albanian
stringlengths
4
1.02k
english
stringlengths
4
1.02k
question
stringlengths
21
1.08k
response
stringlengths
25
1.99k
swapped
int64
0
1
system_prompt
stringclasses
4 values
__index_level_0__
int64
0
508k
It is thought that two thirds of Chinese cities will fail to meet the new government standards for air quality that will go into effect in 2016.
Mendohet se dy të tretat e qyteteve të Kinës nuk do t’i plotësojnë standardet e reja qeveritare për cilësinë e ajrit, që do të hyjnë në fuqi më 2016.
Please translate "It is thought that two thirds of Chinese cities will fail to meet the new government standards for air quality that will go into effect in 2016." into Albanian.
The English sentence "It is thought that two thirds of Chinese cities will fail to meet the new government standards for air quality that will go into effect in 2016." translates to "Mendohet se dy të tretat e qyteteve të Kinës nuk do t’i plotësojnë standardet e reja qeveritare për cilësinë e ajrit, që do të hyjnë në fuqi më 2016." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
11,500
Qendra Kombëtare COBISS është shërbimi bibliotekar i informacionit, që kryen këto detyra:
The National COBISS Centre (NCC) is a library information service that carries out the following tasks:
What's the meaning of the Albanian sentence "Qendra Kombëtare COBISS është shërbimi bibliotekar i informacionit, që kryen këto detyra:"?
The sentence means "The National COBISS Centre (NCC) is a library information service that carries out the following tasks:".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
11,501
Sören Bauer and Stuart Reigeluth President and Vice-President REVOLVE Circular
Sören Bauer dhe Stuart Reigeluth Presidenti dhe Nënkryetari i REVOLVE Circularity
How would you say "Sören Bauer and Stuart Reigeluth President and Vice-President REVOLVE Circular" in Albanian?
The English sentence "Sören Bauer and Stuart Reigeluth President and Vice-President REVOLVE Circular" translates to "Sören Bauer dhe Stuart Reigeluth Presidenti dhe Nënkryetari i REVOLVE Circularity" in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
11,502
Just like the War on Drugs faithfully served the cause of drugs, and the War on Terror propelled global terror to unprecedented heights, CVE is at risk of suffering a similar fate.
Sikur që Lufta kundër drogës besnikërisht i shërbeu drogës dhe Lufta kundër terrorizmit e përshkallëzoi terrorin global në përmasa të paparashikueshme, edhe CVE-ja rrezikon ta ketë fatin e njëjtë.
What is the Albanian translation for the sentence "Just like the War on Drugs faithfully served the cause of drugs, and the War on Terror propelled global terror to unprecedented heights, CVE is at risk of suffering a similar fate."?
In Albanian, "Just like the War on Drugs faithfully served the cause of drugs, and the War on Terror propelled global terror to unprecedented heights, CVE is at risk of suffering a similar fate." means "Sikur që Lufta kundër drogës besnikërisht i shërbeu drogës dhe Lufta kundër terrorizmit e përshkallëzoi terrorin global në përmasa të paparashikueshme, edhe CVE-ja rrezikon ta ketë fatin e njëjtë.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
11,503
Në një ditar shkruaj çdo ditë si ndihesh.
Write down your feelings in a journal.
Please translate "Në një ditar shkruaj çdo ditë si ndihesh." into English.
Sure! The sentence means "Write down your feelings in a journal." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
11,504
Disa prej anëtarëve të ekipit u paraqitën si anonimë për shkak të frikës nga hakmarrja të anëtarëve të ekipit të vdekjes të cilët i kishte intervistuar Oppenheimer.
Some of the crewmembers had to be listed as anonymous in fears of revenge from the death squad members Oppenheimer had interviewed.
Please translate "Disa prej anëtarëve të ekipit u paraqitën si anonimë për shkak të frikës nga hakmarrja të anëtarëve të ekipit të vdekjes të cilët i kishte intervistuar Oppenheimer." into English.
Sure! The sentence means "Some of the crewmembers had to be listed as anonymous in fears of revenge from the death squad members Oppenheimer had interviewed." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
11,505
f) shpërblimin e dëmit jashtëkontraktor, sipas ligjit të posaçëm;
f) The compensation of extra-contractual damage, according to a separate law;
What's the meaning of the Albanian sentence "f) shpërblimin e dëmit jashtëkontraktor, sipas ligjit të posaçëm;"?
The sentence means "f) The compensation of extra-contractual damage, according to a separate law;".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
11,506
This, however, is acid labile and subject to degradation by bacterial enzymes.
Kjo unazë është labile ndaj acideve dhe i nënshtrohet zbërthimit nga ana e enzimeve bakterore.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "This, however, is acid labile and subject to degradation by bacterial enzymes."
Certainly! The sentence translates to "This, however, is acid labile and subject to degradation by bacterial enzymes." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
11,507
Below are some of the media links that covered the CRCA research about children on this June 1:
Më poshtë gjeni disa nga linqet e mediave që pasqyruan gjetjet e CRCA mbi situatën e fëmijëve në këtë 1 Qershor:
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Below are some of the media links that covered the CRCA research about children on this June 1:"
Certainly! The sentence translates to "Below are some of the media links that covered the CRCA research about children on this June 1:" in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
11,508
A mund të thuhet që veriu i Kosovës, në një mënyrë, është një nga trashëgimitë e fundit të kohës së Milošević-it?
Can we say that north Kosovo is, in some way, one of the last legacies of the Milošević era?
What's the meaning of the Albanian sentence "A mund të thuhet që veriu i Kosovës, në një mënyrë, është një nga trashëgimitë e fundit të kohës së Milošević-it?"?
Sure! The sentence means "Can we say that north Kosovo is, in some way, one of the last legacies of the Milošević era?" in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
11,509
Për më tepër, D4D punon në inkurajimin e institucioneve gjegjëse për përmirësimin e standardeve të tyre të qeverisjes, si dhe të krijojë hapësirë për diskutim publik dhe përfshirje të qytetarëve në mbajtjen e këtyre institucioneve llogaridhënëse.
Furthermore, D4D works to encourage public institutions to improve their governance standards, and create space for public discussion and citizen involvement in holding these institutions accountable.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Për më tepër, D4D punon në inkurajimin e institucioneve gjegjëse për përmirësimin e standardeve të tyre të qeverisjes, si dhe të krijojë hapësirë për diskutim publik dhe përfshirje të qytetarëve në mbajtjen e këtyre institucioneve llogaridhënëse."
The sentence means "Furthermore, D4D works to encourage public institutions to improve their governance standards, and create space for public discussion and citizen involvement in holding these institutions accountable.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
11,510
I deem that the Bank of Albania has taken adequate and timely measures.
Në gjykimin tim, Banka e Shqipërisë ka marrë masat e duhura në kohën e duhur.
How would you say "I deem that the Bank of Albania has taken adequate and timely measures." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "I deem that the Bank of Albania has taken adequate and timely measures." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
11,511
To do the same, governments in the Western Balkans needed to purchase enough doses to vaccinate between 10.7 and 16.1 million people.
Për ta bërë të njëjtën gjë, qeveritë në Ballkanin Perëndimor është dashur të blejnë mjaft doza për të vaksinuar mes 10.7 dhe 16.1 milionë njerëz.
How would you say "To do the same, governments in the Western Balkans needed to purchase enough doses to vaccinate between 10.7 and 16.1 million people." in Albanian?
In Albanian, "To do the same, governments in the Western Balkans needed to purchase enough doses to vaccinate between 10.7 and 16.1 million people." means "Për ta bërë të njëjtën gjë, qeveritë në Ballkanin Perëndimor është dashur të blejnë mjaft doza për të vaksinuar mes 10.7 dhe 16.1 milionë njerëz.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
11,512
Another major project of the government of Albania, as PM Berisha put it, are even the industrial parks; up to now are build 6.
Në tjetër projekt madhor i qeverisë së Shqipërisë, siç cilësoi Kryeministri Berisha, janë dhe parqet industriale, ku deri tani janë në ndërtim 6 të tillë.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Another major project of the government of Albania, as PM Berisha put it, are even the industrial parks; up to now are build 6."
The English sentence "Another major project of the government of Albania, as PM Berisha put it, are even the industrial parks; up to now are build 6." translates to "Në tjetër projekt madhor i qeverisë së Shqipërisë, siç cilësoi Kryeministri Berisha, janë dhe parqet industriale, ku deri tani janë në ndërtim 6 të tillë." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
11,513
The investigative group, under the direction of the Prosecution, is working to clarify in detail the motives of this event.
