JPName
stringclasses
296 values
ENName
stringclasses
299 values
Japanese
stringlengths
1
245
Indonesian
stringlengths
1
277
English
stringlengths
1
252
バーサーク・ランサー
Berserk Lancer
血を啜る悪魔に成り果てた今になって、 彼女の美しさを理解できるようになったとは。
Baru setelah menjadi vampir penghisap darah aku bisa memahami kecantikannya,
I am able to understand her beauty, only after I have fallen as a blood-sucking devil.
バーサーク・アサシン
Berserk Assassin
ええ。だからこそ感動を抑えられない。
Ya. Karena itulah aku tidak bisa lagi menahan gairahku ini.
Yes. That is precisely why I cannot hold back my emotions.
バーサーク・アサシン
Berserk Assassin
私より美しいものは許さない。 いいえ、それより[line 3]
Tidak akan kumaafkan jika ada yang lebih cantik dariku. Tidak, selain itu juga[line 3]
I will not forgive anything more beautiful than me. No, more than that[line 3]
バーサーク・アサシン
Berserk Assassin
私より美しいものの血は、 どれほど私を美しくしてくれるのかしら?
Darah dari mereka yang lebih cantik dariku, bisa menambah kecantikanku.
The blood of those more beautiful than me, can only elevate my beauty!
バーサーク・アサシン
Berserk Assassin
ああ、新鮮な果実を潰すのは楽しいわ。 果肉は捨てて汁だけを嗜む[line 3]
Ah, betapa enaknya menghancurkan buah segar. Daging buahnya dibuang dan hanya jusnya yang dinikmati[line 3]
Ah, how fun it is to crush such fresh fruit. I'll throw away the skin and just enjoy the juice[line 3]
バーサーク・アサシン
Berserk Assassin
これこそ夜の貴族の特権。 私の宝具で、一滴残らず絞り出してあげましょう。
Ini adalah hak istimewa menjadi Bangsawan Malam. Akan kuperas habis dirimu dengan Noble Phantasm-ku.
This is the privilege of being a Noble of the Night. I'll squeeze every last drop out of you.
ジャンヌ
Jeanne
く......っ!
Cih...!
Ugh!
マシュ
Mash
......マスター。
...Master.
...Master.
1
1
行こう
Ayo lakukan.
Let's do this.
2
2
やるしかない
Tidak ada pilihan lain.
We have no other option.
マシュ
Mash
はい!
Iya!
Right!
マシュ
Mash
ジャンヌさん! 構えて下さい、来ます......!
Nona Jeanne! Bersiaplah, mereka datang...!
Jeanne! Get ready, they're coming!
ジャンヌ
Jeanne
わ、わかりました!
A-Aku mengerti!
U-Understood!
バーサーク・アサシン
Berserk Assassin
あんな小娘を仕留めきれないなんて......。 もしや恩情をおかけになったのかしら。
Bahkan tak bisa mengalahkan gadis kecil seperti itu... Jangan-jangan kau bersimpati padanya.
I can't believe you couldn't finish off a young girl... I wonder if you felt sympathy for her.
バーサーク・アサシン
Berserk Assassin
お顔に似合わずお優しいこと。 “[#悪魔:ドラクル]”と謳われた[#吸血鬼:バケモノ]らしくありませんわね?
Kebaikan tidak cocok untuk tampangmu itu. Sosok vampir, Drakula, harusnya tidak begitu.
Kindness doesn't suit you. It's not very monster-like, Dracul.
マシュ
Mash
“[#悪魔:ドラクル]”......まさか。
"Drakula"... Tidak mungkin.
Dracul... no way.
Dr.ロマン
Dr. Roman
ヴラド三世......ルーマニア最大の英雄。 通称“串刺し公”か......!
Vlad III... Pahlawan Romania terhebat. Umumnya dikenal sebagai Sang Penyula...!
Vlad III... Romania's greatest hero. Also known as the Lord Impaler.
バーサーク・ランサー
Berserk Lancer
......人前で我が真名を露わにするとはな。 不愉快だ。実に不愉快だ。
...Mengungkapkan Nama Sejati-ku di depan yang lain. Memuakkan. Sungguh memuakkan.
