id
stringlengths 10
10
| words
listlengths 1
422
| definition_en
listlengths 0
9
| definition_ja
listlengths 0
9
| example_en
listlengths 0
9
| example_ja
listlengths 0
9
|
---|---|---|---|---|---|
00902652-a
|
[
"入らざる"
] |
[
"not basic or fundamental"
] |
[
"基本的でない、または根本的ではない"
] |
[] |
[] |
00902757-n
|
[
"fmri"
] |
[
"a form of magnetic resonance imaging of the brain that registers blood flow to functioning areas of the brain"
] |
[
"脳の機能している領域へ血流を記録する脳の磁気共鳴画像の形"
] |
[] |
[] |
00902807-v
|
[
"併合",
"混合"
] |
[
"announce for a score",
"of cards in a card game"
] |
[
"得点を発表する",
"トランプゲームのカードの"
] |
[] |
[] |
00902932-v
|
[
"下命",
"入札",
"冀望",
"嘱する",
"好む",
"希望",
"庶幾",
"志望",
"応札",
"念う",
"念じる",
"念ずる",
"念願",
"思う",
"意う",
"憧れる",
"所望",
"望む",
"欲しがる",
"欲する",
"欲求",
"求める",
"注文",
"申し付ける",
"祈る",
"祷る",
"競る",
"糶る",
"要望",
"註文",
"願う",
"願望"
] |
[
"invoke upon"
] |
[
"望む"
] |
[
"wish you a nice evening",
"bid farewell"
] |
[
"良い夜をすごしてください",
"別れを望む"
] |
00903098-v
|
[
"冀望",
"嘱する",
"好む",
"希望",
"庶幾",
"志望",
"念う",
"念じる",
"念ずる",
"念願",
"思う",
"意う",
"憧れる",
"所望",
"望む",
"欲する",
"欲求",
"注文",
"祈る",
"祷る",
"要望",
"註文",
"願う",
"願望"
] |
[
"order politely",
"express a wish for"
] |
[
"礼儀正しく注文する",
"願望を表す"
] |
[] |
[] |
00903201-n
|
[
"蛍光透視",
"間接撮影",
"間接撮影法"
] |
[
"examination of body structures using a fluoroscope"
] |
[
"蛍光透視鏡を用いて身体構造を検査すること"
] |
[] |
[] |
00903212-v
|
[
"冀望",
"嘱する",
"好む",
"希望",
"庶幾",
"志望",
"念う",
"念じる",
"念ずる",
"念願",
"思う",
"意う",
"憧れる",
"所望",
"望む",
"欲する",
"欲求",
"注文",
"祈る",
"祷る",
"要望",
"註文",
"願う",
"願望"
] |
[
"make or express a wish"
] |
[
"願いをかけるか、または表明する"
] |
[
"I wish that Christmas were over"
] |
[
"私はクリスマスがあることを願う"
] |
00903264-a
|
[
"不急不要",
"付帯的",
"偶発的",
"末梢的",
"非必須"
] |
[
"not of prime or central importance"
] |
[
"最も、または非常に重要というわけではない"
] |
[
"nonessential to the integral meanings of poetry- Pubs.MLA"
] |
[
"詩の全体の意味には必要ない−パブス・MLA"
] |
00903309-n
|
[
"放射線医学",
"放射線学",
"放射線科"
] |
[
"examination of the inner structure of opaque objects using X rays or other penetrating radiation"
] |
[
"X線その他の貫通性の放射物を用いて不透明な物の内部構造を検査すること"
] |
[] |
[] |
00903385-v
|
[
"ゆう免",
"了簡",
"了見",
"仮す",
"仮借",
"優恕",
"免じる",
"免す",
"勘忍",
"堪える",
"堪る",
"堪忍",
"宥免",
"宥恕",
"容赦",
"寛恕",
"差し許す",
"怺える",
"恕罪",
"料簡",
"海容",
"聴す",
"許す",
"赦す",
"量見"
] |
[
"stop blaming or grant forgiveness"
] |
[
"非難することをやめるまたは許しを与える"
] |
[
"I forgave him his infidelity",
"She cannot forgive him for forgetting her birthday"
] |
[
"私は彼の不義を許した",
"彼女は誕生日を忘れたことについて彼を許すことができなかった"
] |
00903449-a
|
[
"不必要"
] |
[
"capable of being dispensed with or done without"
] |
[
"何かなしに行うことができるまたは何かなしになされることができる"
] |
[
"dispensable items of personal property"
] |
[
"個人資産の不必要項目"
] |
00903559-n
|
[
"フォトグラフ",
"フォトグラフィー",
"作画",
"写真",
"写真術"
] |
[
"the act of taking and printing photographs"
] |
[
"写真を撮影し、焼きつけをする行為"
] |
[] |
[] |
00903668-a
|
[
"不可欠",
"必要",
"必須",
"肝要",
"須要"
] |
[
"not to be dispensed with",
"essential"
] |
[
"省かれないように",
"必須の"
] |
[
"foods indispensable to good nutrition"
] |
[
"良い栄養状態に不可欠の食物"
] |
00903894-a
|
[
"危うい",
"危ない",
"危なっかしい",
"口さがない",
"口性ない",
"口性無い",
"大事",
"大変",
"嶮しい",
"必要",
"批判的",
"批評",
"決定的",
"深刻",
"生命",
"緊要",
"肝心",
"肝腎",
"肝要",
"臨界",
"致命的",
"重い",
"重大",
"重大な意味を持つ",
"重篤",
"重要",
"険しい"
] |
[
"urgently needed",
"absolutely necessary"
] |
[
"至急必要とされるさま",
"絶対に必要であるさま"
] |
[
"a critical element of the plan",
"critical medical supplies",
"vital for a healthy society",
"of vital interest"
] |
[
"計画の重要な要素",
"重要な医薬品",
"健全な社会のために不可欠な",
"重大利益について"
] |
00903947-v
|
[
"入金",
"寛解",
"緩解",
"許す",
"送る",
"送金"
] |
[
"forgive"
] |
[
"許す"
] |
[
"God will remit their sins"
] |
[
"神はそれらの罪を許す"
] |
00904046-v
