JPName
stringclasses
296 values
ENName
stringclasses
299 values
Japanese
stringlengths
1
245
Indonesian
stringlengths
1
277
English
stringlengths
1
252
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
理由は不明、真意も透明。何もかも消息不明だなんて、 日曜日にでかける少女のようでしてよ?
Dan aku sama sekali tidak tahu kenapa. Tidak jelas, seperti seorang gadis yang pergi jalan-jalan di hari Minggu.
And I've not the slightest idea why. Everything's disappearing into a haze, like a girl going for a Sunday walk.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
そんな貴女に向ける礼はありません。 わたしはそこの、
Aku tidak punya kata-kata untukmu. Yang aku tahu adalah...
I've no words for you. What I do know is this.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
何もかも分かりやすいジャンヌ・ダルクと共に、 意味不明な貴女の心を、その体ごと手に入れるわ!
Bersama dengan Jeanne d'Arc di sana, aku akan membuat hati dan tubuhmu menjadi milikku!
Along with the Jeanne d'Arc over there. I am going to make your heart and body mine!
マシュ
Mash
な......
Apa?
What?
ジャンヌ
Jeanne
え、えっと......はい?
Eh... Hah?
Uh... huh?
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
あ、しまった。しっぱいしっぱい。 えっと、誤解なさらないでくださいね?
Oh, sial. Tidak tidak tidak. Um, tolong jangan salah paham, oke?
Oh, my. Oh dear, oh dear. Um, don't misunderstand me.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
今のは単に、『王妃として私の足下に跪かせてやる』 という意味ですから。
Maksudku adalah sebagai seorang Ratu, aku akan membuatmu bertekuk lutut.
I just meant that as a Queen, I'm going to bring you to your knees.
Dr.ロマン
Dr. Roman
......壊れていく...... ボクの中のアントワネット像が壊れていく......
...Hancur... Kesanku tentang Marie Antoinette hancur...
...It's falling apart... My image of Marie Antoinette is falling apart...
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
[line 3]茶番はそこまでだ。 いいでしょう。ならば。貴女は私の敵です。
[line 3]Cukup dengan leluconnya. Baiklah kalau begitu, kau adalah musuhku.
[line 3]Enough of this farce. Very well then, you are my enemy.
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
サーヴァント、まずはあの鬱陶しいお姫様を。 雑兵はとっととあの連中を始末なさい!
Kalian para Servant, urus putri yang menyebalkan itu! Kemudian yang lain!
Servants, first take care of that annoying princess! Then the others!
ジャンヌ
Jeanne
持ち堪えました、彼女も......!
Kita berhasil bertahan. Begitu juga dengan dia!
We survived somehow. So did she!
マシュ
Mash
はぁ、はぁ、はぁ......!
Hah... hah... hah...
Gasp...gasp...gasp...
バーサーク・ランサー
Berserk Lancer
ちっ、鬱陶しい......!
Cih, menyebalkan...!
Damn, so irritating!
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
そうですわね。 ここは戦場ですもの、語らいはこのあたりで。
Ya begitulah. Ini medan perang, jadi mari kita sudahi obrolannya.
Yes, that's right. This is a battlefield, after all. That's enough talk.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
貴女は世界の敵でしょう? では、何はともあれ[line 2] まずは貴女が殺めた人々への鎮魂が必要不可欠。
Kalian adalah musuh dunia, bukan? Kalau begitu[line 2] [r]pertama-tama, kami harus mengistirahatkan jiwa-jiwa mereka yang telah kalian bunuh.
You're the enemy of the world, aren't you? So first[line 2] We must appease the souls of all those you murdered.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
お待たせしました、アマデウス。 機械みたいにウィーンとやっちゃって!
Terima kasih sudah menunggu, Amadeus. Hancurkan mereka seperti serangga!
Thank you for waiting, Amadeus. Crush them like bugs!
アマデウス
Amadeus
任せたまえ。 宝具、『[#死神のための葬送曲:レクイエム・フォー・デス]』
Serahkan padaku! [r]Noble Phantasm, "Requiem for Death".