Nga ana e grupit hetimor, nën drejtimin e Prokurorisë, po punohet për të sqaruar me detaje motivet e kësaj ngjarjeje.
What is the Albanian translation for the sentence "The investigative group, under the direction of the Prosecution, is working to clarify in detail the motives of this event."?
Certainly! The sentence translates to "The investigative group, under the direction of the Prosecution, is working to clarify in detail the motives of this event." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
11,514
0.324124
23683a816d92b5ef
What's the meaning of the Albanian sentence "0.324124"?
Sure! The sentence means "23683a816d92b5ef" in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
11,515
It has with meeting rooms, conference room, and other social and educational facilities.
Ajo është e pajisur me salla mbledhjesh, sallë konference, si dhe me ambiente të tjera të natyrës sociale dhe edukative.
Please translate "It has with meeting rooms, conference room, and other social and educational facilities." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "It has with meeting rooms, conference room, and other social and educational facilities." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
11,516
Imports are also experiencing an increase trend and this is evidence of great economic vitality.
Edhe importet janë në rritje dhe kjo është dëshmi e një gjallërie të madhe ekonomike.
Please translate "Imports are also experiencing an increase trend and this is evidence of great economic vitality." into Albanian.
The English sentence "Imports are also experiencing an increase trend and this is evidence of great economic vitality." translates to "Edhe importet janë në rritje dhe kjo është dëshmi e një gjallërie të madhe ekonomike." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
11,517
be aggressive
të jenë agresivë
Please translate the following sentence from English into Albanian: "be aggressive"
The English sentence "be aggressive" translates to "të jenë agresivë" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
11,518
Delegacioni vizitoi Shërbimin e Punësimit të Sllovenisë (ESS), zyrën qendrore dhe rajonale në Ljublanë, si dhe shërbimet e punësimit AMS në Grac, të Austrisë.
Delegation visited Employment Service of Slovenia (ESS), central and regional office in Ljubljana, as well as Employment services AMS in Graz, Austria.
Please translate "Delegacioni vizitoi Shërbimin e Punësimit të Sllovenisë (ESS), zyrën qendrore dhe rajonale në Ljublanë, si dhe shërbimet e punësimit AMS në Grac, të Austrisë." into English.
The sentence means "Delegation visited Employment Service of Slovenia (ESS), central and regional office in Ljubljana, as well as Employment services AMS in Graz, Austria.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
11,519
However, Kosovo’s constitution doesn’t currently allow for such an action, meaning constitutional amendments would be required beforehand.
Megjithatë, kushtetuta e Kosovës aktualisht nuk e lejon një veprim të këtillë, që do të thotë se paraprakisht duhet bërë ndryshime kushtetuese.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "However, Kosovo’s constitution doesn’t currently allow for such an action, meaning constitutional amendments would be required beforehand."
In Albanian, "However, Kosovo’s constitution doesn’t currently allow for such an action, meaning constitutional amendments would be required beforehand." means "Megjithatë, kushtetuta e Kosovës aktualisht nuk e lejon një veprim të këtillë, që do të thotë se paraprakisht duhet bërë ndryshime kushtetuese.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
11,520
If needed – Paysera has 24/7 client support in English or free consultations available in many different languages during working hours – and all of this can be done together with guidance from the client support team to speed up the process and get all questions answered instantly.
Nëse është e nevojshme - Paysera ka mbështetje të klientit 24/7 në anglisht ose konsultime falas në dispozicion në shumë gjuhë të ndryshme gjatë orëve të punës - dhe e gjithë kjo mund të bëhet së bashku me udhëzimet nga ekipi i mbështetjes së klientit për të shpejtuar procesin dhe për të marrë të gjitha përgjigje menjëherë.
What is the Albanian translation for the sentence "If needed – Paysera has 24/7 client support in English or free consultations available in many different languages during working hours – and all of this can be done together with guidance from the client support team to speed up the process and get all questions answered instantly."?
The English sentence "If needed – Paysera has 24/7 client support in English or free consultations available in many different languages during working hours – and all of this can be done together with guidance from the client support team to speed up the process and get all questions answered instantly." translates to "Nëse është e nevojshme - Paysera ka mbështetje të klientit 24/7 në anglisht ose konsultime falas në dispozicion në shumë gjuhë të ndryshme gjatë orëve të punës - dhe e gjithë kjo mund të bëhet së bashku me udhëzimet nga ekipi i mbështetjes së klientit për të shpejtuar procesin dhe për të marrë të gjitha përgjigje menjëherë." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
11,521
Përllogaritja e të ardhurave totale nga taksat duhet reduktuar me vlerën e taksave dhe kontributeve të sigurimeve shoqërore të cilat vlerësohen si të pambledhshme.
The calculation of total tax revenue must be reduced by the amount of taxes and social contributions assessed as unlikely to be collected.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Përllogaritja e të ardhurave totale nga taksat duhet reduktuar me vlerën e taksave dhe kontributeve të sigurimeve shoqërore të cilat vlerësohen si të pambledhshme."
The sentence means "The calculation of total tax revenue must be reduced by the amount of taxes and social contributions assessed as unlikely to be collected.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
11,522
Autoret dhe autorët e pjesës A
Authors referenced in Part A
Please translate "Autoret dhe autorët e pjesës A" into English.
Sure! The sentence means "Authors referenced in Part A" in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
11,523
So the current crisis was a sole result of the implementation of the Kosovo government decision not to import Serbian products.
Prandaj, kriza e tanishme është rezultat i zbatimit të vendimit të qeverisë së Kosovës për të mos importuar produkte të Serbisë.
How would you say "So the current crisis was a sole result of the implementation of the Kosovo government decision not to import Serbian products." in Albanian?
The English sentence "So the current crisis was a sole result of the implementation of the Kosovo government decision not to import Serbian products." translates to "Prandaj, kriza e tanishme është rezultat i zbatimit të vendimit të qeverisë së Kosovës për të mos importuar produkte të Serbisë." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
11,524
Ka autorë që kapërcejnë zhanrin në të cilin janë dorëzuar në secilin roman të tyre të ri.
There are authors who transcend the genre to which they are delivered in each of their new novels.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Ka autorë që kapërcejnë zhanrin në të cilin janë dorëzuar në secilin roman të tyre të ri."
Sure! The sentence means "There are authors who transcend the genre to which they are delivered in each of their new novels." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
11,525
Anulimi i të drejtës së banimit ishte e ndaluar si kundërshtim i Konventës Evropiane për të Drejta të Njeriut dhe Liri Esenciale (aplikimi i së cilës në Bosnje bëhet nga komisioni vendor për drejta të njeriut) dhe nga Aneksi 6 dhe 7 i marrëveshjes së Dejtonit.
The cancellation of occupancy rights was forbidden as contrary to the European Convention for Human Rights and Essential Freedoms (whose application in Bosnia is ensured by the domestic human rights commission) and to Annex 6 and 7 of the Dayton agreement.
Please translate "Anulimi i të drejtës së banimit ishte e ndaluar si kundërshtim i Konventës Evropiane për të Drejta të Njeriut dhe Liri Esenciale (aplikimi i së cilës në Bosnje bëhet nga komisioni vendor për drejta të njeriut) dhe nga Aneksi 6 dhe 7 i marrëveshjes së Dejtonit." into English.
Sure! The sentence means "The cancellation of occupancy rights was forbidden as contrary to the European Convention for Human Rights and Essential Freedoms (whose application in Bosnia is ensured by the domestic human rights commission) and to Annex 6 and 7 of the Dayton agreement." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
11,526
Every time women and girls achieve success in the fields they work, social media is flooded with posts and tweets of people showing how happy and proud they feel.
Sa herë që vajzat e gratë arrijnë suksese kulminante në sferat ku veprojnë, rrjetet sociale vërshohen me postime e cicërima të njerëzve që tregojnë se sa të lumtur e krenarë po ndihen.
Please translate "Every time women and girls achieve success in the fields they work, social media is flooded with posts and tweets of people showing how happy and proud they feel." into Albanian.