|
[
"さばさば",
"し遂げる",
"すかっと",
"すっきり",
"すっきりと",
"はぐる",
"ぶっ放す",
"ほうりだす",
"オーバー",
"オーヴァー",
"クリア",
"クリアー",
"下げる",
"下す",
"下ろす",
"乗りこえる",
"乗り越える",
"乗越える",
"伐りひらく",
"伐拓く",
"免官",
"免職",
"免除",
"分泌",
"切りおとす",
"切りひらく",
"切り落す",
"切り開く",
"切拓く",
"切落す",
"切落とす",
"切開く",
"去らす",
"収去",
"取っぱらう",
"取除く",
"吹きとばす",
"吹飛ばす",
"垂れ流す",
"完うする",
"射つ",
"履行",
"弁済",
"恕罪",
"成しとげる",
"打ち懸ける",
"打ち掛ける",
"打ち開く",
"打っ放す",
"打懸ける",
"打掛ける",
"打放す",
"拓く",
"掃蕩",
"掃討",
"排出",
"放つ",
"放り出す",
"放免",
"放出",
"放流",
"放逐",
"放電",
"明ける",
"明らめる",
"晴れる",
"果す",
"氷釈",
"流出",
"清す",
"清ます",
"清む",
"清算",
"澄す",
"澄ます",
"澄む",
"濯ぐ",
"無罪を言い渡す",
"片づける",
"片付ける",
"発しる",
"発す",
"発射",
"発砲",
"積みおろす",
"積み下ろす",
"積み降ろす",
"積下ろす",
"積降ろす",
"罷めさせる",
"罷免",
"翦伐",
"翦截",
"荷揚げ",
"見え透く",
"解任",
"解職",
"解雇",
"辨済",
"追ん出す",
"退院",
"透き徹る",
"透き通る",
"透通る",
"透過",
"通過",
"造成",
"遂げる",
"降す",
"降ろす",
"除去",
"雪ぐ",
"飛びこえる",
"飛びこす",
"飛び越える",
"飛び越す",
"飛越す",
"飛越る",
"首切る",
"首斬る",
"馘首",
"駆逐"
] |
[
"pronounce not guilty of criminal charges"
] |
[
"刑事告発で無罪であると申し渡す"
] |
[
"The suspect was cleared of the murder charges"
] |
[
"容疑者は、殺人の容疑を取り除かれた"
] |
00904290-a
|
[
"あっぱれ",
"けなげ",
"偉",
"偉い",
"健気",
"天晴れ",
"床しい",
"心にくい",
"心憎い",
"感心",
"殊勝",
"神妙",
"美事",
"見事",
"豪い"
] |
[
"deserving of the highest esteem or admiration"
] |
[
"最も高い評価または賞賛に値するさま"
] |
[
"an estimable young professor",
"trains ran with admirable precision",
"his taste was impeccable, his health admirable"
] |
[
"立派な若い教授",
"列車は見事な正確さで走った",
"彼の品位は非の打ち所がなかった、そして、彼の健康は賞賛に値した"
] |
00904428-n
|
[
"エックス線撮影",
"放射線写真撮影",
"X線撮影"
] |
[
"photography that uses other kinds of radiation than visible light"
] |
[
"可視光線以外の放射を用いる写真撮影術"
] |
[] |
[] |
00904494-v
|
[
"弁ずる",
"濯ぐ",
"言い開く",
"言分け",
"言訳",
"言開く",
"證す",
"釈明",
"雪ぐ"
] |
[
"clear of accusation, blame, suspicion, or doubt with supporting proof"
] |
[
"支持している証拠を伴い、非難、非難、容疑、または疑問を晴らす"
] |
[
"You must vindicate yourself and fight this libel"
] |
[
"あなたは身の証を立て、この中傷と戦わなければならない"
] |
00904548-a
|
[
"低劣",
"卑劣",
"見下げ果てた",
"鄙劣",
"陋劣"
] |
[
"deserving of contempt or scorn"
] |
[
"軽蔑または軽蔑に値するさま"
] |
[] |
[] |
00904690-v
|
[
"弁ずる",
"濯ぐ",
"言い開く",
"言分け",
"言訳",
"言開く",
"證す",
"釈明",
"雪ぐ"
] |
[
"maintain, uphold, or defend"
] |
[
"維持、支持または守る"
] |
[
"vindicate the rights of the citizens"
] |
[
"市民の権利を守る"
] |
00904745-a
|
[
"あえない",
"けち",
"しがない",
"しょぼい",
"すぼらしい",
"ちさい",
"ちっちゃい",
"とろい",
"はしたない",
"ぼうぞく",
"やるせない",
"やる瀬ない",
"ミゼラブル",
"ロウ",
"ロー",
"下劣",
"下等",
"下賎",
"不",
"不十分",
"低",
"低い",
"低劣",
"低次",
"低率",
"低質",
"佗しい",
"侘しい",
"侘びしい",
"俗",
"俗悪",
"傷ましい",
"儚い",
"劣弱",
"卑しい",
"卑俗",
"卑劣",
"吝",
"吝嗇",
"哀しい",
"哀れ",
"安",
"安価",
"安手",
"小さい",
"御気の毒",
"悄然たる",
"悲しい",
"悲惨",
"情けない",
"情け無い",
"情ない",
"情無い",
"惨たる",
"惨め",
"愍然たる",
"憐れ",
"憫然たる",
"敢えない",
"敢え無い",
"暗い",
"果ない",
"果敢ない",
"果敢無い",
"果無い",
"汚い",
"汚ない",
"浅ましい",
"浅ましげ",
"痛ましい",
"穢い",
"穢ない",
"粗陋",
"若い",
"賎しい",
"賎劣",
"賎陋",
"遣る瀬ない",
"遣る瀬無い",
"遣瀬ない",
"遣瀬無い",
"鄙劣",
"陋劣",
"麁陋"
] |
[
"of the most contemptible kind"
] |
[
"最も卑しい種類の"
] |
[
"abject cowardice",
"a low stunt to pull",
"a low-down sneak",
"his miserable treatment of his family",
"You miserable skunk!",
"a scummy rabble",
"a scurvy trick"
] |
[
"卑しむべき気弱さ",
"引き付けるための低い行為",
"下劣なこそ泥",
"彼の家族の彼の惨めな処置",
"あなたは、卑しい嫌なやつだ!",
"軽蔑すべき野次馬",
"卑劣なやり口"
] |
00904878-v
|
[
"晒す",
"曝す",
"漂白",
"白塗り",
"脱色",
"零敗"
] |
[
"exonerate by means of a perfunctory investigation or through biased presentation of data"
] |
[
"おざなりの調査または偏ったデータの開示を通じて疑いをはらす"
] |
[] |
[] |
00905039-a
|
[
"あさましい",
"いけず",
"けちくさい",
"けちんぼ",
"けちん坊",
"けち臭い",
"さもしい",
"せこい",
"みにくい",
"下劣",
"下司",
"下種",
"下衆",
"不親切",
"低劣",
"俗",
"卑げ",
"卑しい",
"卑しげ",
"卑劣",
"吝",
"吝ん坊",
"吝坊",
"安っぽい",
"平均",
"悪辣",
"意地悪",
"意地悪い",
"汚い",
"汚げ",
"汚ない",
"汚なげ",