Leave it to me! Noble Phantasm, 'Requiem for Death.'
バーサーク・アサシン
Berserk Assassin
もう一人......!! ああ、でもなんて壮麗で邪悪な音でしょう!
Satu lagi...!! Aah, tapi ini... nada jahanam yang luar biasa mengelegar!
One more! Oh, but what a glorious, evil sound!
バーサーク・ランサー
Berserk Lancer
くっ、重圧か......!
Kuh, tekanan yang luar biasa berat...!
Ugh, such pressure!
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
ちっ......!
Sial...!
Damn!
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
それではごきげんよう皆様。 オ・ルヴォワール!
Baiklah, selamat tinggal semuanya. Au revoir!
Now then, good day everyone. Au revoir!
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
......ふん。 ライダー!
...Hmph. Rider!
...Hmph. Rider!
バーサーク・ライダー
Berserk Rider
......何かしら。
...Apa?
...What is it?
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
追いなさい。 貴女の“馬”なら追いつけるでしょう。
Kejar mereka. Dengan "kuda"mu, kau seharusnya bisa mengejar mereka.
Go after them. Surely you can catch them on your 'horse.'
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
戦う必要はありません。
Kau tidak perlu melawan mereka.
There's no need to fight.
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
居場所を報告してくれれば、 一気に叩き潰しますから。
Cukup laporkan lokasi mereka kepadaku. Akan aku hancurkan mereka sekaligus.
Just tell me where they are, and I'll crush them.
バーサーク・ライダー
Berserk Rider
......了解。 追いついてみせるわ。
...Dimengerti. Yakinlah, aku pasti bisa mengejar mereka.
...Understood. I assure you I'll catch them.
バーサーク・アサシン
Berserk Assassin
......ああ、耳障りな音が消えてしまいました...... 名残惜しいわ。
Aww, suara bising itu hilang... sayang sekali.
Ahh, that awful noise is gone... What a shame.
バーサーク・アサシン
Berserk Assassin
あのサーヴァント、私のペットにならないかしら。 蓄音機の上に首だけおいて夜ごと悲鳴をあげてもらうの。
Seandainya Servant itu bisa kupelihara. Bakal kudekatkan kepalanya ke fonograf dan biarkan dia menjerit semalaman.
I wonder if I can make that Servant my pet. I'd stick his head on a phonograph and have him scream all night.
バーサーク・ランサー
Berserk Lancer
......ルーラー。 ライダー一人で十分だと考えているのか?
...Ruler. Apakah mengirim Rider saja sudah cukup untuk menangani mereka?
...Ruler. Do you think Rider alone is enough to handle them?
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
十分でしょう。殲滅する、という事だけなら ライダーの宝具は確実です。
Tentunya itu sudah cukup. [r]Untuk urusan pemberantasan, Noble Phantasm-nya bisa diandalkan.
It will be fine. Rider's Noble Phantasm is perfect for destroying them.
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
......ですが念には念ですね。 私は帰還して新たなサーヴァントの召喚に掛かります。
...Tapi kau benar, aku harus berhati-hati. Aku akan kembali dan bersiap untuk memanggil Servant tambahan.
...But you're right, I should be careful. I'll return and prepare to summon additional Servants.
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
貴方たちは好きに暴れなさい。 彼らと運良く遭遇したのなら、蹴散らしてもいい。
Pergilah dan buatlah masalah sesuka kalian. Jika kalian cukup beruntung dan menemukan mereka, bunuh mereka.
Go ahead and cause as much trouble as you like. If you're lucky enough to find them, slay them.
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
まさか、宮殿で愛でられていた后如きに遅れを取る 貴方たちではありませんよね?
Atau jangan-jangan, kalian bakal tumbang oleh putri manja yang tidak pernah meninggalkan kastilnya?
You're not going to be beaten by an queen who never left her castle, are you?
バーサーク・アサシン
Berserk Assassin
辛辣ですのね。 城にこもっていたのは私も同じですのに。
Itu menyakitkan. Hidupku di dalam kastil juga.
