JPName
stringclasses
296 values
ENName
stringclasses
299 values
Japanese
stringlengths
1
245
Indonesian
stringlengths
1
277
English
stringlengths
1
252
ジャンヌ
Jeanne
え......?
Apa?
What?
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
わたしはフランスの王妃。
Aku adalah Ratu Prancis.
I am the Queen of France.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
ここからは「未来」でも、わたしにとっては「過去」も 「現実」もそれほど違いはありません。
Meskipun itu di "masa depan" dari hari ini, tapi bagiku "masa lalu" atau "sekarang" tidak banyak mengubah hal itu.
Even though that is in the 'future' from here, for me neither 'past' nor 'present' make much difference.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
市民を守ることはわたしにとっても大切な使命。 そして貴方には、大局を動かす役目が与えられています。
Melindungi warga adalah tugas penting bagiku juga, dan kamu sekarang diberi tugas yang dapat mengubah segalanya.
Protecting the citizens is an important duty for me too, and you are now given a duty that can change everything.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
聖人ゲオルギウス。ジャンヌ・ダルクと共に “[#竜殺し:ドラゴンスレイヤー]”の呪いを解いてください。
Georgios, pergilah bersama Jeanne d'Arc dan tolong angkat kutukan dari Sang "Pembunuh Naga".
St. Georgios, go with Jeanne d'Arc and please lift the curse from the 'Dragon Slayer.'
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
マリー・アントワネットの名にかけて。 この街は、わたしが必ず守りますから。
Atas nama Marie Antoinette, aku akan memastikan kota ini terlindungi.
In the name of Marie Antoinette, I will make sure to protect this city.
ジャンヌ
Jeanne
ま、待ってください! 待って、ねえ、待って! マリー!
T-Tolong tunggu! [r]Tunggu, hei tunggu! Marie!
P-Please wait up! Wait, hey wait! Marie!
ジャンヌ
Jeanne
マリー、一緒に戦いましょう! ひとりではダメでもふたりなら[line 3]
Marie, biarkan kami bertarung denganmu! Kamu tidak bisa melakukannya sendiri, tapi aku yakin kita berdua bisa[line 3]
Marie, let us stay and fight with you! You can't do it alone, but I am sure the two of us can[line 3]
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
ノン。とっても嬉しいけど、それはダメよジャンヌ。
Tidak. Aku sangat senang mendengarnya, tapi kamu tidak bisa lakukan itu, Jeanne.
Non. That makes me very happy, but you cannot, Jeanne.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
わたしはきっと、 こういう時のために召喚されたの。
Aku yakin diriku terpanggil ke sini untuk situasi ini.
I am sure I was summoned for precisely this moment.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
敵を憎んだり倒したりするんじゃなくて。 人々を守る命として喚ばれたのです。
Bukan untuk memendam kebencian atau mengalahkan musuh, tapi untuk melindungi rakyat.
Not to harbor hatred or defeat enemies, but to protect the people.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
今度こそ、大切な人たちを守るために。 大切な国を守るために。正しいことを正しく行います。
Sehingga saat ini, aku akan melindungi mereka yang aku sayangi. Untuk menyelamatkan negaraku tersayang, aku akan melakukan apa yang benar.
So that at this time, I will protect those dear to me. To save my dear country, I will do what is right.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
あ、でもアマデウスには謝っておいてくださいね。 ピアノ、やっぱり聴けなかったって。
Oh, tapi tolong minta maaf kepada Amadeus untukku. Soalnya aku tidak pernah mendengar dia bermain piano.
Oh, but please apologize to Amadeus for me. I never got to hear him play after all.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
彼が六歳、わたしが七歳。 あの頃からずっと、すれ違ってばかりね、わたしたち。
Dia berusia 6 tahun, dan aku 7 tahun. Sejak itu, kami saling berpapasan, tetapi tidak pernah bertemu.
He was 6, and I was 7. Since then, we've passed each other, but never met.
ジャンヌ
Jeanne
マリー......!
Marie!
Marie!
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
ゲオルギウスさま、それでよろしくて?
Tuan Georgios, apakah Anda setuju dengan rencana ini?
