gjëndra të veçanta." mean?
Sure! The sentence means "When a predator attempts to eat it, the hagfish ejects a gel from special glands." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
11,389
emancipimi i ligjit shqiptar në raport me njohjen dhe shprehjen e gjinisë;
Emancipation of Albanian legislation in relation to gender recognition;
Please translate the following sentence from Albanian into English: "emancipimi i ligjit shqiptar në raport me njohjen dhe shprehjen e gjinisë;"
The sentence means "Emancipation of Albanian legislation in relation to gender recognition;".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
11,390
What kind of faith pleases Jehovah?
Çfarë lloj besimi i pëlqen Jehovait?
Please translate "What kind of faith pleases Jehovah?" into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "What kind of faith pleases Jehovah?" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
11,391
Qëllimi është që t'i inkurajojnë prindërit çdo ditë dhe me përmbajtje të reja, t'i argëtojnë fëmijët e vet, por edhe t'i motivojnë të mësojnë nëpërmjet lojës, të rriten të shëndetshëm dhe të lumtur.
Encouraging parents to engage daily with suggested articles and games that will help their little ones hit those key development milestones while growing healthy and happy. Features include: Suggested Daily Reads
Please translate "Qëllimi është që t'i inkurajojnë prindërit çdo ditë dhe me përmbajtje të reja, t'i argëtojnë fëmijët e vet, por edhe t'i motivojnë të mësojnë nëpërmjet lojës, të rriten të shëndetshëm dhe të lumtur." into English.
The sentence means "Encouraging parents to engage daily with suggested articles and games that will help their little ones hit those key development milestones while growing healthy and happy. Features include: Suggested Daily Reads".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
11,392
Hoxha Family owns the biggest media house in the country.
• Familja Hoxha – zotëron grupin mediatik më të madh në vend.
Please translate "Hoxha Family owns the biggest media house in the country." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "Hoxha Family owns the biggest media house in the country." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
11,393
Logically, then, “the faithful and discreet slave” must have appeared after Christ’s presence began in 1914.
Pra, është logjike që «skllavi i besueshëm dhe i matur» të jetë shfaqur pasi filloi prania e Krishtit më 1914.
Please translate "Logically, then, “the faithful and discreet slave” must have appeared after Christ’s presence began in 1914." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "Logically, then, “the faithful and discreet slave” must have appeared after Christ’s presence began in 1914." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
11,394
c.12.3 The gaming contract between the Player and the Company is valid as being concluded, if the data of the Keno game, transferred via the Computer System, are received by the Company, are stored accordingly and analysable, and are confirmed by printing out the Ticket(s) and handing it (them) over to the Player.
c.12.3 Kontrata e lojës midis Lojtarit dhe Shoqërisë është e vlefshme në momentin që lidhet, nëse të dhënat e lojës KENO të transferuara nëpërmjet Sistemit Kompjuterik janë magazinuar saktë dhe janë të analizueshme dhe janë konfirmuar nga printimi i Biletës/ave dhe dorëzimi i tyre tek Blerësi.
What is the Albanian translation for the sentence "c.12.3 The gaming contract between the Player and the Company is valid as being concluded, if the data of the Keno game, transferred via the Computer System, are received by the Company, are stored accordingly and analysable, and are confirmed by printing out the Ticket(s) and handing it (them) over to the Player."?
In Albanian, "c.12.3 The gaming contract between the Player and the Company is valid as being concluded, if the data of the Keno game, transferred via the Computer System, are received by the Company, are stored accordingly and analysable, and are confirmed by printing out the Ticket(s) and handing it (them) over to the Player." means "c.12.3 Kontrata e lojës midis Lojtarit dhe Shoqërisë është e vlefshme në momentin që lidhet, nëse të dhënat e lojës KENO të transferuara nëpërmjet Sistemit Kompjuterik janë magazinuar saktë dhe janë të analizueshme dhe janë konfirmuar nga printimi i Biletës/ave dhe dorëzimi i tyre tek Blerësi.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
11,395
Gjykata Kushtetuese ka shtyrë për në datën 3 tetor vendimin për koncesionin e shumëpërfolur të ngjyrosjes së karburanteve.
Decision postponed The Constitutional Court has postponed to October 3rd the decision about the controversial concession of fuel colorants.
What's the meaning of the Albanian sentence "Gjykata Kushtetuese ka shtyrë për në datën 3 tetor vendimin për koncesionin e shumëpërfolur të ngjyrosjes së karburanteve."?
Sure! The sentence means "Decision postponed The Constitutional Court has postponed to October 3rd the decision about the controversial concession of fuel colorants." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
11,396
We will overcome this crisis together,” said EU Ambassador Luigi Soreca.
Ne do ta kalojmë këtë krizë së bashku,” tha Ambasadori i BE-së Luigi Soreca.
Please translate "We will overcome this crisis together,” said EU Ambassador Luigi Soreca." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "We will overcome this crisis together,” said EU Ambassador Luigi Soreca." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
11,397
They are just ordinary people.
Janë thjesht njerëz të zakonshëm.
How would you say "They are just ordinary people." in Albanian?
In Albanian, "They are just ordinary people." means "Janë thjesht njerëz të zakonshëm.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
11,398
Bëhej fjalë për fillimin e negociatave për anëtarësimin në BE dhe për atë që të ju jepej këtyre vendeve perspektivë për anëtarësim në BE.
It was about start of negotiations of EU membership and about to give these countries the perspective of EU membership.
Please translate "Bëhej fjalë për fillimin e negociatave për anëtarësimin në BE dhe për atë që të ju jepej këtyre vendeve perspektivë për anëtarësim në BE." into English.
Sure! The sentence means "It was about start of negotiations of EU membership and about to give these countries the perspective of EU membership." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
11,399