The English sentence "Every time women and girls achieve success in the fields they work, social media is flooded with posts and tweets of people showing how happy and proud they feel." translates to "Sa herë që vajzat e gratë arrijnë suksese kulminante në sferat ku veprojnë, rrjetet sociale vërshohen me postime e cicërima të njerëzve që tregojnë se sa të lumtur e krenarë po ndihen." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
11,527
Independence and pluralism in media, public opinion and views— including criticism of people in power— are the safeguards of a healthy democracy.
Pavarësia dhe pluralizmi i medias, opinioni publik dhe këndvështrimet - përfshirë kritikimin e njerëzve në pushtet - janë masa mbrojtëse për një demokraci të shëndetshme.
How would you say "Independence and pluralism in media, public opinion and views— including criticism of people in power— are the safeguards of a healthy democracy." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "Independence and pluralism in media, public opinion and views— including criticism of people in power— are the safeguards of a healthy democracy." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
11,528
Gain comfort from this rich portion of the inspired Scriptures.
Kjo pjesë e pasur e Shkrimeve të frymëzuara le të të ngushëllojë!
How would you say "Gain comfort from this rich portion of the inspired Scriptures." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "Gain comfort from this rich portion of the inspired Scriptures." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
11,529
Adem Beha, ligjerues në Fakultetin e Shkencave Politike në Prishtinë
Adem Beha, lecturer at the Faculty of Political Sciences in Prishtina
What's the meaning of the Albanian sentence "Adem Beha, ligjerues në Fakultetin e Shkencave Politike në Prishtinë"?
Sure! The sentence means "Adem Beha, lecturer at the Faculty of Political Sciences in Prishtina" in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
11,530
Albtelecom emphasizes that provision of personal data is not mandatory and it is in the wish of the user to voluntarily provide the required information and to further proceed with application for the purpose it is requested for.
ALBtelecom thekson se dhënia e të dhënave tuaja personale nuk është e detyrueshme dhe është në dëshirën e çdo subjekti për të dhënë vullnetarisht informacionin e kërkuar dhe për të vijuar më tej me aplikimin për qëllimin për të cilën ajo kërkohet.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Albtelecom emphasizes that provision of personal data is not mandatory and it is in the wish of the user to voluntarily provide the required information and to further proceed with application for the purpose it is requested for."
Certainly! The sentence translates to "Albtelecom emphasizes that provision of personal data is not mandatory and it is in the wish of the user to voluntarily provide the required information and to further proceed with application for the purpose it is requested for." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
11,531
Duam të sigurojmë që serbët e Kosovës mund ta shohin të ardhmen e tyre në Kosovë, duke i njohur sfidat.
We want to ensure that Kosovo Serbs can see their future in Kosovo, recognizing the challenges.
What does "Duam të sigurojmë që serbët e Kosovës mund ta shohin të ardhmen e tyre në Kosovë, duke i njohur sfidat." mean?
Sure! The sentence means "We want to ensure that Kosovo Serbs can see their future in Kosovo, recognizing the challenges." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
11,532
The five-year USAID Albanian Justice Sector Strengthening Project (JuST), begun in October 2010, aims at increasing court transparency, fairness and efficiency; bolstering watchdog and anticorruption roles of civil society organizations and media; and strengthening the legal profession and legal education in Albania.
Programi pesëvjeçar i USAID për Forcimin e Sistemit të Drejtësisë në Shqipëri (JuST), i filluar në tetor 2010, synon rritjen e transparencës, paanshmërisë dhe efektshmërisë në gjykata, konsolidimin e rolit mbikëqyrës dhe antikorrupsion të organizatave të shoqërisë civile dhe medias, si dhe forcimin e arsimimit juridik dhe avokatisë në Shqipëri.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The five-year USAID Albanian Justice Sector Strengthening Project (JuST), begun in October 2010, aims at increasing court transparency, fairness and efficiency; bolstering watchdog and anticorruption roles of civil society organizations and media; and strengthening the legal profession and legal education in Albania."
Certainly! The sentence translates to "The five-year USAID Albanian Justice Sector Strengthening Project (JuST), begun in October 2010, aims at increasing court transparency, fairness and efficiency; bolstering watchdog and anticorruption roles of civil society organizations and media; and strengthening the legal profession and legal education in Albania." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
11,533
Therefore, beg the Master of the harvest [Jehovah God] to send out workers into his harvest.” (Matthew 9:35-38) In the year 2000, over 14 million attended the Memorial of Jesus’ death —more than twice the number of Jehovah’s Witnesses.
Prandaj, lutjuni Zotërisë të së korrës [Perëndisë Jehova] të dërgojë punëtorë në të korrën e tij.» (Mateu 9:35-38) Në vitin 2000, më shumë se 14 milionë veta ishin të pranishëm në Përkujtimin e vdekjes së Jezuit, më shumë se dyfishi i numrit të Dëshmitarëve të Jehovait.
What is the Albanian translation for the sentence "Therefore, beg the Master of the harvest [Jehovah God] to send out workers into his harvest.” (Matthew 9:35-38) In the year 2000, over 14 million attended the Memorial of Jesus’ death —more than twice the number of Jehovah’s Witnesses."?
The English sentence "Therefore, beg the Master of the harvest [Jehovah God] to send out workers into his harvest.” (Matthew 9:35-38) In the year 2000, over 14 million attended the Memorial of Jesus’ death —more than twice the number of Jehovah’s Witnesses." translates to "Prandaj, lutjuni Zotërisë të së korrës [Perëndisë Jehova] të dërgojë punëtorë në të korrën e tij.» (Mateu 9:35-38) Në vitin 2000, më shumë se 14 milionë veta ishin të pranishëm në Përkujtimin e vdekjes së Jezuit, më shumë se dyfishi i numrit të Dëshmitarëve të Jehovait." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
11,534
And as he sat upon the Mount of Olives, the disciples came unto him privately, saying: Tell us when shall these things be which thou hast said concerning the destruction of the temple, and the Jews; and what is the assign of thy bcoming, and of the cend of the world, or the destruction of the dwicked, which is the end of the world?
Dhe kur ai u ul në malin e Ullinjve, dishepujt iu afruan mënjanë, duke i thënë: Na thuaj, kur do të ndodhin këto gjëra që ke thënë lidhur me shkatërrimin e tempullit dhe të Judenjve; dhe cila është bshenja e cardhjes sate dhe e dmbarimit të botës ose shkatërrimit të të eligjve, që është mbarimi i botës?
What is the Albanian translation for the sentence "And as he sat upon the Mount of Olives, the disciples came unto him privately, saying: Tell us when shall these things be which thou hast said concerning the destruction of the temple, and the Jews; and what is the assign of thy bcoming, and of the cend of the world, or the destruction of the dwicked, which is the end of the world?"?
The English sentence "And as he sat upon the Mount of Olives, the disciples came unto him privately, saying: Tell us when shall these things be which thou hast said concerning the destruction of the temple, and the Jews; and what is the assign of thy bcoming, and of the cend of the world, or the destruction of the dwicked, which is the end of the world?" translates to "Dhe kur ai u ul në malin e Ullinjve, dishepujt iu afruan mënjanë, duke i thënë: Na thuaj, kur do të ndodhin këto gjëra që ke thënë lidhur me shkatërrimin e tempullit dhe të Judenjve; dhe cila është bshenja e cardhjes sate dhe e dmbarimit të botës ose shkatërrimit të të eligjve, që është mbarimi i botës?" in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
11,535
Më vonë Jehovai i tha Moisiut: 17 «Bjeruni midianitëve dhe vritini,+ 18 sepse ju kanë rënë në qafë me dinakëritë e tyre në rastin e Peorit+ dhe të Kozbit, vajzës së prijësit të Midianit, motrës së tyre, që u ekzekutua+ ditën kur ra plaga për shkak të Peorit.»+
15 The name of the Midʹi·an·ite woman who was put to death was Cozʹbi the daughter of Zur;+ he was a leader of the clans of a paternal house in Midʹi·an.+ 16 Jehovah later said to Moses: 17 “Harass the Midʹi·an·ites and strike them down,+ 18 because they have been harassing you with their cunning dealings against you in the affair of Peʹor+ and of Cozʹbi the daughter of a chieftain of Midʹi·an, their sister who was put to death+ in the day of the scourge over the affair of Peʹor.”+
What does "Më vonë Jehovai i tha Moisiut: 17 «Bjeruni midianitëve dhe vritini,+ 18 sepse ju kanë rënë në qafë me dinakëritë e tyre në rastin e Peorit+ dhe të Kozbit, vajzës së prijësit të Midianit, motrës së tyre, që u ekzekutua+ ditën kur ra plaga për shkak të Peorit.»+" mean?