"浅ましい",
"狭隘",
"穢い",
"穢げ",
"穢ない",
"穢なげ",
"腹黒い",
"賎げ",
"賎しい",
"賎しげ",
"賎劣",
"賎陋",
"賤しい",
"軽賎",
"鄙劣",
"酷い",
"醜い",
"醜悪",
"野鄙",
"陋劣",
"随分"
] |
[
"of no value or worth"
] |
[
"価値がないか価値がない"
] |
[
"I was caught in the bastardly traffic"
] |
[
"私はやっかいな渋滞につかまった"
] |
00905059-v
|
[
"おんり",
"下りる",
"乗り捨てる",
"処罰を免れさせる",
"足抜",
"足抜き",
"逃れる",
"降りる",
"降車"
] |
[
"cause to be acquitted",
"get off the hook",
"in a legal case"
] |
[
"潔白にさせる",
"責任から解放させる",
"訴訟事件で"
] |
[
"The lawyer got him off, even though there was no doubt in everybody's mind that he killed his wife"
] |
[
"たとえ彼が彼の妻を殺したという疑いがみんなの心にあるというわけではなかったとしても、弁護士は彼の罪を逃れさせた"
] |
00905181-a
|
[
"あえない",
"あさましい",
"いじましい",
"いじらしい",
"いたいけ",
"いたいたしい",
"いたわしい",
"いとしい",
"お気の毒",
"お気の毒さま",
"かわいそう",
"しょぼい",
"もの哀れ",
"パセティック",
"ピセチック",
"不",
"不愍",
"不憫",
"不見目",
"側々たる",
"側側たる",
"傷々しい",
"傷ましい",
"傷傷しい",
"労しい",
"労わしい",
"可哀想",
"可哀相",
"哀しい",
"哀れ",
"哀切",
"幼気",
"御気の毒",
"御気の毒様",
"微か",
"悲しい",
"悲惨",
"悲愴",
"情けない",
"情け無い",
"情ない",
"情無い",
"惨め",
"惻々たる",
"惻惻たる",
"愍然たる",
"愛しい",
"憐れ",
"憫然たる",
"敢えない",
"敢え無い",
"気のどく",
"気の毒",
"浅ましい",
"浅ましげ",
"涙ぐましい",
"無惨",
"無残",
"物哀れ",
"痛々しい",
"痛ましい",
"痛痛しい",
"笑止",
"遺憾"
] |
[
"inspiring mixed contempt and pity"
] |
[
"軽蔑と哀れみが混合した刺激"
] |
[
"their efforts were pathetic",
"pitiable lack of character",
"pitiful exhibition of cowardice"
] |
[
"彼らの努力は哀れだった",
"特徴が哀れに欠落した",
"臆病さの惨めな表出"
] |
00905283-v
|
[
"パージ",
"一掃",
"廓清",
"抹殺",
"掃除",
"浄める",
"浄化",
"消去",
"粛清",
"追放"
] |
[
"clear of a charge"
] |
[
"容疑を晴らす"
] |
[] |
[] |
00905336-n
|
[
"血管造影",
"血管造影法"
] |
[
"roentgenographic examination of blood vessels after injection of a radiopaque contrast medium",
"produces an angiogram"
] |
[
"放射線不透過性の造影剤の注入後にX線撮影を行う血管検査",
"血管造影図を作る"
] |
[] |
[] |
00905386-a
|
[
"倫理学",
"倫理的"
] |
[
"conforming to accepted standards of social or professional behavior"
] |
[
"社会的であるか専門的なふるまいの認められた標準に従うさま"
] |
[
"an ethical lawyer",
"ethical medical practice",
"an ethical problem",
"had no ethical objection to drinking",
"Ours is a world of nuclear giants and ethical infants- Omar N. Bradley"
] |
[
"倫理的な弁護士",
"倫理的な医療行為",
"倫理的な問題",
"飲酒に対する倫理異議をしなかった",
"私たちの世界は、核保有国と論理的な幼児の世界である。−オマール・N・ブラッドレー"
] |
00905399-v
|
[
"ゆう免",
"了簡",
"了見",
"仮す",
"仮借",
"優恕",
"免じる",
"免責",
"勘弁",
"勘忍",
"堪える",
"堪る",
"堪忍",
"宥免",
"宥恕",
"容赦",
"寛恕",
"怺える",
"恕罪",
"料簡",
"海容",
"聴す",
"許す",
"許容",
"赦す",
"赦免",
"酌量",
"量見"
] |
[
"grant a pardon to"
] |
[
"恩赦を与える"
] |
[
"Ford pardoned Nixon",
"The Thanksgiving turkey was pardoned by the President"
] |
[
"フォードはニクソンを許した",
"感謝祭の七面鳥は大統領によって許された"
] |
00905528-n
|
[
"リンパ管造影法"
] |
[
"roentgenographic examination of lymph nodes and lymph vessels after injection of a radiopaque contrast medium",
"produces a lymphangiogram"
] |
[
"放射線不透過造影剤の注射の後のリンパ節とリンパ管のX線撮影検査",
"リンパ管造影図をつくる"
] |
[] |
[] |
00905677-v
|
[
"恩赦"
] |
[
"grant a pardon to (a group of people)"
] |
[
"(一団の人々)に対して恩赦を与える"
] |
[] |
[] |
00905728-a
|
[
"非倫理的"
] |
[
"not conforming to approved standards of social or professional behavior"
] |
[
"社会またはプロフェッショナルな行動の認められた基準に準じていない"
] |
[
"unethical business practices"
] |
[
"非倫理的な商慣行"
] |
00905742-n
|
[
"動脈造影法"
] |
[
"roentgenographic examination of arteries"
] |
[
"X線撮影による動脈検査"
] |
[] |
[] |
00905842-n
|
[
"関節腔造影",
"関節腔造影法",
"関節造影術"
] |
[
"roentgenographic examination of a joint after injection of radiopaque contrast medium",
"produces an arthrogram"
] |
[
"関節のX線撮影検査で、放射線不透過造影剤の注入後に行う",
"関節造影写真を作る"
] |
[] |
[] |
00905852-v
|
[
"お待たせしました",
"ゆう免",
"了簡",
"了見",
"事よせる",
"事寄せる",
"仮す",
"仮借",
"休ませる",
"優恕",
"免じる",
"免責",
"勘弁",
"勘忍",
"堪える",
"堪る",
"堪忍",
"失礼しました",
"失礼します",
"宥免",
"宥恕",
"容赦",
"寛恕",
"弁ずる",
"弁明",