Lord Georgios, do you agree to this arrangement?
ゲオルギウス
Georgios
......貴女が、それでいいのならば。 私はこの役割を伏してお譲りいたしましょう。
...Jika kamu tidak masalah dengan itu, dengan rendah hati aku akan menyerahkan peran ini kepadamu.
...If you are fine with it, I will humbly yield this role to you.
ジャンヌ
Jeanne
......マリー......。
...Marie...
...Marie...
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
じゃあ行って、ジャンヌ。ほんの少しだけど、 貴女の旗の下で戦えて、光栄の至りだったわ。
Sekarang pergilah, Jeanne. Adalah kehormatan terbesar untuk bertarung di bawah benderamu.
Now go, Jeanne. As short as our time was, it was the greatest honor to fight under your flag.
ジャンヌ
Jeanne
うん。 ......待ってますから。
Ya. [r]...Aku akan menunggu.
Yes. ...I will be waiting.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
ええ、すぐに追いつくわ。
Jangan khawatir, aku akan segera menyusul.
Don't worry, I'll catch up soon.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
サンソン、来たのね。
Sanson, kamu di sini?
Sanson, you're here.
サンソン
Sanson
来たとも。処刑には資格がある。 する側にも、される側にもだ。
Tentu saja. Eksekusi membutuhkan kualifikasi. Untuk algojo, dan orang yang akan dieksekusi.
Of course I am. Execution needs qualifications. For both the executioner, and the executed.
サンソン
Sanson
僕以外に君を処刑する資格を持つ者はいない。 それは君も実感しているはずだ、マリー。
Tidak ada orang lain yang berhak mengeksekusimu. Kamu seharusnya menyadarinya Marie.
No other person has the right to execute you. You should have realized that Marie.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
......えーと......ちょっと待ってね、サンソン。 あなたが素晴らしい処刑人である事は知っているわ。
...Begitu ...Tunggu sebentar, Sanson. Aku tahu kamu adalah algojo yang luar biasa.
...Let's see ...Hold on a second, Sanson. I know that you are a wonderful executioner.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
だって残忍で冷酷で非人間だけど、 あなたは決して罪人を[#蔑:さげす]まなかった。
Maksudku, kamu kejam, tak kenal ampun, dan tidak manusiawi. Tapi kamu tidak pernah mengejek penjahat.
I mean, you're cruel, merciliess, and inhuman, but you never once mocked criminals.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
深い敬意をもってギロチンの番をしていたあなたを、 わたしは確かに信頼しています。
Kamu menjaga guillotine dengan sangat hormat, jadi aku benar-benar mempercayaimu.
You guarded the guillotine with great respect, so I do indeed trust you.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
でも、だからってあなただけがわたしを殺す資格を持つの? それっておかしくないかしら?
Tetapi, apakah itu berarti hanya kamu satu-satunya yang memenuhi syarat untuk membunuhku? Bukankah itu aneh?
But, does that mean you alone hold the right to kill me? Isn't that a bit absurd?
サンソン
Sanson
おかしくないとも。 僕は処刑人の家に生まれ、処刑の事だけを教えこまれた。
Tidak aneh juga. Aku dilahirkan dalam keluarga algojo dan hanya diajarkan tentang eksekusi.
It's not absurd. I was born into a family of executioners, and I was only taught how to execute.
サンソン
Sanson
そこに妥協はない。心がけの話だけじゃない。 なにより殺し方[line 3]処刑の技量にこだわった。
Tidak ada kompromi. Ini bukan hanya tentang dedikasi. Yang terpenting, cara mereka membunuh[line 3] keterampilan saat mengeksekusi.
No compromise. It's not only about dedication, I am particular about the method[line 3]the technique.
サンソン
Sanson
いい処刑人が、罪人に苦しみを与えないのは当然だ。 僕はその先を目指した。
Tidak heran, algojo yang baik tidak membiarkan yang bersalah menderita. Tapi aku lebih dari itu.
It's natural for a good executioner to not inflict pain on the criminal. I see beyond that.
サンソン
Sanson
つまり[line 3]快楽だ。 その瞬間、まさに[#死ぬほど気持ちいい]。
Maksudku[line 3]ekstasi. Momen itu terasa sangat nikmat hingga "membunuhmu".