The sentence means "15 The name of the Midʹi·an·ite woman who was put to death was Cozʹbi the daughter of Zur;+ he was a leader of the clans of a paternal house in Midʹi·an.+ 16 Jehovah later said to Moses: 17 “Harass the Midʹi·an·ites and strike them down,+ 18 because they have been harassing you with their cunning dealings against you in the affair of Peʹor+ and of Cozʹbi the daughter of a chieftain of Midʹi·an, their sister who was put to death+ in the day of the scourge over the affair of Peʹor.”+".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
11,536
Thank you for you selfless care and sacrifice in the fight against the coronavirus, and for the outstanding courage you have been showing this entire time.
Faleminderit për kujdesin dhe sakrificën tuaj të pakursyer në luftën kundër koronavirusit dhe për guximin e jashtëzakonshëm që keni treguar gjatë gjithë kësaj kohe.
How would you say "Thank you for you selfless care and sacrifice in the fight against the coronavirus, and for the outstanding courage you have been showing this entire time." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "Thank you for you selfless care and sacrifice in the fight against the coronavirus, and for the outstanding courage you have been showing this entire time." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
11,537
Kuvendi i Shqipërisë në datën 30.07.2020 miratoi ligjin nr. 101, për disa shtesa dhe ndryshime në ligjin nr. 10 019, datë 29.12.2008 “Kodi Zgjedhor i Republikës së Shqipërisë”, i ndryshuar.
The Assembly of Republic of Albania on 30.07.2020 adopted the law no. 101, for some additions and amendments to law no. 10 019, dated 29.12.2008 “Electoral Code of the Republic of Albania”, amended.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Kuvendi i Shqipërisë në datën 30.07.2020 miratoi ligjin nr. 101, për disa shtesa dhe ndryshime në ligjin nr. 10 019, datë 29.12.2008 “Kodi Zgjedhor i Republikës së Shqipërisë”, i ndryshuar."
Sure! The sentence means "The Assembly of Republic of Albania on 30.07.2020 adopted the law no. 101, for some additions and amendments to law no. 10 019, dated 29.12.2008 “Electoral Code of the Republic of Albania”, amended." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
11,538
Megjithatë, nuk mund të vlerësojmë e të flasim për pavarësinë e mediave vetëm në raport me presionet politike, financiare apo biznesore, meqë kufiri nuk përfundon te vendimmarrja përbrenda mundësive apo kufizimeve të tregut.
However, we cannot measure or speak of media independence only in relation to political, financial or businesses pressures, as it does not solely pertain to making decisions within viable market opportunities or restrictions.
Please translate "Megjithatë, nuk mund të vlerësojmë e të flasim për pavarësinë e mediave vetëm në raport me presionet politike, financiare apo biznesore, meqë kufiri nuk përfundon te vendimmarrja përbrenda mundësive apo kufizimeve të tregut." into English.
The sentence means "However, we cannot measure or speak of media independence only in relation to political, financial or businesses pressures, as it does not solely pertain to making decisions within viable market opportunities or restrictions.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
11,539
“Delegacioni”, me një kast të jashtëzakonshëm aktorësh, tregon një vëzhgim të ndjeshëm dhe sarkastik të luftërave të pushtetit në epokën e komunizmit.
“The Delegation” features an outstanding ensemble of actors and sensitive and sarcastic observation of the power struggles in the era of communism.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "“Delegacioni”, me një kast të jashtëzakonshëm aktorësh, tregon një vëzhgim të ndjeshëm dhe sarkastik të luftërave të pushtetit në epokën e komunizmit."
Sure! The sentence means "“The Delegation” features an outstanding ensemble of actors and sensitive and sarcastic observation of the power struggles in the era of communism." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
11,540
Publiku në Serbi dhe në Kosovë mund të ketë një pasqyrë më të qartë të asaj që është në rrezik dhe çfarë po diskutohet, veçanërisht për hir të qytetarëve dhe jetës së tyre të përditshme.
The public in Serbia and in Kosovo can have a clearer picture of what is at stake and what is being discussed, especially for the sake of the people and their daily lives.
What does "Publiku në Serbi dhe në Kosovë mund të ketë një pasqyrë më të qartë të asaj që është në rrezik dhe çfarë po diskutohet, veçanërisht për hir të qytetarëve dhe jetës së tyre të përditshme." mean?
Sure! The sentence means "The public in Serbia and in Kosovo can have a clearer picture of what is at stake and what is being discussed, especially for the sake of the people and their daily lives." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
11,541
Puna me ekipin redaktues dhe të dizajnit për t’u siguruar se përmbajtja është informuese dhe tërheqëse.
Work with editorial and design team to ensure content is informative and appealing
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Puna me ekipin redaktues dhe të dizajnit për t’u siguruar se përmbajtja është informuese dhe tërheqëse."
Sure! The sentence means "Work with editorial and design team to ensure content is informative and appealing" in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
11,542
If required, lightweight materials (plastic foils) can be separated by windsifting with the Hurrikan.
Në qoftë se kërkohet, materiale të peshës së lehtë (fletët plastike) mund të veçohen me anë të Hurrikan që i veçon ato me sitë.
Please translate "If required, lightweight materials (plastic foils) can be separated by windsifting with the Hurrikan." into Albanian.
The English sentence "If required, lightweight materials (plastic foils) can be separated by windsifting with the Hurrikan." translates to "Në qoftë se kërkohet, materiale të peshës së lehtë (fletët plastike) mund të veçohen me anë të Hurrikan që i veçon ato me sitë." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
11,543
Subscribe to our newsletter
Rregjistrohu në gazetën tonë
How would you say "Subscribe to our newsletter" in Albanian?
In Albanian, "Subscribe to our newsletter" means "Rregjistrohu në gazetën tonë".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
11,544
Sot shënohet 25-vjetori i Gjenocidit të Srebrenicës, i cili përbën krimin më të madh të luftës në Bosnjë.
Today marks the 25th anniversary of the Srebrenica Genocide, the largest crime of the Bosnia war.
What does "Sot shënohet 25-vjetori i Gjenocidit të Srebrenicës, i cili përbën krimin më të madh të luftës në Bosnjë." mean?
The sentence means "Today marks the 25th anniversary of the Srebrenica Genocide, the largest crime of the Bosnia war.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
11,545
Sipas tij, mungesën e mësimit të Poraimosit nga historia zyrtare romët e kanë zëvendësuar me dëgjimin e historive prej familjarëve të tyre.
According to him, Romani people have substituted this lack of learning about Porajmos in official history books with sharing anecdotes between relatives.
Please translate "Sipas tij, mungesën e mësimit të Poraimosit nga historia zyrtare romët e kanë zëvendësuar me dëgjimin e historive prej familjarëve të tyre." into English.
Sure! The sentence means "According to him, Romani people have substituted this lack of learning about Porajmos in official history books with sharing anecdotes between relatives." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
11,546
The apartment is part of a building of high quality construction in one of the most demanding parts of the city, in the heart of the former bloc.
Apartamenti është pjesë e një ndërtese me cilësi të lartë, në një nga zonat më të kërkuar të qytetit, në zemër të ish-bllokut.
Please translate "The apartment is part of a building of high quality construction in one of the most demanding parts of the city, in the heart of the former bloc." into Albanian.
The English sentence "The apartment is part of a building of high quality construction in one of the most demanding parts of the city, in the heart of the former bloc." translates to "Apartamenti është pjesë e një ndërtese me cilësi të lartë, në një nga zonat më të kërkuar të qytetit, në zemër të ish-bllokut." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
11,547
Application forms can be obtained in two ways: a) at each NBC helpdesk; Or b) may be downloaded from the official web site of the NBC.
Formularët e aplikimit mund të merren në dy mënyra: a) pranë çdo sporteli të QKB-së; ose b) mund të shkarkohen nga faqja zyrtare e QKB-së.
How would you say "Application forms can be obtained in two ways: a) at each NBC helpdesk; Or b) may be downloaded from the official web site of the NBC." in Albanian?
The English sentence "Application forms can be obtained in two ways: a) at each NBC helpdesk; Or b) may be downloaded from the official web site of the NBC." translates to "Formularët e aplikimit mund të merren në dy mënyra: a) pranë çdo sporteli të QKB-së; ose b) mund të shkarkohen nga faqja zyrtare e QKB-së." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
11,548
Ju mund të kryeni transaksionet tuaja të transferimit të parave përmes degës sonë në mënyrë të shpejtë dhe të sigurt.