How harsh. I stayed in a castle too.
バーサーク・アサシン
Berserk Assassin
でも......フフ、重ねた手練手管では 他の方たちには負けてはおりません。
Tapi... Heh, bakatku tidak kalah dari yang lainnya.
But...Heh. My talents are a match for any of the others.
バーサーク・アサシン
Berserk Assassin
セイバー、ランサー。次に戦うときは、 向こうのライダーは私に譲っていただける?
Saber, Lancer. [r]Ketika kita bertarung di pertarungan berikutnya, apa kalian mau membiarkanku berurusan dengan Rider mereka?
Saber, Lancer. The next time we fight, will you let me handle the enemy Rider?
バーサーク・ランサー
Berserk Lancer
何故かね?
Bolehkah aku bertanya kenapa?
May I ask why?
バーサーク・アサシン
Berserk Assassin
この世でいちばん無惨に殺したいから。 足下に跪くのは[#あの女:マリー]の方ですわ。
Karena dia adalah orang yang ingin aku bunuh dengan cara paling kejam di dunia ini. Dialah yang akan bertekuk lutut di hadapanku.
She is the person I wish to slaughter most in this world. It will be that woman Marie who kneels before me.
バーサーク・セイバー
Berserk Saber
......。
...
...
バーサーク・アサシン
Berserk Assassin
あら、セイバー。 何か言いたいことでもあるのですか?
Oh, Saber. Mau bilang sesuatu?
Oh, Saber. Is there something you'd like to add?
バーサーク・セイバー
Berserk Saber
そうだな。おまえが抱いた彼女への劣等感など、 私が気に掛けても仕方ない。
Tidak apa-apa. Bukan urusanku kalau kamu merasa rendah diri terhadapnya.
You're right. There's no point in me worrying about your sense of inferiority towards her.
バーサーク・アサシン
Berserk Assassin
[line 2]なんですって?
[line 2]Apa katamu?
[line 2]What did you say?
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
......止めなさい。 別に構いません。誰が倒すにせよ、結果は同じです。
...Hentikan. Itu tidak penting. Terlepas dari siapa yang mengalahkan siapa, hasilnya akan tetap sama.
...Stop. I don't care. It doesn't matter who beats who, the result doesn't change.
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
後は任せました。好きに行動しろ、と言いましたが、 あまりハメは外さないように。
Aku serahkan sisanya pada kalian. Lakukan apa yang kalian inginkan. Tapi usahakan untuk tidak terlalu lepas kendali.
I leave this in your hands. Don't get too out of control.
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
反英霊にも礼節はあります。 ただの殺人鬼に落ちないよう、気をつけなさい。
Bahkan seorang antipahlawan pun punya martabat. Jangan sampai kalian serendah pembunuh biasa.
Even Anti-Heroes have their dignity. Make sure you don't become mere murderers.
バーサーク・アサシン
Berserk Assassin
......飛んでいきましたわね。 “竜の魔女”とは、また正しい呼称で。
...Dia terbang, ya? Memang cocok dipanggil "Penyihir Naga".
...She flew off, huh? 'Dragon Witch' is certainly the right word for her.
バーサーク・セイバー
Berserk Saber
[line 2]先ほど私たちが相対した彼女。 あれが、本当のジャンヌ・ダルクなんだろうな。
[line 2]Wanita yang tadi kita hadapi adalah Jeanne d'Arc yang asli, bukan?
[line 2]The woman we just faced was the real Jeanne d'Arc, wasn't she?
バーサーク・ランサー
Berserk Lancer
それがどうした。 こちらのジャンヌ・ダルクとて偽物ではない。
Terus? Jeanne kita pun bukan yang palsu.
What of it? Ours isn't a fake either.
バーサーク・ランサー
Berserk Lancer
そして我らは血を渇望するサーヴァント。 [line 2]ああ、狂化されているとはいえ貴様は違うか。
Dan kita adalah Servant, yang mencari darah. [line 2]Meskipun kau mungkin tidak, bahkan dalam kondisi ini...
And we are Servants, in search of blood. [line 2]Though you may not be, even in this state...