"弁疏",
"弁解",
"御免なさい",
"怺える",
"恐縮",
"恕罪",
"料簡",
"海容",
"済みません",
"申し訳",
"申し開らく",
"聴す",
"自己弁護",
"自己辯護",
"言いわけ",
"言い分け",
"言い抜け",
"言い訳",
"言い開き",
"言分け",
"言訳",
"許す",
"許容",
"赦す",
"赦免",
"辯解",
"酌量",
"量見"
] |
[
"accept an excuse for"
] |
[
"口実を受け入れる"
] |
[
"Please excuse my dirty hands"
] |
[
"汚れた手で申し訳ない"
] |
00906037-v
|
[
"和ます",
"小減",
"弛める",
"減等",
"緩める",
"緩和",
"軽減",
"酌量減軽"
] |
[
"lessen or to try to lessen the seriousness or extent of"
] |
[
"深刻さまたは程度を小さくする、または小さくしようとする"
] |
[
"The circumstances extenuate the crime"
] |
[
"その環境は犯罪を軽減する"
] |
00906046-n
|
[
"静脈造影",
"静脈造影法"
] |
[
"roentgenographic examination of veins"
] |
[
"静脈のX線撮影検査"
] |
[] |
[] |
00906140-n
|
[
"胆道造影",
"胆道造影法"
] |
[
"roentgenographic examination of the bile ducts after a contrast medium has been injected"
] |
[
"造影剤が注入された後に行う胆管のX線撮影検査"
] |
[] |
[] |
00906290-n
|
[
"脳造影法"
] |
[
"roentgenography of the brain after spinal fluid has been replaced by a gas (usually oxygen)",
"produces an encephalogram"
] |
[
"髄液をガス(通常酸素)に取り替えた後に脳のレントゲン写真撮影法",
"大脳撮影図を作成する"
] |
[] |
[] |
00906367-v
|
[
"断罪",
"締め切る",
"罪する",
"責める",
"閉め切る"
] |
[
"find or declare guilty"
] |
[
"有罪であると裁定する、あるいは有罪であると宣言する"
] |
[
"The man was convicted of fraud and sentenced"
] |
[
"男性は、詐欺によって有罪と宣告されて、判決を下された"
] |
00906470-n
|
[
"ミエログラフィー",
"脊髄造影法"
] |
[
"roentgenography of the spinal cord to detect possible lesions (usually after injection of a contrast medium into the subarachnoid space)"
] |
[
"可能性がある障害(通常クモ膜下腔への造影剤の注射の後の)を発見する脊髄のX線撮影"
] |
[] |
[] |
00906655-a
|
[
"侮辱的",
"卑下するような",
"軽蔑する"
] |
[
"tending to diminish or disparage"
] |
[
"けなすあるいはさげすむ傾向がある"
] |
[
"belittling comments",
"managed a deprecating smile at the compliment",
"deprecatory remarks about the book",
"a slighting remark"
] |
[
"軽視したコメント",
"賛辞に対してなんとか控えめに微笑んだ",
"本に関する言い訳の言葉",
"侮辱的な意見"
] |
00906735-v
|
[
"処す",
"処する",
"刑",
"判決",
"判決を言い渡す",
"咎める",
"宣告",
"宿命づける",
"悪口",
"悪罵",
"批難",
"排撃",
"断罪",
"漫罵",
"申しわたす",
"申渡す",
"痛罵",
"締め切る",
"罪する",
"罵倒",
"言い渡す",
"言渡す",
"責める",
"貶する",
"運命づける",
"運命付ける",
"閉め切る",
"非難"
] |
[
"pronounce a sentence on (somebody) in a court of law"
] |
[
"裁判所で(人)に判決を言い渡す"
] |
[
"He was condemned to ten years in prison"
] |
[
"彼は10年の刑を言い渡された"
] |
00906975-n
|
[
"電送写真"
] |
[
"photography using a telephoto lens"
] |
[
"望遠レンズを用いる写真撮影術"
] |
[] |
[] |
00907071-n
|
[
"電送写真"
] |
[
"transmission and reproduction of photographs and charts and pictures over a distance"
] |
[
"距離を経て、写真、チャートと絵の伝達と複製"
] |
[] |
[] |
00907147-v
|
[
"ありふれる",
"ごてごてする",
"ごてる",
"ごねる",
"さっぱり",
"とやかく言う",
"ぼやく",
"キック",
"一蹴",
"不満がる",
"云う",
"兎や角言う",
"分りきる",
"分り切る",
"怨ずる",
"愚図つく",
"愚図付く",
"愚痴る",
"掻き口説く",
"有り触れる",
"有触れる",
"苦情を言う",
"見え透く",
"訴える",
"訴人",
"謂う",
"蹴っとばす",
"蹴っ飛ばす",
"蹴とばす",
"蹴りつける",
"蹴り付ける",
"蹴り入れる",
"蹴る",
"蹴飛ばす",
"零す"
] |
[
"express complaints, discontent, displeasure, or unhappiness"
] |
[
"苦情、不満、不快または不幸を表現する"
] |
[
"My mother complains all day",
"She has a lot to kick about"
] |
[
"私の母は一日中不平を言う",
"彼女には、色々な不平がある"
] |
00907340-n
|
[
"エキジビション",
"エキスポ",
"エクスポージャー",
"エクスポージャーメーター",
"ディスプレイ",
"ディスプレー",
"他見",
"出品",
"剔抉",
"博",
"博覧会",
"向",
"坊主",
"展示",
"展示会",
"展覧会",
"感光",
"摘発",
"撮影",
"晒",
"暴露",
"曝",
"曝し",
"曝露",
"洗い出し",
"照射",
"発揮",
"発露",
"素っ破抜き",
"素破抜",
"素破抜き",
"素裸",
"表示",
"被曝",
"裸出",
"見え",
"見せ物",
"見映",
"見映え",
"見栄",
"見栄え",
"透っ破抜き",
"透破抜",
"透破抜き",
"露光",
"露出",
"露呈",
"露見",
"露顕"
] |
[
"the act of exposing film to light"
] |
[
"感光フィルムや板にあてる光の強度"
] |
[] |
[] |
00907400-a
|
[
"大柄",
"腰高"
] |
[
"expressive of contempt"
] |
[
"軽蔑を表す"
] |
[
"curled his lip in a supercilious smile",
"spoke in a sneering jeering manner",
"makes many a sharp comparison but never a mean or snide one"