You can make your international money transfer through our Branch fast and safely with favorable exchange rate and commission.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Ju mund të kryeni transaksionet tuaja të transferimit të parave përmes degës sonë në mënyrë të shpejtë dhe të sigurt."
The sentence means "You can make your international money transfer through our Branch fast and safely with favorable exchange rate and commission.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
11,549
Civilian authorities maintained effective control over the security forces.
Autoritetet civile mbajtën nën kontroll efektshëm forcat e sigurisë.
How would you say "Civilian authorities maintained effective control over the security forces." in Albanian?
The English sentence "Civilian authorities maintained effective control over the security forces." translates to "Autoritetet civile mbajtën nën kontroll efektshëm forcat e sigurisë." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
11,550
What will signal the beginning of the great tribulation?
Çfarë do të sinjalizojë fillimin e shtrëngimit të madh?
Please translate the following sentence from English into Albanian: "What will signal the beginning of the great tribulation?"
In Albanian, "What will signal the beginning of the great tribulation?" means "Çfarë do të sinjalizojë fillimin e shtrëngimit të madh?".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
11,551
Kur flasim për Bosnjen, flasim për një… në fakt, autoktonizmin e pikërisht një kulture, një toke, një mendësie në të cilën u kryëqëzuan kulturat dhe u krijua një alkimi ndryshe e marrëdhënieve reciproke dhe u formua një komunitet.
When we talk about Bosnia, we are talking about one, in fact, the autochthonism of exactly one culture, one soil, one mindset in which cultures crossed, created a different alchemy of mutual relations and formed a community.
What's the meaning of the Albanian sentence "Kur flasim për Bosnjen, flasim për një… në fakt, autoktonizmin e pikërisht një kulture, një toke, një mendësie në të cilën u kryëqëzuan kulturat dhe u krijua një alkimi ndryshe e marrëdhënieve reciproke dhe u formua një komunitet."?
The sentence means "When we talk about Bosnia, we are talking about one, in fact, the autochthonism of exactly one culture, one soil, one mindset in which cultures crossed, created a different alchemy of mutual relations and formed a community.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
11,552
A mund t'i përdor përfitimet e këtij anëtarësimi për pjesën tjetër të familjes sime?
Can I use the benefits of this membership for the rest of my family?
What's the meaning of the Albanian sentence "A mund t'i përdor përfitimet e këtij anëtarësimi për pjesën tjetër të familjes sime?"?
The sentence means "Can I use the benefits of this membership for the rest of my family?".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
11,553
This contract is 23% of the value of contracts for the 100 tenders with the highest value of 2021.
Ky kontraktim është sa 23% e vlerës së kontraktimeve për 100 tenderat me vlerë më të lartë të vitit 2021.
What is the Albanian translation for the sentence "This contract is 23% of the value of contracts for the 100 tenders with the highest value of 2021."?
Certainly! The sentence translates to "This contract is 23% of the value of contracts for the 100 tenders with the highest value of 2021." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
11,554
To that end, the country has appointed a “minister of reconstruction” — Arben Ahmetaj — to oversee all earthquake recovery efforts.
Për këtë qëllim, vendi ka caktuar një “Ministër të Rindërtimit” – Arben Ahmetaj – për të mbikëqyrur të gjitha përpjekjet për rikthimin e tërmetit.
What is the Albanian translation for the sentence "To that end, the country has appointed a “minister of reconstruction” — Arben Ahmetaj — to oversee all earthquake recovery efforts."?
The English sentence "To that end, the country has appointed a “minister of reconstruction” — Arben Ahmetaj — to oversee all earthquake recovery efforts." translates to "Për këtë qëllim, vendi ka caktuar një “Ministër të Rindërtimit” – Arben Ahmetaj – për të mbikëqyrur të gjitha përpjekjet për rikthimin e tërmetit." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
11,555
Nën lidershipin tuaj, Shqipëria është tani një pikë referimi në Ballkan dhe një nga aktorët më të përgjegjshëm në rajon.
Under your leadership, Albania is now a reference point in the Balkans and one of the most responsible actors in the region.
What's the meaning of the Albanian sentence "Nën lidershipin tuaj, Shqipëria është tani një pikë referimi në Ballkan dhe një nga aktorët më të përgjegjshëm në rajon."?
The sentence means "Under your leadership, Albania is now a reference point in the Balkans and one of the most responsible actors in the region.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
11,556
I became depressed when I first began living in Aalborg, Denmark.
Isha në depresion, në fillim kur fillova të jetoja në Aalborg të Danimarkës.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "I became depressed when I first began living in Aalborg, Denmark."
Certainly! The sentence translates to "I became depressed when I first began living in Aalborg, Denmark." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
11,557
Gjatë ditës së dytë të këtij moduli ligjëroi Metka Sitar nga Universiteti i Mariborit, Slloveni, duke u fokusuar në kriteret e BE-së të menaxhimit urban dhe duke prezantuar praktikat e shtetit Slloven në këtë fushë.
During the second day of this module Metka Sitar delivered lectures at the University of Maribor, Slovenia, focusing on the EU's criteria for urban management and by presenting Slovenian state practices in this field.
What's the meaning of the Albanian sentence "Gjatë ditës së dytë të këtij moduli ligjëroi Metka Sitar nga Universiteti i Mariborit, Slloveni, duke u fokusuar në kriteret e BE-së të menaxhimit urban dhe duke prezantuar praktikat e shtetit Slloven në këtë fushë."?
Sure! The sentence means "During the second day of this module Metka Sitar delivered lectures at the University of Maribor, Slovenia, focusing on the EU's criteria for urban management and by presenting Slovenian state practices in this field." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
11,558
Ka më shumë se një muaj që vogëlushit të tij shtatëvjeçar i duhen ushqime të posaçme, e barrën financiare për këto shpenzime nuk e mbulon fare shteti.
It has been more than a month since his seven-year-old son has started requiring special food, and the financial burden for these expenses is not covered by the state at all.
What's the meaning of the Albanian sentence "Ka më shumë se një muaj që vogëlushit të tij shtatëvjeçar i duhen ushqime të posaçme, e barrën financiare për këto shpenzime nuk e mbulon fare shteti."?
Sure! The sentence means "It has been more than a month since his seven-year-old son has started requiring special food, and the financial burden for these expenses is not covered by the state at all." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
11,559
Store for sale on the “Shkelqim Fusha” street on Kristal It has a surface of 80 m2 It is equipped with certificate It is located on the edge of the street At the moment is the mini market The store has the possibility to split in, has special works and installations Sale price 1500euro / m2
Shitet dyqan tek rruga “Shkelqim Fusha” mbi Kristalin Ka nje siperfaqe prej 80 m2 Eshte i pajisur me hipoteke Ndodhet buze rruge Per momentin eshte mini market Dyqani ka mundesi per ndarje ne mes,ka punime dhe instalime speciale Cmimi i shitjes 1500euro/m2
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Store for sale on the “Shkelqim Fusha” street on Kristal It has a surface of 80 m2 It is equipped with certificate It is located on the edge of the street At the moment is the mini market The store has the possibility to split in, has special works and installations Sale price 1500euro / m2"
In Albanian, "Store for sale on the “Shkelqim Fusha” street on Kristal It has a surface of 80 m2 It is equipped with certificate It is located on the edge of the street At the moment is the mini market The store has the possibility to split in, has special works and installations Sale price 1500euro / m2" means "Shitet dyqan tek rruga “Shkelqim Fusha” mbi Kristalin Ka nje siperfaqe prej 80 m2 Eshte i pajisur me hipoteke Ndodhet buze rruge Per momentin eshte mini market Dyqani ka mundesi per ndarje ne mes,ka punime dhe instalime speciale Cmimi i shitjes 1500euro/m2".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
11,560
Energjia e erës është energjia e gjeneruar nga shfrytëzimi i erës.
Wind energy is the energy generated by the use of wind.
What's the meaning of the Albanian sentence "Energjia e erës është energjia e gjeneruar nga shfrytëzimi i erës."?
Sure! The sentence means "Wind energy is the energy generated by the use of wind." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
11,561
A special session was also held for young people, in which were presented the online challenges of youth as well as the initiatives directed by them.