Who knew that you'd reveal my True Name in front of others. I'm extremely displeased.
バーサーク・アサシン
Berserk Assassin
良いではありませんか。悪名であれ人々に 忘れられないのであれば、私はそちらを選びます。
Bukankah itu bagus? Aku lebih memilih diingat sebagai orang jahat daripada tidak diingat sama sekali.
What's wrong? I would rather be remembered by a bad name than not at all.
バーサーク・アサシン
Berserk Assassin
それに......真名で謳われる方が、私の好みです。 恐怖と絶望、そのスパイスに仄かな希望。
Selain itu... Aku lebih suka jika dipanggil dengan Nama Sejati-ku. Ketakutan dan keputusasaan, dengan dibumbui sedikit harapan.
Besides... I prefer to be called by my True Name. Dread and despair, faintly spiced with hope.
バーサーク・アサシン
Berserk Assassin
いつだって一番良い声で啼くのは、 [#これで逃げられる]と思い込んだ子リスたちなのですから。
Para gadis yang mengira mampu lari dariku, tangisan merekalah yang paling kunikmati.
The ones with the best cries are the little squirrels who think 'I can escape.'
バーサーク・ランサー
Berserk Lancer
最後の最後に、真に逃げ延びられた者の手で 破滅に追い込まれたのは貴様の方だろう。
Tapi pada akhirnya, mereka yang berhasil kabur, merekalah yang menghancurkanmu.
But in the end, you were driven to ruin by the hands of those who actually escaped.
バーサーク・ランサー
Berserk Lancer
エリザベート・バートリー。いやさカーミラよ。 無惨にして何とも滑稽な最期だったのはな。
Elisabeth Báthory. Tidak, Carmilla. Sungguh akhir yang tragis dan konyol.
Elisabeth Báthory. Otherwise known as Carmilla. How humorous your tragic end was.
バーサーク・アサシン
Berserk Assassin
......無粋な方ね。これだから根が武人な殿方は困ります。 吸血鬼に堕ちていながら、高潔な[#精神:こころ]に縋るなんて。
...Dasar orang yang membosankan. Inilah kenapa para pria berjiwa kesatria menyulitkanku. Sudah jadi vampir pun masih berpegang teguh pada hati yang "mulia".
How boring. That's why I don't like your kind. Even as you're damned as a vampire, you still cling to your noble 'heart.'
バーサーク・ランサー
Berserk Lancer
[line 3]私が、いまだ信仰に縋っていると?
[line 3]Maksudmu, aku masih berpegang teguh pada kepercayaanku?
[line 3]You mean to say that I cling to my faith even now?
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
おやめなさい。好きに貪れとは言いましたが、 相手ぐらいは間違わないように。
Hentikan. Aku memerintahkan kalian untuk melahap musuh sepuasnya, tapi jangan sampai lupa siapa teman dan siapa musuh.
Stop this instant. I told you that you could devour freely, but do not forget who is friend and foe.
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
あなたたちが敵意を向けるのはそこの小娘たちです。 仲間割れは後にして頂戴。
Gadis-gadis kecil di sanalah musuh kalian. Simpan obrolan kalian untuk nanti.
Turn your animosity to those little girls now. Save your petty squabbles for later.
バーサーク・アサシン
Berserk Assassin
まあ。誤解ですわマスター。 私、先達としてヴラド公を密かにお慕いしていますのに。
Wah, Anda salah paham, Master. Saya diam-diam mengagumi Tuan Vlad sebagai pendahulu saya.
Ah, you misunderstand, Master. Secretly, I idolize Count Vlad as a leader.
バーサーク・ランサー
Berserk Lancer
なるほど、初耳だ。 慕う、とは暗殺する機会をうかがう事だったとはな。
Begitu, ya. Ini pertama kali aku mendengarnya. Aku tidak tahu kalau mengagumi sama dengan mencari kesempatan untuk membunuh.
That's the first I've heard of it. Comparing idolizing with plotting assassination.
Dr.ロマン
Dr. Roman
うわあ......仲間同士で睨み合ってるよ...... いやな職場だな、あっちは。
Wow... Mereka saling membenci... Sungguh lingkungan kerja yang buruk, di sana itu.