I see the[line 3]ecstasy. The moment it feels so good that 'it will kill you.'
サンソン
Sanson
僕はそんな斬首を心がけたつもりだ。 そして生涯最高の一振りが、君に向けた[#斬首:くちづけ]だった。
Aku mendedikasikan diriku untuk pemenggalan seperti itu. Bagian terbaik dalam hidupku adalah "ciuman"ku untukmu.
That is the type of beheading I dedicate myself to. The best slice of my life was my 'kiss' for you.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
...............。
...
...
サンソン
Sanson
だからこれは運命だ。 僕はどうしても、もう一度君に会って尋ねたかった。
Jadi ini adalah takdir. Aku benar-benar ingin bertemu denganmu lagi dan bertanya kepadamu.
So, this is destiny. I couldn't help but want to see you so I could ask...
サンソン
Sanson
どうか聞かせてくれマリー。
Tolong, katakan padaku, Marie.
Please, tell me, Marie.
サンソン
Sanson
僕の断頭はどうだった? 君、最期に絶頂を迎えてくれたかい?
Bagaimana pemenggalan yang kulakukan dulu? Apakah kamu dapat mencapai klimaks di saat-saat paling akhir?
How was my beheading? Were you able to climax at the very end?
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
......あなたが本気で、心からわたしに 敬意を表してくれているのはわかるわ、サンソン。
...Aku mengerti bahwa dirimu serius dan tulus menghormatiku, Sanson.
...I can see that you seriously showed respect for me Sanson, from the bottom of your heart.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
でもごめんなさい、ちょっと、それはムリ。 とても口にはできない事だし......
Tapi, aku minta maaf. Itu tidak mungkin. Itu adalah sesuatu yang tidak mungkin aku katakan...
But, I'm sorry. That's just impossible. It's something that I cannot possibly say...
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
わたし、[#倒錯:とうさく]趣味の殿方はもう間に合っているの。 申し訳ないけど、二度目の口づけは受けられないわ。
Aku sudah cukup mengenal pria dengan hobi yang menyimpang. Dengan sangat menyesal, aku tidak bisa menerima ciuman kedua darimu.
I already know enough men with perverse hobbies. Terribly sorry, but I can't accept a second kiss from you.
サンソン
Sanson
うん、知ってる。でもきっと君は喜んでくれるよ。 だって僕はあの時より、もっと[#巧:うま]くなった。
Ya, aku tahu. Tapi aku yakin kau akan senang. Karena aku sekarang sudah menjadi lebih baik daripada saat itu.
Yes, I know. But I'm sure you will be delighted, I've gotten even better than back then.
サンソン
Sanson
だからこそサーヴァントとして召喚された。 君にもう一度、最期の恍惚を与えよう......!
Itu sebabnya aku terpanggil sebagai Servant. Aku akan memberimu ekstasi terakhir sekali lagi!
That is why I was summoned as a Servant. I shall give you the final ecstasy once again!
マシュ
Mash
急げばまだ間に合うかもしれません!
Jika kita bergegas, mungkin masih ada waktu!
If we hurry, we might still make it in time.
ジークフリート
Siegfried
そうだな。俺を復活させるために、 彼女たちを失ってしまえば大損だ。
Benar, jika kita kehilangan mereka demi kepulihanku, itu akan menjadi kerugian besar.
Right, if we lose them for the sake of my revival, that would be a great loss.
Dr.ロマン
Dr. Roman
反応があった。......残念ながら敵だ。 急いで倒してくれ!
Ada yang terdeteksi. Sayangnya, mereka musuh. Cepat kalahkan mereka!
I have a reading... Unfortunately, an enemy. Please hurry and defeat it!
1
1
全力で
Kekuatan penuh.
Full power.
2
2
了解した
Dimengerti.
Understood.
マシュ
Mash
はい、マスター! さあ、そこを退いて下さい......!
Ya Master! Sekarang, tolong mundur kebelakangku!
Yes Master! Now, please stand back!
サンソン
Sanson
そんな、バカな......!? どうして僕が打ち負ける......!?