Një rëndësi të veçantë pati edhe sesioni për të rinjtë, në të cilin u prezantuan sfidat online të të rinjve si edhe iniciativat e drejtuara prej tyre.
What is the Albanian translation for the sentence "A special session was also held for young people, in which were presented the online challenges of youth as well as the initiatives directed by them."?
The English sentence "A special session was also held for young people, in which were presented the online challenges of youth as well as the initiatives directed by them." translates to "Një rëndësi të veçantë pati edhe sesioni për të rinjtë, në të cilin u prezantuan sfidat online të të rinjve si edhe iniciativat e drejtuara prej tyre." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
11,562
The hotel is a well-equipped and adaptable venue for conferences, banquets and meetings, welcoming large capacities of guests.
Hoteli është një vend i pajisur dhe i adaptueshëm për konferenca, bankete dhe takime, duke përshëndetur kapacitete të mëdha të mysafirëve.
How would you say "The hotel is a well-equipped and adaptable venue for conferences, banquets and meetings, welcoming large capacities of guests." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "The hotel is a well-equipped and adaptable venue for conferences, banquets and meetings, welcoming large capacities of guests." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
11,563
Inside the structure there is a horse stable.
Brenda struktures ndodhet nje stalle kuajsh te rracave te ndryshme.
How would you say "Inside the structure there is a horse stable." in Albanian?
The English sentence "Inside the structure there is a horse stable." translates to "Brenda struktures ndodhet nje stalle kuajsh te rracave te ndryshme." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
11,564
The command of this language in a good level is required, because some of the courses will be held in English.
Zotërimi në nivel të mirë i këtyre gjuhëve kërkohet pasi disa lëndë do të zhvillohen në këto gjuhë. Përbën avantazh zotërimi edhe i ndonjë gjuhe tjetër perëndimore.
What is the Albanian translation for the sentence "The command of this language in a good level is required, because some of the courses will be held in English."?
In Albanian, "The command of this language in a good level is required, because some of the courses will be held in English." means "Zotërimi në nivel të mirë i këtyre gjuhëve kërkohet pasi disa lëndë do të zhvillohen në këto gjuhë. Përbën avantazh zotërimi edhe i ndonjë gjuhe tjetër perëndimore.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
11,565
Situata është edhe më e vështirë për gazetarët investigativë, shpjegon Artan Hoxha, një gazetar kronike dhe autor i emisionit “Xhungël” në News 24.
The situation is even more difficult for investigative journalists, Artan Hoxha, a crime reporter and author of the “Jungle” show on Albania’s News 24 TV, said.
Please translate "Situata është edhe më e vështirë për gazetarët investigativë, shpjegon Artan Hoxha, një gazetar kronike dhe autor i emisionit “Xhungël” në News 24." into English.
The sentence means "The situation is even more difficult for investigative journalists, Artan Hoxha, a crime reporter and author of the “Jungle” show on Albania’s News 24 TV, said.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
11,566
Want to send a large amount of money back home?
Dëshironi të dërgoni një shumë të madhe parash në shtëpi?
What is the Albanian translation for the sentence "Want to send a large amount of money back home?"?
In Albanian, "Want to send a large amount of money back home?" means "Dëshironi të dërgoni një shumë të madhe parash në shtëpi?".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
11,567
Incredible, so many young people where very interested to learn about the ways sexism sneaks in the everyday life and which tools are effective to dismantle it.
E pabesueshme, kaq shumë të rinj janë shumë të interesuar të mësojnë mbi mënyrat se si seksizmi vjedh në jetën e përditshme dhe cilat mjete janë efektive për ta çmontuar atë.
Please translate "Incredible, so many young people where very interested to learn about the ways sexism sneaks in the everyday life and which tools are effective to dismantle it." into Albanian.
The English sentence "Incredible, so many young people where very interested to learn about the ways sexism sneaks in the everyday life and which tools are effective to dismantle it." translates to "E pabesueshme, kaq shumë të rinj janë shumë të interesuar të mësojnë mbi mënyrat se si seksizmi vjedh në jetën e përditshme dhe cilat mjete janë efektive për ta çmontuar atë." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
11,568
Ky cookie nuk përmban të dhëna personale dhe fshihet kur mbyllni shfletuesin tuaj.
This cookie contains no personal data and is discarded when you close your browser.
Please translate "Ky cookie nuk përmban të dhëna personale dhe fshihet kur mbyllni shfletuesin tuaj." into English.
Sure! The sentence means "This cookie contains no personal data and is discarded when you close your browser." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
11,569
Part of their academic curricula are environmental policies in support of economic developments focused on different urban and rural design, and especially in assessing the environmental impacts of various architectural or development projects.
Pjesë e kurukilës së tyre akademike janë dhe politikat mjedisore në mbështetje të zhvillimeve ekonomike të fokusuara në projektime të ndryshme urbane dhe rurale, e sidomos në vlerësimin e ndikimeve në mjedis të projekteve të ndryshme arkitekturore apo zhvillimore.
How would you say "Part of their academic curricula are environmental policies in support of economic developments focused on different urban and rural design, and especially in assessing the environmental impacts of various architectural or development projects." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "Part of their academic curricula are environmental policies in support of economic developments focused on different urban and rural design, and especially in assessing the environmental impacts of various architectural or development projects." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
11,570
Our Story, Your Memories
Tregimi jonë, kujtesa juaj
Please translate "Our Story, Your Memories" into Albanian.
The English sentence "Our Story, Your Memories" translates to "Tregimi jonë, kujtesa juaj" in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
11,571
Ditën e pestë, prijësi i bijve të Simeonit, Shelumieli,+ biri i Zurishadait, 37 solli si blatim një pjatë argjendi me peshë 130 sikla, një tas argjendi me peshë 70 sikla, sipas siklës së vendit të shenjtë,+ që të dyja plot me miell të bluar imët e të përzier me vaj si blatim në drithë;+ 38 një kupë ari me peshë 10 sikla plot me temjan; 39 një dem të ri, një dash dhe një qengj mashkull njëvjeçar si blatim të djegur;+ 40 një kec si blatim për mëkatin+ 41 dhe dy gjedhë, pesë desh, pesë cjep dhe pesë qengja meshkuj njëvjeçarë si flijim në bashkësi;+ ky ishte blatimi i Shelumielit,+ birit të Zurishadait.
36 On the fifth day, the chieftain for the sons of Simʹe·on, She·luʹmi·el+ the son of Zu·ri·shadʹdai, 37 made his offering of one silver dish weighing 130 shekels and one silver bowl weighing 70 shekels by the standard shekel of the holy place,+ both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;+ 38 one gold cup weighing 10 shekels, full of incense; 39 one young bull, one ram, and one male lamb in its first year for a burnt offering;+ 40 one young goat for a sin offering;+ 41 and for a communion sacrifice,+ two cattle, five rams, five male goats, and five male lambs each a year old.
Please translate "Ditën e pestë, prijësi i bijve të Simeonit, Shelumieli,+ biri i Zurishadait, 37 solli si blatim një pjatë argjendi me peshë 130 sikla, një tas argjendi me peshë 70 sikla, sipas siklës së vendit të shenjtë,+ që të dyja plot me miell të bluar imët e të përzier me vaj si blatim në drithë;+ 38 një kupë ari me peshë 10 sikla plot me temjan; 39 një dem të ri, një dash dhe një qengj mashkull njëvjeçar si blatim të djegur;+ 40 një kec si blatim për mëkatin+ 41 dhe dy gjedhë, pesë desh, pesë cjep dhe pesë qengja meshkuj njëvjeçarë si flijim në bashkësi;+ ky ishte blatimi i Shelumielit,+ birit të Zurishadait." into English.
Sure! The sentence means "36 On the fifth day, the chieftain for the sons of Simʹe·on, She·luʹmi·el+ the son of Zu·ri·shadʹdai, 37 made his offering of one silver dish weighing 130 shekels and one silver bowl weighing 70 shekels by the standard shekel of the holy place,+ both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;+ 38 one gold cup weighing 10 shekels, full of incense; 39 one young bull, one ram, and one male lamb in its first year for a burnt offering;+ 40 one young goat for a sin offering;+ 41 and for a communion sacrifice,+ two cattle, five rams, five male goats, and five male lambs each a year old." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
11,572
Në vitin 2013, doli një lajm në të përditshmen suedeze Dagens Nyheter.