Wow... They're fighting amongst themselves... It's a bad work environment, over there.
マシュ
Mash
油断しないで下さい、マスター。 彼らの殺意は全く衰えていません......!
Tolong jangan lengah, Master. Mereka masih berniat membunuh kita!
Do not let your guard down, Master. They still intend to kill us!
バーサーク・アサシン
Berserk Assassin
では、次は私の手番ね。 お優しいヴラド公と一緒とは思わないでくださる?
Kalau begitu, giliranku sekarang. Jangan pikir aku sama seperti Tuan Vlad yang baik hati.
All right, it's my turn. Please don't mistake me for that kind Count Vlad.
マシュ
Mash
マスター......エリザベート・バートリー。 ......ご存じですか?
Master... Elisabeth Báthory.[r]...Kamu tahu dia?
Master... Elisabeth Báthory. ...Do you know her?
1
1
血の伯爵夫人、だっけ?
Wanita Berdarah, kan?
The Blood Countess, was it?
マシュ
Mash
そうです。 ヴラド三世と同じく、怪物として恐れられた女性[line 2]
Benar. Seperti Vlad III, dia monster yang ditakuti[line 2]
That's right. Like Vlad III, she was feared as a monster[line 2]
マシュ
Mash
少女の血を浴びると若返ると信じ、 そのために数百人の少女を虐殺したと伝えられています。
Dia percaya bahwa mandi dengan darah gadis perawan akan membuatnya awet muda, karena alasan itu dia membunuh ratusan gadis muda.
She believed that bathing in the blood of virgins would keep her youthful. She's said to have murdered hundreds of girls.
2
2
分からない
Tidak tahu.
Never heard of her.
マシュ
Mash
彼女はハンガリーの貴族ですが、 領地の娘たちを城にさらっては虐殺したそうです。
Dia adalah bangsawan Hungaria, yang katanya telah menculik dan membunuh gadis-gadis muda.
She was a Hungarian noble, who was said to have abducted and slaughtered young girls.
マシュ
Mash
......何でも、少女の血を浴びると 肌が若返ると信じていたのだとか。
Dia percaya bahwa mandi dengan darah mereka akan membuat kulitnya muda kembali.
She believed bathing in their blood would make her skin youthful again.
バーサーク・アサシン
Berserk Assassin
聖女の血は貴重品ですもの。目の前に宝石があれば、 一粒たりとも見逃さないのが女という生き物よ......!
Lagipula, darah orang suci sangat berharga. Wanita mana yang mengabaikan permata di depan matanya!
Saints' blood is valuable. No woman would let go of a gem placed before her!
バーサーク・アサシン
Berserk Assassin
......妙な違和感があります。 ヴラド公が手を抜いたのはこういう事だった、のかしら?
Ada sesuatu yang tidak beres. Apakah karena itu Tuan Vlad...
Something doesn't feel right. Was that the reason Count Vlad...
バーサーク・アサシン
Berserk Assassin
そちらのお嬢さん。 貴女[line 3]イヤな匂いよ。
Nona muda yang di sana. Kamu[line 3]baunya tidak enak.
You over there, young lady. You[line 3]smell horrible.
バーサーク・アサシン
Berserk Assassin
年端もいかぬ少女なのに戦闘だけは熟練の技。 矛盾しているわ。何者なのかしら?
Untuk seorang gadis yang masih muda, cukup terampil dalam pertempuran. Itu tidak masuk akal. Siapakah dia?
A girl of such tender years, yet so battle-hardened. How contradictory. Who is she?
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
......デミ・サーヴァントでしょう。 人間とサーヴァントが入り混じった異質な存在です。
...Seorang Demi-Servant. Sebuah anomali, gabungan antara seorang manusia dan Servant.
...A Demi-Servant. An anomaly, a cross between a human and a Servant.
マシュ
Mash
......!
!!!
!!!
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
......そして私の失策でした。貴方たちは他の者より 残忍ですが、だからこそ遊びがすぎる。
...Itu kesalahanku. Kalian berdua lebih brutal dari yang lain. Karena itu juga, kalian terlalu banyak bermain.
...That was my mistake. You two are crueler than the others, but that's why you're so playful.