バーサーク・ランサー
Berserk Lancer
シュヴァリエ・デオン。 高潔なる[#竜騎兵:ドラグーン]よ。
Chevalier d'Eon. Naga yang mulia.
Chevalier d'Eon. The noble dragoon.
バーサーク・セイバー
Berserk Saber
......私はマスターには従うさ。 彼女が世界を終わらせたいなら、そうするだけだ。
...Aku akan mematuhi Masterku. Jika dia ingin mengakhiri dunia, aku akan membantunya.
...I will obey my Master. If she wishes to end the world, I will help her.
バーサーク・セイバー
Berserk Saber
それから、僕にも狂化は掛かっている。 [#あまり怒らせるな]。
Dan aku juga dalam pengaruh[r][#Peningkatan Kegilaan:Madness Enhancement]. [r]Jadi jangan buat aku marah.
And I too, am under Madness Enhancement. Do not anger me.
バーサーク・ランサー
Berserk Lancer
[line 2]ほう。それは失礼。
[line 2]Heh. Maafkan aku.
[line 2]Heh. My apologies.
バーサーク・セイバー
Berserk Saber
......。
...
...
バーサーク・アサシン
Berserk Assassin
思えば彼女も哀れですね。 ドレスを贈ってくれた、敬愛する后が敵に回るなんて。
Sulit untuk tidak merasa kasihan. Ratu yang dia hormati, yang mengiriminya pakaian, sekarang menjadi musuhnya.
It's hard not to feel pity. The Queen they respected, who sent them a dress, is now her enemy.
バーサーク・アサシン
Berserk Assassin
でも、それがサーヴァントの宿命。 聖杯戦争とは、そういうもの。
Tapi begitulah nasib seorang Servant. Memang seperti itulah Perang Holy Grail.
But that is the fate of a Servant. That is the nature of the Holy Grail War.
バーサーク・アサシン
Berserk Assassin
ではランサー、出立しましょう。 次の街を探さなくては。
Baiklah, Lancer. Mari kita berangkat. Kita harus ke kota selanjutnya.
Lancer, let's go. We must search the next city.
バーサーク・アサシン
Berserk Assassin
私たちは人間の血を吸わなければ生きられない吸血鬼。 次の食卓探しは死活問題でしょう?
Kita ini vampir yang tidak bisa hidup tanpa menghisap darah manusia. Mencari mangsa baru adalah masalah hidup dan mati, kan?
We are vampires, who must drink the blood of the living. Finding our next meal is a matter of life and death.
バーサーク・ランサー
Berserk Lancer
......そうだな。 みすぼらしい食事ばかりだが、選り好みはできん。
Benar. Tidak ada satupun yang memuaskan, tapi akan kunikmati apa yang ada.
...Indeed, none of these meals are satisfactory. But I'll take what I can get.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
[line 2]ふう。 はい、ここまで逃げれば大丈夫かしら?
[line 2]Fiuh. Baiklah, apakah kita aman sekarang?
[line 2]Phew. All right, are we safe now?
マシュ
Mash
ドクター?
Dokter?
Doctor?
Dr.ロマン
Dr. Roman
ああ。反応はもう消失している。
Ya. Aku tidak bisa mendeteksi mereka lagi.
Yes. I'm not detecting them anymore.
Dr.ロマン
Dr. Roman
ついでに言うと、 そこからすぐ近くの森に霊脈の反応を確認した。
Kebetulan, aku telah menangkap keberadaan leyline di hutan yang hanya sepelemparan batu dari lokasi kalian.
While we're at it, I'm picking up leyline readings from that nearby forest.
マシュ
Mash
わかりました。 ジャンヌさん、それから......マリーさん?
Dimengerti. Nona Jeanne, dan... Marie?
Very well. Jeanne? And...Marie?
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
マリーさん、ですって!
Marie?!
Marie, did you say?
マシュ
Mash
し、失礼しました。 ええと[line 2]。
M-Maafkan saya. Um[line 2]
F-Forgive me. Um[line 2]
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
失礼じゃないわ、とっても嬉しいわ! いまの呼び方、耳が飛び出るくらい可愛いと思うの!