In 2013, a story broke in Dagens Nyheter, a daily Swedish newspaper.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Në vitin 2013, doli një lajm në të përditshmen suedeze Dagens Nyheter."
The sentence means "In 2013, a story broke in Dagens Nyheter, a daily Swedish newspaper.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
11,573
*22 Shkurt 2022- 22 Mars 2022 Prima, karta e mundësive eXtra!
*22 February 2022 – 22 March 2022 Prima, the card of eXtra possibilities!
What's the meaning of the Albanian sentence "*22 Shkurt 2022- 22 Mars 2022 Prima, karta e mundësive eXtra!"?
The sentence means "*22 February 2022 – 22 March 2022 Prima, the card of eXtra possibilities!".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
11,574
Dhe natyra e bëri punën e saj, unë mbijetova.
Well, nature did take its course, and I survived.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Dhe natyra e bëri punën e saj, unë mbijetova."
The sentence means "Well, nature did take its course, and I survived.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
11,575
Ju lutemi dorëzoni aplikacionet në zarf të mbyllur jo më vonë se data 10 Mars 2016 në ora 16:00, në: zyrat e programit Avancojmë Kosovën së Bashku – Zgjidhje Vendore, Rr.
Please submit your Applications in a closed envelope no later than March 10, 2016 at 16:00 PM, to: Advancing Kosovo Together Local Solution Program Office, Str.
What's the meaning of the Albanian sentence "Ju lutemi dorëzoni aplikacionet në zarf të mbyllur jo më vonë se data 10 Mars 2016 në ora 16:00, në: zyrat e programit Avancojmë Kosovën së Bashku – Zgjidhje Vendore, Rr."?
Sure! The sentence means "Please submit your Applications in a closed envelope no later than March 10, 2016 at 16:00 PM, to: Advancing Kosovo Together Local Solution Program Office, Str." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
11,576
Signaling molecules derived from Omega-3 fatty acids have lower inflammatory potential, some are also anti-inflammatory.
Molekulat sinjalizuese që rrjedhin nga acidet yndyrore Omega-3 kanë potencial inflamator më të ulët, disa janë gjithashtu anti-inflamatore.
Please translate "Signaling molecules derived from Omega-3 fatty acids have lower inflammatory potential, some are also anti-inflammatory." into Albanian.
In Albanian, "Signaling molecules derived from Omega-3 fatty acids have lower inflammatory potential, some are also anti-inflammatory." means "Molekulat sinjalizuese që rrjedhin nga acidet yndyrore Omega-3 kanë potencial inflamator më të ulët, disa janë gjithashtu anti-inflamatore.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
11,577
The legacy of an execution in communist Albania.
Në kërkim të gjurmëve të një ekzekutimi në Shqipërinë Komuniste.
Please translate "The legacy of an execution in communist Albania." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "The legacy of an execution in communist Albania." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
11,578
Security is part of our company's DNA.
Siguria është pjesë e ADN-së së kompanisë sonë.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Security is part of our company's DNA."
Certainly! The sentence translates to "Security is part of our company's DNA." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
11,579
You have the right to request blocking, rectification and erasure the personal data we process about you if you see that it is inaccurate.
Ju keni të drejtën të kërkoni bllokimin, korrigjimin dhe fshirjen e të dhënave personale që ne përpunojmë për ju nëse shihni se ato janë të pasakta.
How would you say "You have the right to request blocking, rectification and erasure the personal data we process about you if you see that it is inaccurate." in Albanian?
In Albanian, "You have the right to request blocking, rectification and erasure the personal data we process about you if you see that it is inaccurate." means "Ju keni të drejtën të kërkoni bllokimin, korrigjimin dhe fshirjen e të dhënave personale që ne përpunojmë për ju nëse shihni se ato janë të pasakta.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
11,580
Part of this activity were students and teachers of the school, and also parents.
Pjesëmarrës në këtë aktivitet ishin nxënësit, stafi i shkollës si dhe prindër.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Part of this activity were students and teachers of the school, and also parents."
Certainly! The sentence translates to "Part of this activity were students and teachers of the school, and also parents." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
11,581
Në kohët e fatkeqësisë ose të tragjedisë, Zoti ka një mënyrë për të ndryshuar përqendrimin dhe përparësitë tona.
In times of calamity or tragedy, the Lord has a way of refocusing us and our priorities.
What's the meaning of the Albanian sentence "Në kohët e fatkeqësisë ose të tragjedisë, Zoti ka një mënyrë për të ndryshuar përqendrimin dhe përparësitë tona."?
Sure! The sentence means "In times of calamity or tragedy, the Lord has a way of refocusing us and our priorities." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
11,582
Sipas raportit “Shoqëria civile në tranzicion – Sektori i OJQ-ve në Kosovën e pasluftës” të vitit 2005 të OJQ-së KIPRED, “Me transformimet e ndryshme politike dhe shoqërore të cilat morën hov të vrullshëm në fund të ‘80 dhe në fund të ‘90, përgjatë vendeve të ish bllokut lindor, koncepti i shoqërisë civile hyri në diskursin politik të Kosovës në momentin kur u popullarizua në pjesët e tjera të ish bllokut komunist.
According to the 2005 report titled “A Changing Society, A Changing Civil Society — Kosovo’s NGO Sector After the War” by NGO KIPRED: “With the rapid political and social transformations taking place in the late 1980s and early 1990s throughout former Eastern bloc countries, the concept of civil society entered into Kosovo’s political discourse just as it became popularized in other parts of the ex-communist bloc.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Sipas raportit “Shoqëria civile në tranzicion – Sektori i OJQ-ve në Kosovën e pasluftës” të vitit 2005 të OJQ-së KIPRED, “Me transformimet e ndryshme politike dhe shoqërore të cilat morën hov të vrullshëm në fund të ‘80 dhe në fund të ‘90, përgjatë vendeve të ish bllokut lindor, koncepti i shoqërisë civile hyri në diskursin politik të Kosovës në momentin kur u popullarizua në pjesët e tjera të ish bllokut komunist."
Sure! The sentence means "According to the 2005 report titled “A Changing Society, A Changing Civil Society — Kosovo’s NGO Sector After the War” by NGO KIPRED: “With the rapid political and social transformations taking place in the late 1980s and early 1990s throughout former Eastern bloc countries, the concept of civil society entered into Kosovo’s political discourse just as it became popularized in other parts of the ex-communist bloc." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
11,583
Where possible, the program is the same worldwide, and each meeting has its own spiritual objective.
Aty ku është e mundur, programi është i njëjtë në mbarë botën dhe çdo mbledhje ka një synim të veçantë.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Where possible, the program is the same worldwide, and each meeting has its own spiritual objective."
The English sentence "Where possible, the program is the same worldwide, and each meeting has its own spiritual objective." translates to "Aty ku është e mundur, programi është i njëjtë në mbarë botën dhe çdo mbledhje ka një synim të veçantë." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
11,584
We visited Kosovo before independence.
E kemi vizituar Kosovën edhe para pavarësisë.
What is the Albanian translation for the sentence "We visited Kosovo before independence."?
In Albanian, "We visited Kosovo before independence." means "E kemi vizituar Kosovën edhe para pavarësisë.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
11,585
I slid a DVD into my portable player.
Futa një DVD në lexuesin tim portativ.
Please translate "I slid a DVD into my portable player." into Albanian.
The English sentence "I slid a DVD into my portable player." translates to "Futa një DVD në lexuesin tim portativ." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
11,586
PRISHTINA, 16 JUNE 2011 - More than 95 percent of senior public officials have declared their property to the Anti-Corruption Agency, within the deadline which is determined by the Law on Declaration, Origin and Control of Property and Gifts.
PRISHTINË, 16 QERSHOR 2011 - Më shumë se 95 përqind e zyrtarëve të lartë publikë e kanë deklaruar pasurinë e tyre tek Agjencia kundër Korrupsionit, mbrenda afatit kohorë, të cilin e përcakton Ligji për Deklarimin, Prejardhjen dhe Kontrollin e Pasurisë dhe të Dhuratave.
What is the Albanian translation for the sentence "PRISHTINA, 16 JUNE 2011 - More than 95 percent of senior public officials have declared their property to the Anti-Corruption Agency, within the deadline which is determined by the Law on Declaration, Origin and Control of Property and Gifts."?