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
あの小娘たちの始末は、 遊びのない残り三騎に任せるとしましょう。
Biarkan tiga sisanya membasmi gadis-gadis kecil ini.
Let the remaining three deal with this girl.
バーサーク・ランサー
Berserk Lancer
待て。私もカーミラも共に本気ではない。 聖女の血は我らのものだ。
Tunggu. Aku dan Carmilla belum serius. Darah orang suci itu milik kami.
Wait, Carmilla and I can still fight. The saint's blood belongs to us.
バーサーク・ランサー
Berserk Lancer
血の輝き、血の尊さを微塵も知らぬ ただの処刑人どもに譲るなど。
Kau tidak bisa begitu saja menyerahkan darah cemerlangnya dan tetes-tetesnya yang berharga itu kepada algojo bodoh lainnya.
As if I would allow mere executioners who know nothing of the radiance of blood, the grandeur of blood, take...
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
黙れ。恥を知れ、ヴラド三世。
Diamlah. Ketahui tempatmu, Vlad III.
Shut up. Know your place, Vlad III.
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
生前、どれほどの威光と権威があったとしても、 サーヴァントとして現界した以上、貴様たちは対等だ。
Tidak peduli berapa banyak pencapaian dan kekuasaanmu saat masih hidup, selama kau dipanggil ke dunia sebagai Servant, kalian itu setara.
No matter how much authority you may have had in life, you're all equals as Servants.
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
貴様は彼女の血を吸うことを望むあまり、 無意識に力を加減した。人間的成長がまるでない。
Secara tidak sadar obsesimu untuk meminum darah gadis ini justru membuatmu menahan diri. Kau tidak membuat kemajuan sama sekali.
You wanted so badly to suck her blood that you unconsciously held back. You haven't learned a thing.
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
[line 3]私、そういう我が侭は嫌いなんです。 だから反省して、今回は引っ込んでいてくださいね?
[line 3]Aku benci orang egois seperti itu. Jadi mengapa kau tidak mundur sekarang dan pikirkan apa yang telah kau lakukan?
[line 3]I hate people like that. Stay out of it this time, okay?
ジャンヌ
Jeanne
っ......! マシュさん、逃げて下さい! ここは私が食い止めます!
Cih...! Nona Mash, mohon larilah! Aku akan menahan mereka di sini!
Mash, run! I'll hold her off!
Dr.ロマン
Dr. Roman
あわわ、今度は後ろの三騎をけしかけてくる気か!? ど、どうしようどうしよう何かないか何かないか。
Aduh, kali ini ada 3 servant di belakang kita!? Gi-Gimana ini, gimana ini? Ada ide? Ada ide?
Oh no, is she sending those three after us now? What do we do? Any ideas? Any ideas?
マシュ
Mash
ドクター、落ち着いて下さい。 こちらまでパニックになりそうです......!
Dokter, tolong tenanglah. Kamu membuatku ikut panik...!
Doctor, please calm down. You're starting to make me panic, too!
Dr.ロマン
Dr. Roman
だ、だけど絶体絶命じゃないか! あわわ、メールメール、こういう時こそネットの力だ!
Ta-Tapi ini situasi yang buruk! Aduh duh, di mana email ku? Dalam keadaan seperti ini aku butuh bantuan internet!
B-But this is really bad, right! Okay, where's my email? I need the internet's help!
Dr.ロマン
Dr. Roman
ネットアイドルのページにGO! マギ☆マリの知恵袋、マギ☆マリの知恵袋!
Halaman idola internet, GO! Bola Kristal Magi☆Mari, Bola Kristal Magi☆Mari!
Off to the internet idol page! Help me Magi☆Mari! Help me Magi☆Mari!
Dr.ロマン
Dr. Roman
“いまサーヴァント三騎に襲われています、  どうすればいいでしょうか”っと......
"Kami sedang diserang oleh 3 Servant, apa yang harus kami lakukan?" Oke, terkirim.
We're being attacked by three Servants. What should we do?' Okay, sent.
Dr.ロマン
Dr. Roman
“うん☆いっぺん死んで生まれ変わればいいと思うよ?”
“Ya☆ Lebih baik mati dan dilahirkan kembali, kan?”