Itu tidak kasar kok. Aku sangat senang! Caramu memanggilku sangat menggemaskan!
You weren't being rude! You made me so happy! The way you addressed me was so adorable!
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
お願い、素敵な異国のお方! これからもそう呼んでいただけないかしら......!
Kumohon, pendatang baru yang sangat baik! Maukah kamu memanggilku seperti itu mulai sekarang?
Please, splendid foreigner! Would you mind calling me that from now on?
マシュ
Mash
は、はぁ......。 ミス・マリー、とかマドモアゼル・マリー......では?
Ah, baik... Nona Marie, atau mungkin... Mademoiselle Marie?
Uh, yes... Miss Marie, or Mademoiselle Marie, perhaps?
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
ダメ。ぜんぜんダメ。 マリーさん、がいいのっ! 羊さんみたいで!
Gak, pokoknya jangan. Panggil Marie saja gak apa-apa! Seperti si domba!
Nope, that won't work at all. Just Marie! Like the sheep!
1
1
それはメリーさんでは......
Kalau yang itu sih namanya Mary...
I'm pretty sure that was 'Mary'...
2
2
よろしく、マリーさん。
Senang bertemu denganmu, Marie.
Nice to meet you, Marie.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
はい! はいはいはい! はじめまして、マリーさんです!
Ya! Ya ya ya! Senang bertemu denganmu! Namaku Marie!
Yes! Yes, yes, yes! Nice to meet you! I'm Marie!
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
話の早い[&殿方:女性]は魅力的よ。当ててみせるわ、 [&貴方:貴女]、とてもおもてになるのではなくて!?
Aku suka [&pria:gadis] muda yang peka dan pengertian. Biar kutebak, kamu pasti sangat populer di kalangan lawan jenis, kan?
I love understanding [&gentlemen:ladies]. Let me guess. You're very popular with the opposite sex, right?
マシュ
Mash
...............マリーさん。 話をしていいでしょうか?
...Marie. Bolehkah saya bicara?
...Marie, may I speak?
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
ああ、ごめんなさい。 わたしったらひとりで舞い上がって、はしたない。
Ah, aku minta maaf. Aku sedikit terbawa suasana. Betapa memalukannya aku.
Oh, my apologies. I got excited for a minute. How rude of me.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
それで、ご用事は何かしら?
Jadi, ada yang bisa kubantu?
So, how may I be of service?
マシュ
Mash
この近くの森に、強い霊脈が探知されました。 拠点とするため、そこに向かいたいのですが......。
Leyline yang kuat telah terdeteksi di hutan dekat sini. Kami ingin menuju ke sana untuk membuat pangkalan.
A strong leyline was detected in a nearby forest. I'd like to head there and make camp...
マシュ
Mash
皆さん、問題ありませんか?
Kalian semua tidak masalah?
Is that all right, everyone?
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
もちろん構わないわ。 いいですか、アマデウス?
Tentu saja tidak apa-apa. Bagaimana denganmu, Amadeus?
Of course, that's fine. Is that all right with you, Amadeus?
アマデウス
Amadeus
僕に意見は求めても無駄だってば。 君の好きにすればいい、マリア。
Tidak perlu tanya pendapatku. Lakukan sesukamu, Maria.
There's no point in asking for my opinion. Do what you want, Maria.
ジャンヌ
Jeanne
わかりました。 問題はない、と思います。
Dimengerti. Aku juga tidak masalah, kurasa.
All right. It should be fine, I think.
マシュ
Mash
では、そこで腰を落ち着けて、 これから先のことを話し合いましょう。
Ayo pergi ke sana dan istirahat, lalu kita bisa bahas langkah kita selanjutnya.
Let's go there and rest, and then we can talk about our next move.
マシュ
Mash
......どうやら、霊脈に群がっている モンスターたちがいるようですね。
...Sepertinya beberapa monster telah menemukan leyline juga.
...Looks like some monsters have found the leyline too.
マシュ
Mash
蹴散らします!