] |
[
"人を見下したような笑みで彼の口を曲げた",
"あざ笑うようにからかった態度で話した",
"多くの鋭い比較にも関わらず、決して劣ることのない、または偽者でないもの"
] |
00907642-n
|
[
"アンダー",
"露出不足"
] |
[
"the act of exposing film to too little light or for too short a time"
] |
[
"光が少なすぎる露光、または、時間が短すぎる露光"
] |
[] |
[] |
00907657-v
|
[
"ぼやく",
"不満がる",
"私儀",
"私議"
] |
[
"say mean things"
] |
[
"意地悪なことを言う"
] |
[] |
[] |
00907800-v
|
[
"弥次る",
"彌次る",
"野次る"
] |
[
"challenge aggressively"
] |
[
"攻撃的に説明を求める"
] |
[] |
[] |
00907830-a
|
[
"媚態"
] |
[
"obsequiously complimentary"
] |
[
"こびへつらってお世辞を言う"
] |
[
"they listened with flattering interest"
] |
[
"彼らはお世辞で関心があるように聞き入った"
] |
00907919-n
|
[
"クランク",
"撮影",
"映画撮影",
"映画製作",
"録画"
] |
[
"the act of making a film"
] |
[
"映画を製作する行為"
] |
[] |
[] |
00907930-v
|
[
"いう",
"うじゃうじゃ",
"くんくん鳴く",
"云う",
"拗れる",
"言う"
] |
[
"complain whiningly"
] |
[
"ブツブツと不満を言う"
] |
[] |
[] |
00907972-a
|
[
"ふさわしい",
"タイト",
"似あわしい",
"似つかわしい",
"似つかわしげ",
"似つこらしい",
"似付かわしい",
"似付かわしげ",
"似合しい",
"似合わしい",
"分相応",
"相応",
"相応しい"
] |
[
"displaying or setting off to best advantage"
] |
[
"最も都合よく見せる、または引き立たせる"
] |
[
"a becoming new shade of rose",
"a becoming portrait"
] |
[
"バラにふさわしい新しい色合い",
"ふさわしい肖像"
] |
00908099-v
|
[
"そぐ",
"削ぐ",
"去勢",
"抑止",
"腐らせる",
"阻止"
] |
[
"try to prevent",
"show opposition to"
] |
[
"防ごうとする",
"反対を示す"
] |
[
"We should discourage this practice among our youth"
] |
[
"我々は、我々の青春期の間でこの実行を阻止するべきである"
] |
00908133-n
|
[
"つれ込み",
"テイク",
"ハマ",
"分捕",
"分捕り",
"占拠",
"収容",
"取り高",
"取高",
"召",
"察知",
"履修",
"御運",
"御運び",
"応対",
"拝載",
"服用",
"本番",
"没収",
"浜",
"略取",
"竹",
"解釈",
"貰いうけ",
"貰い受け",
"貰受",
"貰受け",
"購読",
"連れこみ",
"連れ込み",
"連行",
"連込",
"連込み",
"頂戴"
] |
[
"the act of photographing a scene or part of a scene without interruption"
] |
[
"中断せずに1つのシーンやその一部を撮影する行為"
] |
[] |
[] |
00908143-a
|
[
"あてつけがましい",
"つら当てがましい",
"面あてがましい",
"面当てがましい"
] |
[
"calculated to please or gain favor"
] |
[
"喜ばせる、または気に入られるよう計算された"
] |
[
"a smooth ingratiating manner"
] |
[
"自然で愛想のよい態度"
] |
00908351-v
|
[
"はぐくみ育てる",
"やしない育てる",
"上げる",
"作り出す",
"保育",
"哺育",
"培う",
"培養",
"差し上げる",
"成育",
"手掛ける",
"挙げる",
"擡げる",
"涵養",
"立てる",
"築く",
"育くむ",
"育つ",
"育てる",
"育て上げる",
"育みそだてる",
"育み育てる",
"育む",
"育成",
"育生",
"育種",
"造り出す",
"鞠育",
"飼う",
"養い育てる",
"養う",
"養育てる",
"高める"
] |
[
"help develop, help grow"
] |
[
"発展を助ける、または成長を助ける"
] |
[
"nurture his talents"
] |
[
"彼の才能を育てる"
] |
00908405-n
|
[
"アニメ",
"アニメーション",
"動画",
"活気",
"生気",
"精気"
] |
[
"the making of animated cartoons"
] |
[
"動画の製作"
] |
[] |
[] |
00908483-a
|
[
"婉曲",
"差し障りのない",
"遠回し"
] |
[
"substituting a mild term for a harsher or distasteful one"
] |
[
"きつく、悪い言葉にかえてやさしい言葉にする"
] |
[
"`peepee' is a common euphemistic term"
] |
[
"「ピーピー」は共通の婉曲表現用語である"
] |
00908492-n
|
[
"クリエーション",
"万有",
"万物",
"作り物",
"制作",
"制定",
"創作",
"創出",
"創始",
"創案",
"創生",
"創製",
"創見",
"創造",
"創造物",
"大自然",
"天地創造",
"建設",
"独創",
"生",
"生み",
"生成",
"産",
"産み",
"発明",
"結成",
"設定",
"設立",
"設置",
"誕生",
"造化",
"造成",
"開びゃく",
"開闢"
] |
[
"the human act of creating"
] |
[
"人間が作成する行為"
] |
[] |
[] |
00908621-v
|
[
"うしろ詰め",
"お助け",
"しり押し",
"とり立てる",
"はぐくみ育てる",
"ひいき",
"サポート",
"与する",
"介助",
"介添え",
"保つ",
"保護",
"加功",
"加勢",
"加担",
"加養",
"助ける",
"助け守る",
"助力",
"助太刀",
"助演",
"勧奨",
"匿う",
"協賛",
"取って置く",
"取りたてる",
"取り立て",
"取り立てる",
"取立てる",
"味方",
"喰す",
"喰せる",
"喰わす",
"喰わせる",
"固める",
"堪える",
"声援",
"奉仕",
"守り立てる",
"守る",
"尻おし",
"尻押",
"尻押し",
"幇助",
"庇う",
"庇護",
"引きずる",
"引き摺る",
"引き立てる",
"引ずる",
"引摺る",
"引立てる",
"後ろ詰め",
"後押",
"後押し",
"後援",
"後詰",
"後詰め",
"御手伝",
"御手伝い",
"応援",
"怺える",
"恩顧",
"愛顧",
"扶助",
"扶持",
"扶植",
"扶養",
"押さえる",
"押したてる",
"押し立てる",
"押す",
"押立てる",
"持続",
"推し立てる",
"推す",
"推引",
"推立てる",
"掩護射撃",
"援助",
"援護",
"擁する",
"擁立",
"擁護",
"支える",
"支持",
"支援",