Itu, mustahil! Bagaimana bisa aku dikalahkan?
That's, impossible! How could I be defeated?
サンソン
Sanson
あの時から何人も殺して、 何倍も強くなったのに、どうして......!?
Aku telah membunuh begitu banyak orang sejak hari itu, dan menjadi jauh lebih kuat... Jadi mengapa?
I've killed so many since that day, and become so much stronger... So why?
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
哀しいわね、シャルル=アンリ・サンソン。 再会した時に言ってあげれば良かった。
Sungguh menyedihkan, Charles-Henri Sanson. Seharusnya aku memberitahumu saat kita melakukan reuni tadi.
How sad, Charles-Henri Sanson. I should've told you when we reunited.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
あの時、既にあなたとの関係は終わっていたって。
Hubungan kita berakhir pada hari itu.
Our relationship ended that day.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
だって、本当に[line 3] あなたの刃は錆び付いていたんだもの。
Karena pedangmu benar-benar[line 3]berkarat.
Because your blade was truly[line 3]rusty.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
あなたはこの間違ったフランスで多くの人間を 殺してきた。殺人者としての切れ味を増していった。
Kamu telah membunuh begitu banyak orang hingga dirimu kehilangan arah. Kamu telah meningkatkan kemahiranmu sebagai pembunuh.
You've killed so many people that it's lost its way. You've increased your proficiency as a killer.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
でも、処刑人と殺人者は違うのよ、サンソン。 人を殺すのが巧くなれば巧くなるほど[line 3]
Algojo dan pembunuh tidaklah sama, Sanson. Semakin terampil dirimu dalam membunuh orang lain[line 3]
Executioners and killers are not the same, Sanson. The more skilled you become at killing others[line 3]
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
罪人を救うという、[#処刑人:あなた]の刃は錆び付いていく。
Maka semakin berkarat pula pedangmu sebagai algojo.
The rustier your blade as an executioner, savior of criminals, becomes.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
あなたは竜の魔女についた時点で、 もうわたしの知っているサンソンではなかったのね。
Pada saat kamu mengikuti Si Penyihir Naga, kamu bukan lagi Sanson yang kukenal.
By the time you followed the Dragon Witch, you were no longer the Sanson I knew.
サンソン
Sanson
違う......うそだ、そんなはずは......! ずっと君が来ると信じていた! だから腕を磨き続けた!
Tidak... Bohong! Tidak mungkin! Aku terus percaya bahwa kau akan datang! Itu sebabnya aku terus mengasah kemampuanku!
No... Lies! It cannot be! I kept my faith that you would come! That's why I kept honing my skills!
サンソン
Sanson
もう一度君に会って、もっと巧く首を[#刎:は]ねて[line 3] もっともっと、最高の瞬間を与えられたら!
Untuk melihatmu, dan memenggal kepalamu dengan lebih terampil[line 3]Memberimu momen kenikmatan yang jauh lebih baik!
To see you, and behead you with more skill[line 3] Give you a much better ecstatic moment!
サンソン
Sanson
そうすればきっと、 きっと君に許してもらえると思ったから......!
Aku pikir dengan melakukan itu, kau pasti akan memaafkanku!
I thought that by doing so, you would surely forgive me!
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
......もう。本当に哀れで、可愛い人なんだから。 わたしはあなたを恨んではいない。
...Ya ampun. Kamu benar-benar orang yang menyedihkan dan menggemaskan. Aku tidak menyimpan dendam terhadapmu.
...Geez. You really are a pitiful, adorable person. I don't hold a grudge against you.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
はじめからあなたは、 わたしに許される必要なんてなかったのに。
Sejak awal, kamu tidak berutang pengampunan dariku.
From the beginning, you never had the need to be forgiven by me.
サンソン
Sanson
ぁ......ああ、あ[line 3]
Ah... aah, ah[line 3]
Ah... aah, ah[line 3]
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
......これで三人。 見込んだ者ほど早く脱落するとは、皮肉ですね。
...Totalnya jadi tiga. Sungguh ironis bagaimana orang-orang yang menunjukkan potensi adalah yang pertama kali dikalahkan.