Mari kita singkirkan mereka!
Let's get rid of them!
マシュ
Mash
......それでは、召喚サークルを確立させます。
...Sekarang aku akan membuat lingkaran pemanggilan.
...Now I will establish a summoning circle.
ダ・ヴィンチ
Da Vinci
やあ、君たち。 十五世紀フランスの旅は堪能しているかな?
Hai semuanya, apakah kalian menikmati perjalanan kalian di Prancis abad ke-15?
Hey guys, are you enjoying your trip through 15th century France?
ダ・ヴィンチ
Da Vinci
では、早速だけど今回のレクチャーを始めよう。 今回はサーヴァントのカテゴリについて。
Nah, tanpa basa-basi, mari kita mulai ceramah hari ini. Topik hari ini adalah tentang pengelompokan Servant.
Now then, let's get today's lecture started. Today I'll be talking about Servant categories.
ダ・ヴィンチ
Da Vinci
召喚可能なほとんどのサーヴァントは 七つのクラスに分類される。
Sebagian besar Servant yang dapat dipanggil dibagi menjadi tujuh kelas.
Most of the Servants that can be summoned are divided into seven classes.
ダ・ヴィンチ
Da Vinci
セイバー、アーチャー、ランサー、ライダー、 バーサーカー、キャスター、アサシン。
Saber, Archer, Lancer, Rider, Berserker, Caster, Assassin.
Saber, Archer, Lancer, Rider, Berserker, Caster, Assassin.
ダ・ヴィンチ
Da Vinci
各クラスには色々と相性があってね。
Kecocokan tiap kelas beragam.
Each class has various compatibilities.
ダ・ヴィンチ
Da Vinci
例えばセイバーはランサーに、ランサーはアーチャーに、 そしてアーチャーはセイバーに強い。
Misalnya, Saber lebih kuat dari Lancer, Lancer lebih kuat dari Archer, dan Archer lebih kuat dari Saber.
Saber has the advantage over Lancer, for instance. And Lancer over Archer, and Archer over Saber.
ダ・ヴィンチ
Da Vinci
ライダーはキャスターに、キャスターはアサシンに、 アサシンはライダーに強い。
Demikian pula, Rider lebih kuat dari Caster, Caster lebih kuat dari Assassin, dan Assassin lebih kuat dari Rider.
Rider over Caster, Caster over Assassin, and Assassin over Rider.
ダ・ヴィンチ
Da Vinci
そしてバーサーカーは全てに強いが、 攻撃された際は全てに弱い。
Juga, Berserker kuat terhadap semua kelas, tetapi lemah ketika mendapat serangan.
And Berserker is strong against all classes, but weak when attacked.
ダ・ヴィンチ
Da Vinci
いわゆる三すくみだ。 敵サーヴァントと戦うときチェックしておきなさい。
Ini seperti permainan Gunting Batu Kertas. Ingatlah hal ini saat melawan musuh.
It's like a game of rock, paper, scissors. Keep this in mind when fighting the enemy.
ダ・ヴィンチ
Da Vinci
もちろん、一部のサーヴァントは このカテゴリに入らないのだが、ね。
Tentu saja, ada beberapa Servant yang tidak termasuk dalam kategori ini.
Of course, there are some Servants who don't fall into these categories.
ダ・ヴィンチ
Da Vinci
その説明はいずれまた。 よし、サークル設置完了。では良い旅を!
Aku akan menjelaskannya lain kali. Oke, lingkarannya sudah siap digunakan. Semoga perjalanan kalian menyenangkan!
I'll explain them another time. Okay, circle's good to go. Have a nice journey!
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
落ち着いたところで、 改めて自己紹介をさせていただきますわね。
Sekarang semuanya sudah beres, izinkan aku untuk memperkenalkan diri sekali lagi.
Now that things have settled down, I'd like to introduce myself again.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
わたしの真名はマリー・アントワネット。 クラスはライダー。
Namaku adalah Marie Antoinette. Kelasku Rider.
My True Name is Marie Antoinette. I'm from the Rider Class.