"来援",
"点頭",
"眷顧",
"突っかい",
"突っかう",
"突っぱる",
"突っ張る",
"突っ支い",
"突っ支う",
"立ち行く",
"立証",
"維持",
"羽翼",
"翼賛",
"耐える",
"肩入",
"肩入れ",
"育みそだてる",
"育み育てる",
"荷担",
"著せる",
"行きつける",
"行き付ける",
"行き行く",
"行付ける",
"裏づける",
"裏付け",
"裏付ける",
"補助",
"見次ぐ",
"見継ぐ",
"護る",
"護持",
"讃する",
"讚する",
"貢ぐ",
"買いささえる",
"買支える",
"賛する",
"賛助",
"賛成",
"贔屓",
"贔負",
"跡押し",
"身方",
"防ぐ",
"食す",
"食せる",
"食わす",
"食わせる",
"養う",
"養護"
] |
[
"be a regular customer or client of"
] |
[
"常連客、または、取引先になる"
] |
[
"We patronize this store",
"Our sponsor kept our art studio going for as long as he could"
] |
[
"我々はこの店をひいきにする",
"私たちのスポンサーは、可能な限り長い間、私たちのアートスタジオを開催してくれた"
] |
00908672-a
|
[
"いけ好かない",
"上手",
"不愉快",
"嫌い",
"嫌らしげ",
"悪戯",
"攻撃的",
"気障ったらしい",
"疎ましい",
"疎ましげ",
"耳障り",
"面憎い"
] |
[
"substitute a harsher or distasteful term for a mild one"
] |
[
"より辛辣であるか不愉快な語を穏やかなものに変わりに用いる"
] |
[
"`nigger' is a dysphemistic term for `African-American'"
] |
[
"'nigger'はアフリカ系アメリカ人の偽悪用語である"
] |
00908772-n
|
[
"再創造",
"再現"
] |
[
"the act of creating again"
] |
[
"再び創造する行為"
] |
[] |
[] |
00908929-a
|
[
"ルンルン",
"喜ぶ",
"多幸性",
"多幸感",
"幸福",
"陶然たる",
"陶酔"
] |
[
"exaggerated feeling of well-being or elation"
] |
[
"幸福または高揚感が誇大した感覚"
] |
[] |
[] |
00908977-v
|
[
"とり立てる",
"ひいき",
"取りたてる",
"取り立て",
"取り立てる",
"取立てる",
"引き立てる",
"引立てる",
"眷顧",
"著せる",
"行きつける",
"行き付ける",
"行付ける",
"讚する",
"贔負"
] |
[
"treat condescendingly"
] |
[
"見下したようにあしらう"
] |
[] |
[] |
00909134-v
|
[
"妥協",
"屈服",
"屈服する",
"譲歩",
"身を落とす"
] |
[
"make concessions to"
] |
[
"譲歩する"
] |
[] |
[] |
00909193-n
|
[
"回",
"回り",
"回転",
"精紡",
"糸くり",
"糸繰",
"糸繰り",
"紡糸",
"紡績",
"製糸",
"錐もみ",
"錐揉",
"錐揉み"
] |
[
"creating thread"
] |
[
"糸を作ること"
] |
[] |
[] |
00909219-v
|
[
"かすめる",
"くぐもる",
"くたばる",
"ぐずる",
"こと切れる",
"ごてごてする",
"ごねる",
"ささらぐ",
"せせらぐ",
"ほざく",
"ぼやく",
"もぐもぐする",
"不満がる",
"云う",
"口ごもる",
"口篭もる",
"口篭る",
"口籠る",
"呟く",
"呻く",
"囁く",
"征く",
"怨ずる",
"愚図る",
"愚痴る",
"曇る",
"消えいる",
"消え失せる",
"独りごちる",
"独り言つ",
"言う",
"託つ",
"謂う",
"零す"
] |
[
"make complaining remarks or noises under one's breath"
] |
[
"不平を言うあるい小さな声で騒ぎ立てる"
] |
[
"she grumbles when she feels overworked"
] |
[
"彼女は彼女が働きすぎる感じると不平を言う"
] |
00909220-a
|
[
"ワイド",
"空漠たる"
] |
[
"marked by exaggerated feelings of euphoria and delusions of grandeur"
] |
[
"行き過ぎた幸福感と誇大妄想を特徴とする"
] |
[] |
[] |
00909281-n
|
[
"ウィービング",
"機織り",
"織",
"織り",
"製織"
] |
[
"creating fabric"
] |
[
"織物を作ること"
] |
[] |
[] |
00909363-a
|
[
"不仕合せ",
"不仕合わせ",
"不幸",
"不幸せ",
"不快性",
"不遇",
"勿怪",
"哀しげ",
"悲しい",
"悲しげ",
"悲壮",
"憂い",
"数奇",
"気掛かり",
"沈痛",
"薄倖",
"薄幸"
] |
[
"generalized feeling of distress"
] |
[
"不快の一般化された感情"
] |
[] |
[] |
00909386-n
|
[
"網",
"網代",
"網羅"
] |
[
"creating nets"
] |
[
"網を作ること"
] |
[] |
[] |
00909471-n
|
[
"ニット",
"単位",
"毛編み",
"点",
"組み物",
"組物",
"編みもの",
"編み物",
"編物",
"莫大小"
] |
[
"creating knitted wear"
] |
[
"編まれた衣類を作ること"
] |
[] |
[] |
00909545-a
|
[
"すべすべ",
"とんとん",
"どっこいどっこい",
"スクェア",
"スクェアー",
"スクエア",
"スクエアー",
"フラット",
"一律",
"互角",
"偶数",
"公平",
"均一",
"均等",
"坦々たる",
"坦坦たる",
"客体的",
"対々",
"対対",
"平",
"平たい",
"平たん",
"平ったい",
"平ら",
"平らか",
"平均",
"平坦",
"平滑",
"平等",
"平面的",
"水平",
"滑っこい",
"牛角",
"陸"
] |
[
"being level or straight or regular and without variation as e.g. in shape or texture",
"or being in the same plane or at the same height as something else (i.e. even with)"
] |
[
"例えば、形またはテクスチャーのように変化を伴わず水平である、直線であるあるいは規則的であるさま",
"同じ同一平面、または、何か他のものと同じ高さであること(すなわち、同等)"
] |
[
"an even application of varnish",
"an even floor",
"the road was not very even",
"the picture is even with the window"
] |
[
"ニスの均一な塗布",
"平らな床",
"その道はとても平坦ではなかった",
"絵は窓と並行である"
] |
00909573-v
|
[
"ぐずる",
"ごてごてする",
"ごねる",
"とっちめる",
"どなり付ける",
"どやしつける",
"どやす",
"ほざく",
"ぼやく",
"不満がる",
"云う",
"叱する",
"叱りつける",