I guess you'll have to just die and be reborn!☆'
Dr.ロマン
Dr. Roman
うわあ、酷いなネットアイドルは! 人の気持ちをまるで理解してくれない!
Aah, dasar idola internet yang kejam! Dia tidak paham perasaanku!
Wow, internet idols are HARSH! She doesn't know how I feel!
マシュ
Mash
[line 2]マスター。 一か八か一点突破に賭けます。
[line 2]Master, aku akan bertaruh untuk menerobos.
[line 2]Master, I'm going to try and break through.
マシュ
Mash
しっかりと後ろについてきて下さい......!
Pastikan kamu mengikutiku dari belakang...!
Stay close!
マシュ
Mash
く......!
Ugh!
Ugh!
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
そろそろいいでしょう。 念入りに、首と胴体は分けるように。
Sudah cukup. Untuk jaga-jaga, aku akan melepaskan kepalamu dari tubuhmu.
That should be enough. Just in case, I will make sure to remove your head from your body.
ジャンヌ
Jeanne
お二人とも行って下さ......!
Kalian berdua, pergilah!
Both of you, please go!
ジャンヌ
Jeanne
え?
Eh?
What?
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
[line 2]何?
[line 2]Apa?
[line 2]What?
マシュ
Mash
ガラスの[line 2]薔薇?
Mawar[line 2]kaca?
A glass[line 2]rose?
???
???
[line 2]優雅ではありません。
[line 2]Tidak elegan.
[line 2]It's not elegant.
???
???
この街の有様も。その戦い方も。 思想も主義もよろしくないわ。
Bahkan keadaan kota ini. Cara bertarungnya. Baik ideologi maupun prinsip-prinsipnya juga.
Neither is this city. Neither is that combat style. I don't like your philosophy or principles either.
???
???
貴女はそんなに美しいのに、 血と憎悪でその身を縛ろうとしている。
Kau begitu cantik, tetapi kau mencoba mengikat dirimu dengan darah dan kebencian.
You're so beautiful, yet you shroud yourself in blood and hatred.
???
???
善であれ悪であれ、 人間ってもっと軽やかにあるべきじゃないかしら?
Tak soal demi kebaikan atau kejahatan, tidakkah seorang manusia seharusnya lebih bersenang-senang?
For good or for evil, shouldn't a human try to be more free?
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
......サーヴァント、ですか。
...Servant?
...A Servant?
???
???
ええ、そう。嬉しいわ、これが正義の味方として 名乗りをあげる、というものなのね!
Ya, itu betul. Aku sangat bahagia karena bisa maju sebagai pahlawan keadilan!
Yes, that's right. I'm so happy. This is what it means to announce oneself as a hero of justice!
???
???
貴女が誰かは知っています。 貴女の強さ、恐ろしさも知っています。
Aku tahu siapa dirimu. Aku juga tahu betapa kuat dan menakutkannya dirimu.
I know who you are. I also know how powerful and terrifying you are.
???
???
正直に告白してしまうと、 今までで一番怖いと震えています。
Sejujurnya, aku harus mengakui bahwa diriku belum pernah terguncang rasa takut sehebat ini.
To be honest, I have to confess that I've never trembled in fear more before anyone else.
???
???
それでも[line 3]貴女がこの国を侵すのなら、 わたしはドレスを破ってでも、貴女に戦いを挑みます。
Namun tetap saja[line 3]Jika kau berniat untuk menyerang bangsa ini, maka aku akan menghadapimu bahkan jika aku harus merobek pakaianku.
Yet still[line 3]If you intend to invade this nation, then I shall face you even if I have to tear apart my dress.
???
???
なぜなら、それは
Kenapa? Karena...
Why? Because...
バーサーク・セイバー
Berserk Saber
貴女、は......!?
Kau...
You are...
???
???
まあ。わたしの[#真名:な]をご存じなのね。 知り合いかしら、素敵な女騎士さん?
Oh, kamu tahu Nama Sejati-ku? Pernahkah kita bertemu sebelumnya, kesatria wanita yang hebat?
Oh my. So you know my True Name. Have we met before, splendid female knight?
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
セイバー。 彼女は何者?
Saber, siapa dia?
Saber. Who is she?
バーサーク・セイバー
Berserk Saber
......。
...