...That makes three. It's ironic how the ones who show potential are the first to fall.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
ええ。案外、最後まで残るのは貴女が一番嫌っている 吸血鬼ふたりなのかもしれませんわね。
Ya, aku tahu. Anehnya, dua vampir yang paling kamu benci mungkin adalah yang akan bertahan pada akhirnya.
Yes. Perhaps the two vampires you loathe may be the last ones standing.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
ごきげんよう、“竜の魔女”さん。 ずいぶんと遅い到着でしたのね?
Selamat siang, "Penyihir Naga". Sepertinya kamu sampai di sini sedikit terlambat.
Good day, 'Dragon Witch.' It seems you got here a little too late.
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
[#彼女:わたし]は逃げたのですね。 [line 2]なんて無様。
"Diriku" telah melarikan diri. [r][line 2]Betapa menyedihkan.
Myself' has already escaped. [line 2]How pitiful.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
いいえ、違うわ。 彼女は希望を持って行ったのよ。
Tidak, itu tidak benar. Dia pergi dari sini sambil memeluk harapan.
No, that's not true. She left here embracing hope.
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
サーヴァント一騎、仲間に入れた程度で? 馬鹿馬鹿しい。
Hanya karena mendapat tambahan satu Servant? Sungguh konyol.
Just by gaining one Servant? How ridiculous.
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
馬鹿馬鹿しいといえば、 貴女が残っているのもまた下らない。
Berbicara tentang konyol, sungguh mengagumkan bahwa kau masih berada di sini.
Speaking of ridiculous, it's amazing that you are still here.
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
そこまでして、 民を守る使命に酔いしれたいのですか?
Apakah kamu mabuk dengan gagasan untuk menyelamatkan warga negara ini?
Are you intoxicated with the idea of saving these citizens?
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
他ならぬ、その民に殺された貴女が。 ギロチンに掛けられ、嘲笑と共に首を刎ねられた女が!
Wahai seseorang yang dibunuh oleh warganya. Seorang wanita yang dimasukkan ke guillotine, dipenggal dengan cemoohan!
You, the person killed by her citizens. A woman put to the guillotine, beheaded in ridicule!
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
ああ、幻滅です。 魔女というのはそんな理屈もわからないの?
Sangat mengecewakan. Penyihir tidak mengerti logika sederhana seperti itu?
So disappointing. Witches don't understand such simple logic?
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
確かにわたしは処刑されたわ。 嘲笑もあったし、蔑みもあったわ。
Memang benar bahwa aku dieksekusi. Ada cemoohan, dan ada penghinaan.
It's true that I was executed. There was ridicule, and there was disdain.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
でも[line 2]だからといって、 殺し返す理由にはなりません。
Tapi[line 2] itu tidak memberiku alasan untuk membunuh mereka sebagai balasannya.
However[line 2] that gives me no reason to murder them in return.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
わたしは民に乞われて王妃になった。 民なくして王妃は王妃とは呼ばれない。
Aku menjadi ratu karena rakyat yang memintanya. Seorang ratu tidak bisa menjadi seorang ratu tanpa rakyatnya.
I became a queen because the people asked me to. A queen cannot be without her people.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
だからあれは当然の結末だった。 彼らが望まないなら、望まなくとも退場する。
Dengan demikian, hal seperti pemenggalanku tidak bisa dihindari. Jika mereka tidak menginginkanmu, maka kamu harus keluar bahkan jika dirimu sendiri tidak menginginkannya.
Thus, it was inevitable. If they don't want you, then you exit even if you don't want to.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
それが国に仕える人間の[#運命:さだめ]。 わたしの処刑は、次の笑顔に繋がったと信じている。
Itulah takdir mereka yang melayani negara mereka. Aku percaya eksekusiku menyebabkan rakyatku tersenyum setelahnya.
That is the destiny of those serving their country. I believe my execution led to my people's next smile.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
いつだって、[#フランス万歳:ヴィヴ・ラ・フランス]! 星は輝きを与えて、それでよしとすればいい。
Tidak peduli kapan, [#hidup Prancis:viva la France]! [r]Bintang-bintang berkilauan, dan itu sudah cukup. Hanya itu yang kita butuhkan.