"叱りとばす",
"叱り飛ばす",
"叱る",
"叱付ける",
"叱咤",
"叱責",
"呟く",
"呵する",
"呵る",
"呶鳴り付ける",
"呶鳴る",
"怒りつける",
"怒り付ける",
"怒る",
"怒付ける",
"怒罵",
"怒鳴りつける",
"怒鳴り付ける",
"怨ずる",
"愚図る",
"愚痴る",
"戒める",
"搾り上げる",
"極めつける",
"極め込む",
"極込む",
"決めつける",
"決め付ける",
"漫罵",
"絞り上げる",
"罵る",
"言い懲らす",
"言懲らす",
"託つ",
"詰る",
"誡める",
"説教",
"謂う",
"警める",
"責める",
"零す"
] |
[
"show one's unhappiness or critical attitude"
] |
[
"人の不幸または批判的な態度を示す"
] |
[
"He scolded about anything that he thought was wrong",
"We grumbled about the increased work load"
] |
[
"彼は、間違っていると思ったことは何でも叱った",
"私たちは、増加する作業負荷について不平を言った"
] |
00909796-n
|
[
"造幣",
"鋳貨",
"鋳銭"
] |
[
"act or process of minting coins"
] |
[
"硬貨を鋳造する行為、または過程"
] |
[] |
[] |
00909896-v
|
[
"鳴く"
] |
[
"cry softly, as of pigeons"
] |
[
"ハトのように、そっと泣く"
] |
[] |
[] |
00909899-n
|
[
"キャスチング",
"キャスティング",
"モデリング",
"刳り形",
"刳形",
"型込",
"型込め",
"塑造",
"形成",
"彫刻",
"成形",
"成形品",
"振",
"振り",
"繰り形",
"繰形",
"造型",
"造形",
"配役",
"鋳物",
"鋳込",
"鋳込み",
"鋳造",
"鋳造物",
"鋳金",
"階級分化"
] |
[
"the act of creating something by casting it in a mold"
] |
[
"鋳型に入れて何かを作る行為"
] |
[] |
[] |
00910000-v
|
[
"鳴く"
] |
[
"speak softly or lovingly"
] |
[
"穏やかに、または、愛情を込めて話す"
] |
[
"The mother who held her baby was cooing softly"
] |
[
"彼女の赤ん坊を抱えた母親は柔らかく愛の言葉をささやいていた"
] |
00910070-n
|
[
"お針",
"したて物",
"ぬい物",
"ニードルワーク",
"仕立てもの",
"仕立て物",
"仕立もの",
"刺",
"刺し",
"刺繍",
"御針",
"縫",
"縫い",
"縫い物",
"縫い針",
"縫物",
"裁縫",
"針仕事"
] |
[
"work (such as sewing or embroidery) that is done with a needle"
] |
[
"針で行われる仕事(縫製や刺繍など)"
] |
[] |
[] |
00910101-a
|
[
"ぬっぺらぼう",
"ぺたんこ",
"フラット",
"不活溌",
"単調",
"均一",
"坦々たる",
"坦坦たる",
"大間",
"平",
"平々たる",
"平たい",
"平たん",
"平ったい",
"平べったい",
"平ら",
"平らか",
"平坦",
"平平たる",
"平板",
"平滑",
"平面的",
"扁平",
"水平",
"淡々たる",
"滑っこい",
"薄い",
"陸"
] |
[
"having a surface without slope, tilt in which no part is higher or lower than another"
] |
[
"斜面のない表面を持つこと、一部分がもう一つより高くないまたは低くない傾斜"
] |
[
"a flat desk",
"acres of level farmland",
"a plane surface",
"skirts sewn with fine flat seams"
] |
[
"平らな机",
"平坦な農地のエーカー",
"平面",
"繊細な平たい縫い目で縫われたスカート"
] |
00910135-v
|
[
"もの申す",
"プロテスト",
"不満がる",
"叫ぶ",
"抗告",
"抗告す",
"抗弁",
"抗言",
"抗議",
"抗辯",
"物申す",
"談じ込む",
"迎え撃つ",
"邀え撃つ"
] |
[
"utter words of protest"
] |
[
"抗議の言葉を吐く"
] |
[] |
[] |
00910203-n
|
[
"ダビング",
"トランスクリプション",
"レコーディング",
"写字",
"収録",
"吹き込み",
"吹込み",
"採録",
"書き取り",
"書き留め",
"書写",
"書取",
"書留",
"書留め",
"記録",
"謄写",
"贋",
"転写",
"載録",
"輯録",
"録音",
"録音放送",
"集録",
"音入",
"音入れ",
"音訳"
] |
[
"the act of making a record (especially an audio record)"
] |
[
"記録(特に音声記録)をする行為"
] |
[
"she watched the recording from a sound-proof booth"
] |
[
"彼女は、防音ブースからレコーディングを見た"
] |
00910364-v
|
[
"弁じたてる"
] |
[
"speak against in an impassioned manner"
] |
[
"熱を込めて反論する"
] |
[
"he declaimed against the wasteful ways of modern society"
] |
[
"彼は、近代社会の無駄な方法を激しく非難した"
] |
00910555-v
|
[
"意見",
"戒める",
"抗弁",
"抗議",
"禁める",
"誡める",
"諌める",
"諫める",
"諭す",
"警める"
] |
[
"argue in protest or opposition"
] |
[
"抗議または反対における議論"
] |
[] |
[] |
00910654-v
|
[
"わめき散らす",
"一悶着起こす",
"強く抗議する",
"騒ぎを起こす",
"騒ぎ立てる"
] |
[
"take strong and forceful action, as to object or express discontent"
] |
[
"反対したり不満を示したりするために、強くて強引な行動とる"
] |
[
"She raised hell when she found out that she wold not be hired again"
] |
[
"彼女が再び雇われないと分かったとき、彼女はわめき散らした"
] |
00910856-n
|
[
"伝習",
"修学",
"練習"
] |
[
"the act of making a master recording from which copies can be made"
] |
[
"複製のもととなる原盤を作る行為"
] |
[
"he received a bill for mastering the concert and making 100 copies"
] |
[
"彼はコンサートのマスターレコードと百枚の複製作成の請求書を受け取った"
] |
00910973-v
|
[
"ぎゃあぎゃあ",
"ごてごてする",
"じぶくる",
"ぼやく",
"不満がる",
"怒鳴る",
"腹痛",
"零す"
] |
[
"complain"
] |
[
"文句を言う"
] |
[
"What was he hollering about?"