Certainly! The sentence translates to "PRISHTINA, 16 JUNE 2011 - More than 95 percent of senior public officials have declared their property to the Anti-Corruption Agency, within the deadline which is determined by the Law on Declaration, Origin and Control of Property and Gifts." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
11,587
After each portion, refer to your questions from step 2, and think about what you can already answer by now.
Pas çdo pjese, merre fletën me pyetje nga hapi 2 dhe mendohu se për çfarë mund të përgjigjesh tashmë.
Please translate "After each portion, refer to your questions from step 2, and think about what you can already answer by now." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "After each portion, refer to your questions from step 2, and think about what you can already answer by now." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
11,588
Because deep down it is him who they read, even if no one wants to know...
Sepse thellë është ai që ata lexojnë, edhe nëse askush nuk dëshiron ta dijë...
Please translate "Because deep down it is him who they read, even if no one wants to know..." into Albanian.
The English sentence "Because deep down it is him who they read, even if no one wants to know..." translates to "Sepse thellë është ai që ata lexojnë, edhe nëse askush nuk dëshiron ta dijë..." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
11,589
During the conference, there were many opportunities to get to know each other, strengthen both professional and personal connections and exchange experiences...
Gjatë konferencës kishte mundësi të shumta për njohje të ndërsjella, ripërtëritje të njohurive profesionale dhe personale, si dhe shkëmbim të përvojave...
Please translate the following sentence from English into Albanian: "During the conference, there were many opportunities to get to know each other, strengthen both professional and personal connections and exchange experiences..."
Certainly! The sentence translates to "During the conference, there were many opportunities to get to know each other, strengthen both professional and personal connections and exchange experiences..." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
11,590
42 children from 3-6 years old, most of whom come from families depending on state financial aid, attend the pre-school education within the premises of the only 9-year school in the village of Blliçe, Peshkopi.
42 fëmijë të grupmoshës 3-6 vjeç, që vijnë nga familje që trajtohen me ndihmë ekonomike, frekuentojnë arsimin parashkollor brenda ambjenteve të shkollës së vetme 9-vjeçare të fshatit Blliçe.
What is the Albanian translation for the sentence "42 children from 3-6 years old, most of whom come from families depending on state financial aid, attend the pre-school education within the premises of the only 9-year school in the village of Blliçe, Peshkopi."?
Certainly! The sentence translates to "42 children from 3-6 years old, most of whom come from families depending on state financial aid, attend the pre-school education within the premises of the only 9-year school in the village of Blliçe, Peshkopi." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
11,591
Ky numër mund të rritet më tej në muajt e radhës nëse qeveria e re nuk ndërton plan të ri ekonomik së shpejti.
That number could grow further in the coming months if the new government does not deliver a new economic plan soon.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Ky numër mund të rritet më tej në muajt e radhës nëse qeveria e re nuk ndërton plan të ri ekonomik së shpejti."
Sure! The sentence means "That number could grow further in the coming months if the new government does not deliver a new economic plan soon." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
11,592
Në shtator të vitit 2001 u martova me një vajzë të mrekullueshme ruse, që quhet Jelena.
In September 2001, I married a wonderful Russian girl named Yelena.
What's the meaning of the Albanian sentence "Në shtator të vitit 2001 u martova me një vajzë të mrekullueshme ruse, që quhet Jelena."?
Sure! The sentence means "In September 2001, I married a wonderful Russian girl named Yelena." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
11,593
Puna plot pasion e arkitektit Morpurgo, e finalizuar në vitin 1938, është pasuruar më tej nga projekti interesant i profesor Petreschit, zbatimi i të cilit ka sjellë godinën që shohim sot.
The passionate work of Architect Morpurgo, finalised in 1938, was further enriched by the interesting project of professor Petreschi, finalised in the form we are inaugurating today.
Please translate "Puna plot pasion e arkitektit Morpurgo, e finalizuar në vitin 1938, është pasuruar më tej nga projekti interesant i profesor Petreschit, zbatimi i të cilit ka sjellë godinën që shohim sot." into English.
The sentence means "The passionate work of Architect Morpurgo, finalised in 1938, was further enriched by the interesting project of professor Petreschi, finalised in the form we are inaugurating today.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
11,594
That is why we found it important to include a section examining and critiquing the quality of Kosovo’s higher education, which not only is producing a generation that sees itself lacking as prospects, but also feels unequipped to take part in Kosovo’s development.
Për këtë arsye e konsideruam të rëndësishme që të përfshijmë një seksion i cili ekzaminon dhe kritikon cilësinë e arsimit të lartë në Kosovë, e cila jo vetëm që nxjerr gjenerata që veten e shohin si të mangët për nga perspektivat, por edhe gjeneratë që ndjehet e papërgatitur për të marrë pjesë në zhvillimin e Kosovës.
How would you say "That is why we found it important to include a section examining and critiquing the quality of Kosovo’s higher education, which not only is producing a generation that sees itself lacking as prospects, but also feels unequipped to take part in Kosovo’s development." in Albanian?
The English sentence "That is why we found it important to include a section examining and critiquing the quality of Kosovo’s higher education, which not only is producing a generation that sees itself lacking as prospects, but also feels unequipped to take part in Kosovo’s development." translates to "Për këtë arsye e konsideruam të rëndësishme që të përfshijmë një seksion i cili ekzaminon dhe kritikon cilësinë e arsimit të lartë në Kosovë, e cila jo vetëm që nxjerr gjenerata që veten e shohin si të mangët për nga perspektivat, por edhe gjeneratë që ndjehet e papërgatitur për të marrë pjesë në zhvillimin e Kosovës." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
11,595
process your payments, have your order delivered to you, communicate with you regarding your purchase / sales and provide you with related customer service.
te përpunojme pagesat tuaja, t’ju dergojme porosite tuaja, te komunikojme ne lidhje me blerjen/shitjet tuaja dhe t’ju ofrojmë shërbimin përkatës të klientit.
What is the Albanian translation for the sentence "process your payments, have your order delivered to you, communicate with you regarding your purchase / sales and provide you with related customer service."?
Certainly! The sentence translates to "process your payments, have your order delivered to you, communicate with you regarding your purchase / sales and provide you with related customer service." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
11,596
Remember February 26th"" posters were displayed at several bus stops the recent days in Tirana. A video with the names and photos of the persons executed appeared on IDMC's social networks.
Më herët në Tiranë," qenë vendosur në disa stacione autobusi postera ku shkruhej ""Mos harro 26 shkurtin"" ndërsa në ditën e përvjetorit"," një video me emrat e imazhet e të ekzekutuarve u shfaq në rrjetet sociale të IDMC.
Please translate "Remember February 26th"" posters were displayed at several bus stops the recent days in Tirana. A video with the names and photos of the persons executed appeared on IDMC's social networks." into Albanian.
In Albanian, "Remember February 26th"" posters were displayed at several bus stops the recent days in Tirana. A video with the names and photos of the persons executed appeared on IDMC's social networks." means "Më herët në Tiranë," qenë vendosur në disa stacione autobusi postera ku shkruhej ""Mos harro 26 shkurtin"" ndërsa në ditën e përvjetorit"," një video me emrat e imazhet e të ekzekutuarve u shfaq në rrjetet sociale të IDMC.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
11,597
Ju lë dëshminë time që Shpëtimtari jeton dhe që dhurata e Tij hyjnore e maturisë është e mundshme për çdo fëmijë të Perëndisë, në emrin e Jezu Krishtit, amen.
I leave my witness that our Redeemer lives and His divine gift of temperance is available to each of God’s children, in the name of Jesus Christ, amen.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Ju lë dëshminë time që Shpëtimtari jeton dhe që dhurata e Tij hyjnore e maturisë është e mundshme për çdo fëmijë të Perëndisë, në emrin e Jezu Krishtit, amen."
The sentence means "I leave my witness that our Redeemer lives and His divine gift of temperance is available to each of God’s children, in the name of Jesus Christ, amen.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
11,598
Në fshatin Moglice 3 km në juglindje të Gjakoves, në luginën e lumit Erenik, shtrihet një varezë tumulare apo kodër varr.
In Moglice village 3 km southeast of Gjakova in Erenik river valley, lays a hillside cemetery or burial tombs.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Në fshatin Moglice 3 km në juglindje të Gjakoves, në luginën e lumit Erenik, shtrihet një varezë tumulare apo kodër varr."
The sentence means "In Moglice village 3 km southeast of Gjakova in Erenik river valley, lays a hillside cemetery or burial tombs.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
11,599