No matter when, viva la France! Stars glimmer, and that will do. That's all we need.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
そして、今の言葉で確信したわ。 ねえ[line 2]“竜の魔女”。
Sekarang aku yakin. Katakanlah[line 2]"Penyihir Naga".
Now I am certain. Say[line 2]'Dragon Witch.'
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
[#本当の貴女は何者なの]?
"Siapa kau sebenarnya?"
Who are you exactly?'
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
......黙れっ!
...Diam!
...Shut up!
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
[line 2]宝具展開。 『[#愛すべき輝きは永遠に:クリスタル・パレス]』!!
[line 2]Mengaktifkan Noble Phantasm. [r]"Istana Kristal"!!
[line 2]Deploy Noble Phantasm. 'Crystal Palace!!'
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
......さよなら、ジャンヌ。 ええ、会えて良かったわ。
...Selamat tinggal Jeanne, senang bertemu denganmu.
...Goodbye Jeanne, it was lovely meeting you.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
フランスを救った聖女の手助けができるなら...... ううん、“友達”の手助けができるなら。
Jika aku bisa membantu Orang Suci yang menyelamatkan Prancis... Tidak, jika aku bisa membantu seorang teman.
If I can help the Saint who saved France... No, if I can help a friend.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
わたしは喜んで輝き、散りましょう。
Maka dengan senang hati aku akan menumpahkan cahaya terakhirku.
Then I will gladly shed the last of my radiance and fall.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
星のように、花のように。 [#泡沫:ほうまつ]の夢のように。
Seperti bintang, seperti bunga. Seperti mimpi yang singkat.
Like a star, like a flower. Like a fleeting dream.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
それがサーヴァント。 それがマリー・アントワネットの生き方だから[line 2]!
Itulah yang dimaksud dengan Servant, dan bagaimana Marie Antoinette hidup[line 2]!
That is what a Servant is, and how Marie Antoinette lives[line 2]!
ジャンヌ
Jeanne
マシュさん!
Mash!
Mash!
マシュ
Mash
ああ、良かった! そちらは[line 2]。
Oh, syukurlah! Dan siapa[line 2]
Oh, thank goodness! And who is[line 2]
ゲオルギウス
Georgios
ゲオルギウス、と呼ばれています。
Namaku Georgios.
My name is Georgios.
アマデウス
Amadeus
......マリアはどうした?
...Di mana Maria?
...Where's Maria?
ジャンヌ
Jeanne
マリーは......。
Marie...
Marie is...
アマデウス
Amadeus
そうか。 そう言って残ったのか。んー、なら仕方ないか。
Aku mengerti. Itukah yang dia katakan ketika dia memilih untuk tinggal? Oh yah, itu tidak bisa dihindari.
I see. That's what she said when she stayed behind? Oh well, it can't be helped.
アマデウス
Amadeus
気にしなくていいよ。 僕らがいたとしても彼女はそうしただろうし。
Kau tidak perlu merasa bersalah. Kalaupun kita ada di sana, dia sudah pasti akan melakukan hal yang sama.
You don't have to feel bad. Even if we were there, she would've done the same thing.
アマデウス
Amadeus
マリアはかぎりのない博愛主義者だからなあ。 そういう生き方で、そういう死に方をする女だよ。
Maria adalah seorang dermawan abadi. Begitulah cara dia hidup dan mati.
Maria is an eternal philanthropist. That's how she lives and dies.
アマデウス
Amadeus
それより、 早くジークフリートの呪いを解いてやったら?
Tapi lupakan itu, mengapa kalian tidak membalikkan kutukan Siegfried sekarang?
But never mind that, why don't you reverse Siegfried's curse?
ジャンヌ
Jeanne
は、はい!
B-Benar!
R-Right!
マシュ
Mash
アマデウスさん......。
Amadeus...
Amadeus...
アマデウス
Amadeus
いいんだって。こうなるってわかってたし。 ほら。マリア、ピアノの話をしていただろ?
Tidak apa-apa, aku tahu ini akan terjadi. Ingat bagaimana Maria berbicara tentang piano?
It's all right, I knew this was going to happen. Remember how Maria was talking about the piano?