] |
[
"彼は何を叫んでいたんだ?"
] |
00910983-a
|
[
"正目"
] |
[
"of timber",
"having fibers that run in parallel"
] |
[
"材木の",
"平行に伸びる繊維を持つ"
] |
[] |
[] |
00911048-n
|
[
"コンストラクト",
"ビル",
"ビルジング",
"ビルディング",
"一宇",
"仕組",
"仕組み",
"作り",
"作り方",
"作図",
"作成",
"合成",
"営造",
"営造物",
"堂宇",
"堂舎",
"家屋",
"屋舎",
"工",
"工事",
"工作",
"工作物",
"工務",
"建家",
"建物",
"建立",
"建築",
"建築物",
"建設",
"建造",
"建造物",
"成りたち",
"成り立ち",
"成立ち",
"敷設",
"新建",
"新築",
"新造",
"施工",
"普請",
"普請役",
"架設",
"構",
"構え",
"構成",
"構成法",
"構文",
"構築",
"構造",
"構造物",
"築造",
"組たて",
"組みたて",
"組み立て",
"組立",
"組立て",
"組織",
"結構",
"草創",
"解釈",
"設営",
"造り",
"造営",
"釈",
"骨組み"
] |
[
"the act of constructing something"
] |
[
"何かを建設する、または建築する行為"
] |
[
"during the construction we had to take a detour",
"his hobby was the building of boats"
] |
[
"工事の間、私たちは迂回しなければならなかった",
"彼の趣味は船を組み立てることだった"
] |
00911091-a
|
[
"坦々たる",
"坦坦たる",
"平",
"平々たる",
"平たい",
"平たん",
"平ったい",
"平ら",
"平らか",
"平坦",
"平平たる",
"平滑",
"平面的",
"水平",
"滑っこい",
"陸"
] |
[
"oriented at right angles to the plumb"
] |
[
"錘に直角に方向づけられる"
] |
[
"the picture is level"
] |
[
"絵は水平である"
] |
00911204-a
|
[
"あてはまる",
"ざっくばらん",
"ただしい",
"まじめ",
"まとも",
"まぶ",
"ストレート",
"リーズナブル",
"単刀直入",
"地道",
"天衣無縫",
"実",
"平ら",
"有りの侭",
"本当",
"本物",
"正しい",
"正面",
"然様",
"生真面目",
"直",
"直ぐ",
"直線",
"直線的",
"直鎖状",
"真",
"真すぐ",
"真っ",
"真っすぐ",
"真っ直ぐ",
"真の",
"真ん",
"真実",
"真性",
"真成",
"真正",
"真直",
"真直ぐ",
"真誠",
"真面",
"真面目",
"端然たる",
"篤実",
"素朴",
"貞実",
"貞節",
"開放的"
] |
[
"accurately fitted",
"level"
] |
[
"正確に適合しているさま",
"平らであるさま"
] |
[
"the window frame isn't quite true"
] |
[
"窓枠がきっちりとはまっていない"
] |
00911261-v
|
[
"漫罵"
] |
[
"complain bitterly"
] |
[
"激しく苦情を言う"
] |
[] |
[] |
00911327-a
|
[
"ちぐはぐ",
"イレギュラー",
"不同",
"不揃い",
"凸凹",
"参差たる",
"揃わない",
"斑",
"跛"
] |
[
"not even or uniform as e.g. in shape or texture"
] |
[
"形態または素地において一様でない"
] |
[
"an uneven color",
"uneven ground",
"uneven margins",
"wood with an uneven grain"
] |
[
"むらのある色",
"でこぼこの地面",
"均等でない余白",
"不ぞろいな木目の木"
] |
00911350-v
|
[
"しお垂れる",
"ぼやく",
"三嘆",
"三歎",
"号泣",
"吼える",
"哀しむ",
"哀号",
"哀悼",
"哀惜",
"哭する",
"哭泣",
"嗟嘆",
"嗟歎",
"嘆く",
"嘆じる",
"嘆ずる",
"嘆傷",
"嘆嗟",
"塩たれる",
"塩垂れる",
"悔む",
"悔やむ",
"悲しがる",
"悲しむ",
"悲傷",
"悲嘆",
"悲愁",
"悲憤",
"悲憤慷慨",
"悲歎",
"悼む",
"悼惜",
"惜しがる",
"惜しむ",
"愁える",
"愁傷",
"愁嘆",
"愁歎",
"愁殺",
"慟哭",
"慨する",
"慨嘆",
"慨歎",
"慷慨",
"憂える",
"歎く",
"歎じる",
"歎ずる",
"泣く",
"潮たれる",
"潮垂れる",
"痛嘆",
"痛歎",
"託つ"
] |
[
"regret strongly"
] |
[
"強く後悔する"
] |
[
"I deplore this hostile action",
"we lamented the loss of benefits"
] |
[
"私は、この敵対的な行動を遺憾に思う",
"我々は、利益の損失を嘆いた"
] |
00911562-v
|
[
"側む",
"口おしがる",
"口惜しがる",
"哀しむ",
"哀悼",
"嘆く",
"嘆じる",
"嘆ずる",
"後悔",
"思いおく",
"思い残す",
"思い置く",
"思置く",
"怨む",
"恨む",
"悔いる",
"悔しがる",
"悔む",
"悔やむ",
"悔恨",
"悲しがる",
"悲しむ",
"悵恨",
"悼む",
"惜しがる",
"惜しむ",
"慨嘆",
"慨歎",
"憾む",
"歎じる",
"歎ずる",
"残念がる",
"残念である",
"残念に思う",
"無念がる"
] |
[
"express with regret"
] |
[
"残念な感情を示す"
] |
[
"I regret to say that you did not gain admission to Harvard"
] |
[
"残念ながら、あなたはハーバードへ入学を許可されなかった"
] |
00911752-n
|
[
"エレクション",
"勃起",
"屋舎",
"建立",
"建築",
"組み立て",
"組立",
"草創"
] |
[
"the act of building or putting up"
] |
[
"何かを築く、または建てる行為"
] |
[] |
[] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.