...
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
[line 2]答えなさい。
[line 2]Jawab aku.
[line 2]Answer me.
バーサーク・セイバー
Berserk Saber
この殺戮の熱に浮かされる[#精神:ココロ]でも分かる。 彼女の美しさは、私の目に焼きついていますからね。
Aku bisa tahu siapa dia, bahkan dengan amarah membunuh yang membara di hatiku. Kecantikannya tidak diragukan lagi.
I can tell who she is, even with this murderous rage burning in my heart. Her beauty is unmistakable.
バーサーク・セイバー
Berserk Saber
ヴェルサイユの華と謳われた少女。 彼女は[line 3]マリー・アントワネット。
Gadis yang mereka sebut Bunga Versailles. Dia adalah[line 3]Marie Antoinette.
The girl they called the Flower of Versailles. She is[line 3]Marie Antoinette.
マシュ
Mash
マリー・アントワネット王妃!?
Ratu Marie Antoinette?
Queen Marie Antoinette?
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
はい! ありがとう、わたしの名前を呼んでくれて!
Betul sekali! Terima kasih telah menyebutkan namaku!
That's right! Thank you for saying my name!
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
そしてその名前があるかぎり、どんなに 愚かだろうとわたしはわたしの役割を演じます。
Dan selama nama itu ada, aku akan mejalankan peranku, tidak peduli seberapa bodohnya itu.
And as long as that name exists, I will play my role, no matter how foolish it may be.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
我が愛しの国を荒らす竜の魔女さん。 無駄でしょうけど質問をしてあげる。
Kau! Penyihir Naga yang membakar negeriku. Mungkin tidak ada gunanya, tapi aku akan tetap bertanya padamu.
You! Dragon Witch who's torching my country. It might be pointless, but I will ask you anyway.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
貴女はこのわたしの前で、 まだ狼藉を働くほど邪悪なのですか?
Apakah kau cukup jahat untuk melakukan perbuatan jahatmu di hadapanku?
Are you evil enough to perform your wicked deeds in my very presence?
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
革命を止められなかった愚かな[#王妃:わたし]以上に、 自分は愚かな魔女であると公言するの?
Akankah kau menyatakan dirimu lebih bodoh dariku, ratu yang gagal menghentikan revolusi?
Will you declare yourself a greater fool than I, the queen who failed to stop the revolution?
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
......黙りなさい。 貴女如きがこの戦いに関わる権利はありません。
Diam! Kau tidak punya hak untuk terlibat dalam pertarungan ini.
Silence! You lack the right to participate in this battle.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
あら、どうして?
Oh, alasannya?
Oh, and why is that?
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
宮殿で蝶よ花よと愛でられ、何もわからぬままに 首を断ち切られた王妃に、我々の憎しみが理解できると?
Bagaimana bisa ratu, yang dicintai seperti kupu-kupu dan bunga di istana dan dipenggal kepalanya tanpa mengetahui apa yang terjadi padanya, memahami kebencian kami?
You led a life of luxury in a palace, and died without even knowing what happened. Are you saying you can understand our hatred?
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
そうね、それはわからないわ。 だから余計に貴女を知りたいの、竜の魔女。
Hmm... Kurasa aku tidak tahu. Tapi itu membuatku ingin tahu lebih banyak, Penyihir Naga.
Hmm... I suppose I can't. But that just makes me want to know more, Dragon Witch.
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
......なに?
...Apa?
...What?
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
わからないことは、わかるようにする。 それがわたしの流儀です。
Apa yang aku tidak tahu, aku pelajari. Itu kebijakanku.
What I don't know, I learn. That's my policy.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
だから今の貴女を見過ごせない。 ああ、ジャンヌ・ダルク。憧れの聖女!
Itulah mengapa aku tidak bisa mengabaikanmu sekarang. Ah, Jeanne d'Arc, wanita suci impianku!
That's why I can't bear to look at you like this. Oh, Jeanne d'Arc, beloved saint!
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
今のわたしにわかるのは、 貴女はただ八つ当たりしているだけということ。
Yang aku tahu sekarang adalah kau melampiaskan kemarahanmu pada orang yang tidak bersalah.
All I know is that you're taking your rage out on the innocent.